Author: mkp-admin

p060v

imgtctcntl
060v
060v

<page>060v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f126.item</image>
<div>
<id>p060v_1</id>
<head>Vernis sec en une heure</head>
<ab>L<m>huile <add>de tourmentine</add></m> blanc & <m><comment> Uncertain.
nicolas misery
June 11, 2015 3:32 AM </comment>termentine</m> & <m>mastic</m> pulverise & passe<lb/>
subltillem{ent} par un tamis & fais bouillir ensemble remuant<lb/>
tousjours avecq un baston jusque a ce quil soict sec Et<lb/>
Mects parmy pour deulx liards de bonne <m>eau de vye</m><lb/>
Et si tu tires la larme de <m>mastic</m> il sera plus blanc &<lb/>
plus cler Il nest point besoing dy mectre de la <m>tourmentine</m><lb/>
Mays seulem{ent} de son <comment> Word "blanc" seems a bit tricky. Should we mark <m>huile</m> blanc de <m>tourmentine</m> or <m>huile blanc de tourmentine</m>? Second solution seems instinctively better but maybe less useful for the glossary.. Uncertain.
nicolas misery
June 11, 2015 2:29 AM </comment><m>huile</m> blanc de <m>tourmentine</m> & du <m>mastic</m> pulverise<lb/>
a discretion jusques a ce quil aye asses de corps</ab><comment> Figure is a cross that indicates the following of the paragraph is in the margin where the figure is actually repeated. Is marking <figure/> enough?
nicolas misery
June 11, 2015 2:31 AM </comment><figure/></div>
<div>
<id>p060v_2</id>
<head>Laver tes talbeaulx</head>
<ab>Aulcuns les lavent avecq <m>eau</m> de <m>savon</m> aultres avecq<lb/>
<m>urine</m> aultres avecq <m>vin blanc</m> car la pouldre gaste les<lb/>
couleurs </ab></div>
<div>
<id>p060v_3</id>
<head>Couleur de <m>bois</m></head>
<ab>On donne une couche de <m>bistre</m> puys une main de<lb/>
vernis</ab></div>
<div>
<comment> The ordre of reciepes is not kept on purpose because a <id>p060v_5</id> is in the margins and <id>p060-4</id> continues on the next page and its <div> can't be closed.
nicolas misery
June 11, 2015 2:46 AM </comment><id>p060v_5</id>
<margin>left-middle</margin>
<head><m>Huile daspic</m></head>
<ab>Il nen fault pas<lb/>
mectre parmy les<lb/>
couleurs car il est si<lb/>
brusc et penetrant<lb/>
quil faict escailler<lb/>
les couleurs qui apres<lb/>
se deffont Et pour<lb/>
ceste cause les painctres<lb/>
lemployent a nettoyer<lb/>
leurs pinceaulx a<lb/>
<m>huile</m> quand ilz se sont<lb/>
faicts durs Car il les<lb/>
rend mols & nects incontinent<lb/>
penetrant la couleur seiche<lb/>
qui les empaste Les painctres<lb/>
aussy envieulx quelque fois<lb/>
de la besoigne entreprise<lb/>
par un aultre secretement<lb/>
le soir versent quelques<lb/>
gouttes d<m>huile<del>s[Illegible]</del><lb/>
daspic</m> sur le bord den<lb/>
hault du tableau de<lb/>
sorte que coulant en bas<lb/>
il faict une tache<lb/>
qui penetre jusque<lb/>
au <m>boys</m> & faict<lb/>
deffaire les couleurs<lb/>
de sorte que pour faire<lb/>
louvrage uny & dun<lb/>
mesme contexte en sont<lb/>
contraincts de reffaire<lb/>
tout Et ainsy perdent<lb/>
la leur besoigne</ab></div>
<div>
<id>p060v_4</id>
<head>Labeur des flamens</head>
<ab>Ils font tous leurs ouvrages a <m>huile</m> avecq la poincte du<lb/>
pinceau a <del>f</del> la facon des bons enlumineurs et broyent leurs<lb/>
couleurs fort subtillement se gardent de la poulsiere et nettoyent<lb/>
souvent leur pinceau des bouts de poil que quelque fois ilz<lb/>
laissent pourceque cela demeurant sur louvrage <del>[Illegible]</del> il<lb/>
empescheroit de travailler nettement dequoy il sont fort curieux<lb/>
En ceste sorte leur labeur se monstre fort adoulcy Mesmem{ent}<lb/>
en petit ouvrage en quoy il fault employer plus de diligence<lb/>
pource quil se voict de plus pres Ils achevent communemen le front<lb/>
puys les yeulx apres le nes en fin la bouche et le reste<lb/>
Mays ilz ne font pas comme quelques uns qui <del>[Illegible]</del>couchent<lb/>
deulx ou trois carnations differentes lune jaulnastre & lautre<lb/>
obscure pourceque les couleurs tousjours se meslent & en fin<lb/>
se meurent Seulement ilz <del>[illegible]</del> font proprement leur impression</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure/>
Ce quon cognoist quand estant mis<lb/>
Sur un costeau au vent il ne coule point<lb/>
Cestuy y est excellent pour tableaulx<lb/>
et est sec en une heure<lb/>
et ne grippe point<lb/>
co{mm}e celuy de <m>tour<lb/>
mentine</m></note>

<page>060v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f126.item</image>
<div>
<id>p060v_1</id>
<head>Vernis sec en une heure</head>
<ab>L’<m>huile <add>de tourmentine</add></m> blanc & <m>
<comment> Uncertain. nicolas misery June 11, 2015 3:32 AM </comment>termentine</m> & <m>mastic</m> pulverisé & passé<lb/>
subltillem{ent} par un tamis & fais bouillir ensemble remuant<lb/>
tousjours avecq un baston jusque à ce qu’il soict sec. Et<lb/>
mects parmy pour deulx liards de bonne <m>eau de vye</m>.<lb/>
Et si tu tires la larme de <m>mastic</m> il sera plus blanc &<lb/>
plus cler. Il nest point besoing d’y mectre de la <m>tourmentine</m><lb/>
mays seulem{ent} de son
<comment> Word "blanc" seems a bit tricky. Should we mark <m>huile</m> blanc de <m>tourmentine</m> or <m>huile blanc de tourmentine</m>? Second solution seems instinctively better but maybe less useful for the glossary.. Uncertain. nicolas misery June 11, 2015 3:34 AM </comment>
<m>huile</m> blanc de <m>tourmentine</m> & du <m>mastic</m>. Pulverise<lb/>
a discretion jusques à ce qu’il aye asses de corps</ab><figure/></div>
<div>
<id>p060v_2</id>
<head>Laver tes talbeaulx</head>
<ab>Aulcuns les lavent avecq <m>eau</m> de <m>savon</m> aultres avecq<lb/>
<m>urine</m>. Aultres avecq <m>vin blanc</m> car la pouldre gaste les<lb/>
couleurs.</ab></div>
<div>
<id>p060v_3</id>
<head>Couleur de <m>bois</m></head>
<ab>On donne une couche de <m>bistre</m> puys une main de<lb/>
vernis.</ab></div>
<div>
<id>p060v_5</id>
<margin>left-middle</margin>
<head><m>Huile d’aspic</m></head>
<ab>Il n’en fault pas<lb/>
mectre parmy les<lb/>
couleurs car il est si<lb/>
brusc et penetrant<lb/>
quil faict escailler<lb/>
les couleurs qui aprés<lb/>
se deffont. Et pour<lb/>
ceste cause les painctres<lb/>
l’employent à nettoyer<lb/>
leurs pinceaulx à<lb/>
<m>huile</m> quand ilz se sont<lb/>
faicts durs car il les<lb/>
rend mols & nects incontinent<lb/>
penetrant la couleur seiche<lb/>
qui les empaste. Les painctres<lb/>
aussy envieulx quelque fois<lb/>
de la besoigne entreprise<lb/>
par un aultre secretement<lb/>
le soir versent quelques<lb/>
gouttes d’<m>huile<lb/>
d’aspic</m> sur le bord d’en<lb/>
hault du tableau de<lb/>
sorte que coulant en bas<lb/>
il faict une tache<lb/>
qui penetre jusque<lb/>
au <m>boys</m> & faict<lb/>
deffaire les couleurs<lb/>
de sorte que pour faire<lb/>
l’ouvrage uny & d’un<lb/>
mesme contexte en sont<lb/>
contraincts de reffaire<lb/>
tout et ainsy perdent<lb/>
la leur besoigne</ab></div>
<div>
<id>p060v_4</id>
<head>Labeur des Flamens</head>
<ab>Ils font tous leurs ouvrages à <m>huile</m> avecq la poincte du<lb/>
pinceau à la facon des bons enlumineurs et broyent leurs<lb/>
couleurs fort subtillement, se gardent de la poulsiere et nettoyent<lb/>
souvent leur pinceau des bouts de poil que quelque fois ilz<lb/>
laissent pourceque cela demeurant sur l’ouvrage il<lb/>
empescheroit de travailler nettement dequoy il sont fort curieux.<lb/>
En ceste sorte leur labeur se monstre fort adoulcy. Mesmem{ent}<lb/>
en petit ouvrage en quoy il fault employer plus de diligence<lb/>
pource qu’il se voict de plus prés. Ils achevent communemen le front<lb/>
puys les yeulx aprés le nes en fin la bouche et le reste.<lb/>
Mays ilz ne font pas comme quelques uns qui couchent<lb/>
deulx ou trois carnations differentes l’une jaulnastre & l’autre<lb/>
obscure pourceque les couleurs tousjours se meslent & en fin<lb/>
se meurent. Seulement ilz font proprement leur impression.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure/>
ce qu’on cognoist quand estant mis<lb/>
Sur un costeau au vent il ne coule point.<lb/>
Cestuy y est excellent pour tableaulx<lb/>
et est sec en une heure<lb/>
et ne grippe point<lb/>
co{mm}e celuy de <m>tour<lb/>
mentine</m>.</note>

<page>060v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f126.item</image>
<div>
<id>p060v_1</id>
<head>Varnish which dries within an hour</head>
<ab>White <m>turpentine oil</m> and <m>turpentine</m> and powdered and finely sieved <m>mastic</m> and boil them altogether whilst keeping stirring with a stick until it is dry. And add two liards of <m>eau de vie</m> and if you take the <m>mastic</m> larme off, it will be whiter and clearer. There is no need to put <m>turpentine</m> but only white <m>turpentine oil</m>and <m>mastic</m>. Pulverize as much as you want until it gets thick.</ab></div>
<div>
<id>p060v_2</id>
<head>How to clean your paintings</head>
<ab>Some clean them with soapy <m>water</m>, others with some <m>urines</m>, others with some <m>white wine</m> for
<comment> Should we rather "powder" which refers to middle French "poudre" but it is rather used in a sense of mondern English "dust". How to translate? dorit.brixius June 11, 2015 3:41 AM </comment>
powder damages colors.</ab></div>
<div>
<id>p060v_3</id>
<head><m>Wood</m> color</head>
<ab>
Apply one <m>bister</m>
<comment> Middle French "bistre" refers to a pigment, modern English "bister" seems to refer to a colour only. How to translate? dorit.brixius June 11, 2015 3:45 AM </comment>
layer and then an handful of varnish.</ab></div>
<div>
<comment> The order of recipes is not kept on purpose because a <id>p060v_5</id> is in the margins and <id>p060-4</id> continues on the next page and its <div> can't be closed. dorit.brixius June 11, 2015 3:19 AM </comment>
<id>p060v_5</id>
<margin>left-middle</margin>
<head><m>Aspic oil</m></head>
<ab>Do not mingle it with colors because it is so strong and penetrating that it chips colors off which afterwards come off. And for that reason painters use it to clean their brushes when they are dry, because it softens and cleans them immediately by penetrating the dry color which them stick together. Sometimes painters who are jealous of the work started by another, secretly, at night, pour some <m>aspic oil</m> drops on the edge at the top of the painting and so whilst it is running down, it stains it up to the <m>wood</m> and makes colors come off and so to make a work even and of the same layer, they have to do everything again and so they loose their work.</ab></div>
<div>
<id>p060v_4</id>
<head>Flemish works</head>
<ab>They oil paint their work with the brush point following the miniaturists’ method and grind their colors very finely, avoid any dust and often clean the hair bits off their brush for when they stick on the painting, they would not be able to work precisely what they are really interested in. By doing so their work is very finished even if it is a small work which requires more diligence
for it is closer. They usually complete the forehead, then the eyes, then the nose, finally the mouth and the rest. But they do not proceed like some others who apply two or three different flesh tones, the first yellowish, then darker because the colors always mingle and then die. They just carefully make their underlayer.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure/>
what you will know when you hold it on a knife in the wind and it does not flow. This one is excellent for paintings and is dry within an hour and does not block like the <m>turpentine</m>.</note>

imgtctcntl
060v
060v

<page>060v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f126.item</image>
<div>
<id>p060v_1</id>
<head>Vernis sec en une heure</head>
<ab>L<m>huile <add>de tourmentine</add></m> blanc & <m><comment> Uncertain.
nicolas misery
June 11, 2015 3:32 AM </comment>termentine</m> & <m>mastic</m> pulverise & passe<lb/>
subltillem{ent} par un tamis & fais bouillir ensemble remuant<lb/>
tousjours avecq un baston jusque a ce quil soict sec Et<lb/>
Mects parmy pour deulx liards de bonne <m>eau de vye</m><lb/>
Et si tu tires la larme de <m>mastic</m> il sera plus blanc &<lb/>
plus cler Il nest point besoing dy mectre de la <m>tourmentine</m><lb/>
Mays seulem{ent} de son <comment> Word "blanc" seems a bit tricky. Should we mark <m>huile</m> blanc de <m>tourmentine</m> or <m>huile blanc de tourmentine</m>? Second solution seems instinctively better but maybe less useful for the glossary.. Uncertain.
nicolas misery
June 11, 2015 2:29 AM </comment><m>huile</m> blanc de <m>tourmentine</m> & du <m>mastic</m> pulverise<lb/>
a discretion jusques a ce quil aye asses de corps</ab><comment> Figure is a cross that indicates the following of the paragraph is in the margin where the figure is actually repeated. Is marking <figure/> enough?
nicolas misery
June 11, 2015 2:31 AM </comment><figure/></div>
<div>
<id>p060v_2</id>
<head>Laver tes talbeaulx</head>
<ab>Aulcuns les lavent avecq <m>eau</m> de <m>savon</m> aultres avecq<lb/>
<m>urine</m> aultres avecq <m>vin blanc</m> car la pouldre gaste les<lb/>
couleurs </ab></div>
<div>
<id>p060v_3</id>
<head>Couleur de <m>bois</m></head>
<ab>On donne une couche de <m>bistre</m> puys une main de<lb/>
vernis</ab></div>
<div>
<comment> The ordre of reciepes is not kept on purpose because a <id>p060v_5</id> is in the margins and <id>p060-4</id> continues on the next page and its <div> can't be closed.
nicolas misery
June 11, 2015 2:46 AM </comment><id>p060v_5</id>
<margin>left-middle</margin>
<head><m>Huile daspic</m></head>
<ab>Il nen fault pas<lb/>
mectre parmy les<lb/>
couleurs car il est si<lb/>
brusc et penetrant<lb/>
quil faict escailler<lb/>
les couleurs qui apres<lb/>
se deffont Et pour<lb/>
ceste cause les painctres<lb/>
lemployent a nettoyer<lb/>
leurs pinceaulx a<lb/>
<m>huile</m> quand ilz se sont<lb/>
faicts durs Car il les<lb/>
rend mols & nects incontinent<lb/>
penetrant la couleur seiche<lb/>
qui les empaste Les painctres<lb/>
aussy envieulx quelque fois<lb/>
de la besoigne entreprise<lb/>
par un aultre secretement<lb/>
le soir versent quelques<lb/>
gouttes d<m>huile<del>s[Illegible]</del><lb/>
daspic</m> sur le bord den<lb/>
hault du tableau de<lb/>
sorte que coulant en bas<lb/>
il faict une tache<lb/>
qui penetre jusque<lb/>
au <m>boys</m> & faict<lb/>
deffaire les couleurs<lb/>
de sorte que pour faire<lb/>
louvrage uny & dun<lb/>
mesme contexte en sont<lb/>
contraincts de reffaire<lb/>
tout Et ainsy perdent<lb/>
la leur besoigne</ab></div>
<div>
<id>p060v_4</id>
<head>Labeur des flamens</head>
<ab>Ils font tous leurs ouvrages a <m>huile</m> avecq la poincte du<lb/>
pinceau a <del>f</del> la facon des bons enlumineurs et broyent leurs<lb/>
couleurs fort subtillement se gardent de la poulsiere et nettoyent<lb/>
souvent leur pinceau des bouts de poil que quelque fois ilz<lb/>
laissent pourceque cela demeurant sur louvrage <del>[Illegible]</del> il<lb/>
empescheroit de travailler nettement dequoy il sont fort curieux<lb/>
En ceste sorte leur labeur se monstre fort adoulcy Mesmem{ent}<lb/>
en petit ouvrage en quoy il fault employer plus de diligence<lb/>
pource quil se voict de plus pres Ils achevent communemen le front<lb/>
puys les yeulx apres le nes en fin la bouche et le reste<lb/>
Mays ilz ne font pas comme quelques uns qui <del>[Illegible]</del>couchent<lb/>
deulx ou trois carnations differentes lune jaulnastre & lautre<lb/>
obscure pourceque les couleurs tousjours se meslent & en fin<lb/>
se meurent Seulement ilz <del>[illegible]</del> font proprement leur impression</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure/>
Ce quon cognoist quand estant mis<lb/>
Sur un costeau au vent il ne coule point<lb/>
Cestuy y est excellent pour tableaulx<lb/>
et est sec en une heure<lb/>
et ne grippe point<lb/>
co{mm}e celuy de <m>tour<lb/>
mentine</m></note>

<page>060v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f126.item</image>
<div>
<id>p060v_1</id>
<head>Vernis sec en une heure</head>
<ab>L’<m>huile <add>de tourmentine</add></m> blanc & <m>
<comment> Uncertain. nicolas misery June 11, 2015 3:32 AM </comment>termentine</m> & <m>mastic</m> pulverisé & passé<lb/>
subltillem{ent} par un tamis & fais bouillir ensemble remuant<lb/>
tousjours avecq un baston jusque à ce qu’il soict sec. Et<lb/>
mects parmy pour deulx liards de bonne <m>eau de vye</m>.<lb/>
Et si tu tires la larme de <m>mastic</m> il sera plus blanc &<lb/>
plus cler. Il nest point besoing d’y mectre de la <m>tourmentine</m><lb/>
mays seulem{ent} de son
<comment> Word "blanc" seems a bit tricky. Should we mark <m>huile</m> blanc de <m>tourmentine</m> or <m>huile blanc de tourmentine</m>? Second solution seems instinctively better but maybe less useful for the glossary.. Uncertain. nicolas misery June 11, 2015 3:34 AM </comment>
<m>huile</m> blanc de <m>tourmentine</m> & du <m>mastic</m>. Pulverise<lb/>
a discretion jusques à ce qu’il aye asses de corps</ab><figure/></div>
<div>
<id>p060v_2</id>
<head>Laver tes talbeaulx</head>
<ab>Aulcuns les lavent avecq <m>eau</m> de <m>savon</m> aultres avecq<lb/>
<m>urine</m>. Aultres avecq <m>vin blanc</m> car la pouldre gaste les<lb/>
couleurs.</ab></div>
<div>
<id>p060v_3</id>
<head>Couleur de <m>bois</m></head>
<ab>On donne une couche de <m>bistre</m> puys une main de<lb/>
vernis.</ab></div>
<div>
<id>p060v_5</id>
<margin>left-middle</margin>
<head><m>Huile d’aspic</m></head>
<ab>Il n’en fault pas<lb/>
mectre parmy les<lb/>
couleurs car il est si<lb/>
brusc et penetrant<lb/>
quil faict escailler<lb/>
les couleurs qui aprés<lb/>
se deffont. Et pour<lb/>
ceste cause les painctres<lb/>
l’employent à nettoyer<lb/>
leurs pinceaulx à<lb/>
<m>huile</m> quand ilz se sont<lb/>
faicts durs car il les<lb/>
rend mols & nects incontinent<lb/>
penetrant la couleur seiche<lb/>
qui les empaste. Les painctres<lb/>
aussy envieulx quelque fois<lb/>
de la besoigne entreprise<lb/>
par un aultre secretement<lb/>
le soir versent quelques<lb/>
gouttes d’<m>huile<lb/>
d’aspic</m> sur le bord d’en<lb/>
hault du tableau de<lb/>
sorte que coulant en bas<lb/>
il faict une tache<lb/>
qui penetre jusque<lb/>
au <m>boys</m> & faict<lb/>
deffaire les couleurs<lb/>
de sorte que pour faire<lb/>
l’ouvrage uny & d’un<lb/>
mesme contexte en sont<lb/>
contraincts de reffaire<lb/>
tout et ainsy perdent<lb/>
la leur besoigne</ab></div>
<div>
<id>p060v_4</id>
<head>Labeur des Flamens</head>
<ab>Ils font tous leurs ouvrages à <m>huile</m> avecq la poincte du<lb/>
pinceau à la facon des bons enlumineurs et broyent leurs<lb/>
couleurs fort subtillement, se gardent de la poulsiere et nettoyent<lb/>
souvent leur pinceau des bouts de poil que quelque fois ilz<lb/>
laissent pourceque cela demeurant sur l’ouvrage il<lb/>
empescheroit de travailler nettement dequoy il sont fort curieux.<lb/>
En ceste sorte leur labeur se monstre fort adoulcy. Mesmem{ent}<lb/>
en petit ouvrage en quoy il fault employer plus de diligence<lb/>
pource qu’il se voict de plus prés. Ils achevent communemen le front<lb/>
puys les yeulx aprés le nes en fin la bouche et le reste.<lb/>
Mays ilz ne font pas comme quelques uns qui couchent<lb/>
deulx ou trois carnations differentes l’une jaulnastre & l’autre<lb/>
obscure pourceque les couleurs tousjours se meslent & en fin<lb/>
se meurent. Seulement ilz font proprement leur impression.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure/>
ce qu’on cognoist quand estant mis<lb/>
Sur un costeau au vent il ne coule point.<lb/>
Cestuy y est excellent pour tableaulx<lb/>
et est sec en une heure<lb/>
et ne grippe point<lb/>
co{mm}e celuy de <m>tour<lb/>
mentine</m>.</note>

<page>060v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f126.item</image>
<div>
<id>p060v_1</id>
<head>Varnish which dries within an hour</head>
<ab>White <m>turpentine oil</m> and <m>turpentine</m> and powdered and finely sieved <m>mastic</m> and boil them altogether whilst keeping stirring with a stick until it is dry. And add two liards of <m>eau de vie</m> and if you take the <m>mastic</m> larme off, it will be whiter and clearer. There is no need to put <m>turpentine</m> but only white <m>turpentine oil</m>and <m>mastic</m>. Pulverize as much as you want until it gets thick.</ab></div>
<div>
<id>p060v_2</id>
<head>How to clean your paintings</head>
<ab>Some clean them with soapy <m>water</m>, others with some <m>urines</m>, others with some <m>white wine</m> for
<comment> Should we rather "powder" which refers to middle French "poudre" but it is rather used in a sense of mondern English "dust". How to translate? dorit.brixius June 11, 2015 3:41 AM </comment>
powder damages colors.</ab></div>
<div>
<id>p060v_3</id>
<head><m>Wood</m> color</head>
<ab>
Apply one <m>bister</m>
<comment> Middle French "bistre" refers to a pigment, modern English "bister" seems to refer to a colour only. How to translate? dorit.brixius June 11, 2015 3:45 AM </comment>
layer and then an handful of varnish.</ab></div>
<div>
<comment> The order of recipes is not kept on purpose because a <id>p060v_5</id> is in the margins and <id>p060-4</id> continues on the next page and its <div> can't be closed. dorit.brixius June 11, 2015 3:19 AM </comment>
<id>p060v_5</id>
<margin>left-middle</margin>
<head><m>Aspic oil</m></head>
<ab>Do not mingle it with colors because it is so strong and penetrating that it chips colors off which afterwards come off. And for that reason painters use it to clean their brushes when they are dry, because it softens and cleans them immediately by penetrating the dry color which them stick together. Sometimes painters who are jealous of the work started by another, secretly, at night, pour some <m>aspic oil</m> drops on the edge at the top of the painting and so whilst it is running down, it stains it up to the <m>wood</m> and makes colors come off and so to make a work even and of the same layer, they have to do everything again and so they loose their work.</ab></div>
<div>
<id>p060v_4</id>
<head>Flemish works</head>
<ab>They oil paint their work with the brush point following the miniaturists’ method and grind their colors very finely, avoid any dust and often clean the hair bits off their brush for when they stick on the painting, they would not be able to work precisely what they are really interested in. By doing so their work is very finished even if it is a small work which requires more diligence
for it is closer. They usually complete the forehead, then the eyes, then the nose, finally the mouth and the rest. But they do not proceed like some others who apply two or three different flesh tones, the first yellowish, then darker because the colors always mingle and then die. They just carefully make their underlayer.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure/>
what you will know when you hold it on a knife in the wind and it does not flow. This one is excellent for paintings and is dry within an hour and does not block like the <m>turpentine</m>.</note>

p060r

imgtctcntl
060r
060r

<page>060r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f125.item</image>
<id>p059v_6</id>
<ab>et affin quelle ne sesclatte mesles y peu d<m>huile</m> parmy & les<lb/>
fais fondre ensemble & remplis les fentes & les unis puys<lb/>
pains dessus Et l<m>huile</m> mesle parmy la cire fera <del>q</del> mieulx<lb/>
recepvoir la couleur qui est aussi destrempee a l<m>huile</m></ab></div>
<div>
<id>p060r_1</id>
<head>Blanchiment premier du tableau</head>
<ab>On couche par deulx ou trois fois de la <m>croye</m> destrempee <comment> The edge of the page is cut/folded and the word cut.
dorit.brixius
June 10, 2015 11:09 PM </comment>a <m>colle</m><lb/>
de destrempe sur le tableau non avecq un pinceau Mays avecq une broisse<lb/>
en telle sorte comme si tu voulois poncer & laisse seicher Et<lb/>
reitere jusques a deulx ou trois fois puys avecq un cousteau<lb/>
unis bien la derniere assiete <add>puys donne dessus une main de <m>colle</m></add> sur laquelle tu pourras apres<lb/>
faire ton impression puys paindre Mays garde que<lb/>
ton premier <m>blanc</m> ne soict pas trop espes car il <comment> The edge of the page is cut off/folded and the word is cut.
dorit.brixius
June 10, 2015 11:15 PM </comment>sesclateroit<lb/>
volontiers les painctres flamens font faire a douzaine tels <comment> See above.
dorit.brixius
June 10, 2015 11:15 PM </comment>tableaux</ab></div>
<div>
<id>p060r_2</id>
<head>Labeur net</head>
<ab>Quand tu travailles garde bien de nexciter poinct de<lb/>
poulsiere & quand tu laisses ton labeur couvre le affin que<lb/>
ladicte pouldre ni tumbe Couche aussy tes couleurs les moings<lb/>
espesses que tu pourras Car si elles sont espesses tu ne pourras <comment> See above.
dorit.brixius
June 10, 2015 11:17 PM </comment>pas<lb/>
bien adoulcir</ab></div>
<div>
<id>p060r_3</id>
<head><m>Huile</m></head>
<ab>L<m>huile de noix</m> tire co{mm}e les <m>amendes pelees</m> est fort blanc<lb/>
Celuy de <m>palma christi</m> Et quand l<m>huile</m> a un peu de corps<lb/>
les couleurs sen adoulcissent car si l<m>huile</m> est trop cler les<lb/>
couleurs coulent & non poinct de liaison mesmes celles qui nont<lb/>
guere de corps L<m>huile</m> gras qui ne semboict pas aysem{ent}<lb/>
est propre pour vernir L<m>huile</m> est asses desiccatif quand <comment> The word is cut off.
dorit.brixius
June 10, 2015 11:25 PM </comment>elle<lb/>
se deseche aussy tost que vernis commun les <m>huiles</m> ne se deseichent<lb/>
pas si tost en pays froit quen pays chault L<m>huile</m> expose au soleil <lb/>
esclarcist bien Mays il sengraisse Si<lb/>
tu y mects de la <m>ceruse</m> ou du <m>plomb</m> lime ou <m>blanc de plo<comment> Word is cut off.
dorit.brixius
June 11, 2015 12:53 AM </comment>mb</m><lb/>
ou <m>verre</m> calcine <del>p</del> pulverise Pour eviter cela mects la<lb/>
phiole dans de l<m>eau claire</m></ab>
<ab>Les <m>couleurs a huile</m> estant seiches ne recoivent pas aysem{ent} quelque fo<comment> Word is cut off.
dorit.brixius
June 11, 2015 1:00 AM </comment>ys<lb/>
les secondes couleurs pour obvier a cela halene dessus & la couleur y<lb/>
prendra</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Ne couche point<lb/>
aussy couleur sur<lb/>
couleur qui ne<lb/>
soict semblable<lb/>
co{mm}e blanc sur noir<lb/>
Ains carnation<lb/>
sur carnation &<lb/>
ainsy tes aultres<lb/>
Et laisse vuide le lieu de<lb/>
lumbre ou de la<lb/>
differente couleur<lb/>
<del>Ains</del>En ceste sorte<lb/>
couchant chasque<lb/>
maniere de couleur<lb/>
sur la simple<lb/>
impression elles<lb/>
ne se pourront<lb/>
point & tu travailleras<lb/>
nettement</note></div>

<page>060r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f125.item</image>
<id>p059v_6</id>
<ab>et affin qu’elle ne s’esclatte, mesles y peu d’<m>huile</m> parmy & les<lb/>
fais fondre ensemble & remplis les fentes & les unis puys<lb/>
pains dessus. Et l’<m>huile</m> meslé parmy la cire fera mieulx<lb/>
recepvoir la couleur qui est aussi destrempée à l’<m>huile</m>.</ab></div>
<div>
<id>p060r_1</id>
<head>Blanchiment premier du tableau</head>
<ab>On couche par deulx ou trois fois de la <m>croye</m> destrempée à <m>colle<lb/>
de destrempe</m> sur le tableau non avecq un pinceau mays avecq une broisse<lb/>
en telle sorte comme si tu voulois poncer & laisse seicher. Et<lb/>
reitere jusques à deulx ou trois fois puys avecq un cousteau<lb/>
unis bien la derniere assiete <add>puys donne dessus une main de <m>colle</m></add> sur laquelle tu pourras aprés<lb/>
faire ton impression puys paindre. Mays garde que<lb/>
ton premier <m>blanc</m> ne soict pas trop espés car il s’esclateroit<lb/>
volontiers. Les painctres flamens font faire à douzaine tels tableaux.</ab></div>
<div>
<id>p060r_2</id>
<head>Labeur net</head>
<ab>Quand tu travailles garde bien de n’exciter poinct de<lb/>
poulsiere & quand tu laisses ton labeur couvre le affin que<lb/>
ladicte pouldre ni t<corr>o</corr>mbe. Couche aussy tes couleurs les moings<lb/>
espesses que tu pourras, car si elles sont espesses tu ne pourras pas<lb/>
bien adoulcir.</ab></div>
<div>
<id>p060r_3</id>
<head><m>Huile</m></head>
<ab>L’<m>huile de noix</m> tiré co{mm}e les <m>amendes pelées</m> est
<comment> It seems that a word is missing here. Author seemingly making a comparison between the appearance and quality of nut oil (from almonds) and palma christi oil. Should we mark <sup>comme</m>? nicolas misery June 11, 2015 1:48 AM </comment>fort blanc<lb/>
celuy de <m>palma christi</m>. Et quand l’<m>huile</m> a un peu de corps<lb/>
les couleurs s’en adoulcissent car si l’<m>huile</m> est trop cler les<lb/>
couleurs coulent & non poinct de liaison mesmes celles qui n’ont<lb/>
guere de corps. L’<m>huile</m> gras qui ne semboict pas aysem{ent}<lb/>
est propre pour vernir. L’<m>huile</m> est asses desiccatif quand elle<lb/>
se deseche aussy tost que vernis commun. Les <m>huiles</m> ne se deseichent<lb/>
pas si tost en pays froit qu’en pays chault. L’<m>huile</m> exposé au soleil<lb/>
esclarcist bien mays il s’engraisse si<lb/>
tu y mects de la <m>ceruse</m> ou du <m>plomb</m> limé ou <m>blanc de plomb</m><lb/>
ou <m>verre</m> calciné pulverisé. Pour eviter cela mects la<lb/>
phiole dans de l’<m>eau claire</m>.</ab>
<ab>Les <m>couleurs à huile</m> estant seiches ne recoivent pas aysem{ent} quelque foys<lb/>
les secondes couleurs. Pour obvier a cela halene dessus & la couleur y<lb/>
prendra.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Ne couche point<lb/>
aussy couleur sur<lb/>
couleur qui ne<lb/>
soict semblable<lb/>
co{mm}e blanc sur noir.<lb/>
Ains carnation<lb/>
sur carnation &<lb/>
ainsy tes aultres.<lb/>
Et laisse vuide le lieu de<lb/>
l’<corr>o</corr>mbre ou de la<lb/>
differente couleur.<lb/>
En ceste sorte,<lb/>
couchant chasque<lb/>
maniere de couleur<lb/>
sur la simple<lb/>
impression, elles<lb/>
ne se pourront<lb/>
point & tu travailleras<lb/>
nettement.</note></div>

<page>060r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f125.item</image>
<id>p059v_6</id>
<ab>and to prevent it from breaking, mingle it with some <m>oil</m> and melt them together and fill the holes and even them and paint on them. And the <m>oil</m> mingled with <m>wax</m> will help colors to hold since they are also <m>oil</m> soaked.</ab></div>
<div>
<id>p060r_1</id>
<head>First whitening of your painting</head>
<ab>Apply two or three <m>chalk</m> layers mixed with <m>glue</m> on your painting not with a painting brush but with a brush as if you would like to rub off and leave it dry. And do it again two or three times then with a knife, even the last layer <add>then apply a handful of <m>glue</m></add> on which you will be able to stamp and then paint. But make sure that your first white layer is not too thick for it would break easily. Flemish painters have such paintings made by dozen.</ab></div>
<div>
<id>p060r_2</id>
<head>Precise work</head>
<ab>When you are working make sure you are not raising any dust and when you leave your work cover it so that the said powder will not fall on it. Also apply your colors as thin as possible for if they are thick you won’t be able to soften them.</ab></div>
<div>
<id>p060r_3</id>
<head>Oil</head>
<ab><m>Nut oil</m> extracted from <m>peeled almonds</m>
<comment> It seems that a word is missing here. Author seemingly making a comparison between the appearance and quality of nut oil (from almonds) and palma christi oil. Should we mark <sup>like is</m>? nicolas misery June 11, 2015 1:48 AM </comment>
is very white the <m>Palma christi</m> one. And when the <m>oil</m> is not very thick, colors are lighter for if the <m>oil</m> is too clarified, colors flow and do not bind even if they are not that thick. Greasy <m>oil</m> that cannot easily be soaked up is appropriate for varnish. The <m>oil</m> is quite desiccative when it dries as quickly as the varnish. <m>Oils</m> do not dry as quickly in cold countries as in hot countries. <m>Oil</m> in the sun becomes very clarified but becomes greasy if you add some <m>ceruse</m> or filed <m>lead</m> or <m>white lead</m> or powdered calcined <m>glass</m>. To avoid this, add the flask in some clear <m>water</m>.</ab>
<ab>Once <m>oil colors</m> are dry, they sometimes do not easily receive second colors. To avoid this breathe on them and the color will hold.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Do not apply color on color which are not similar like white on black. The same applies to skin color on flesh and the others. And leave empty space for the shadow or a different color. By doing so, laying each colour on the underlayer, they will not damage each other and you will work precisely.</note></div>

imgtctcntl
060r
060r

<page>060r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f125.item</image>
<id>p059v_6</id>
<ab>et affin quelle ne sesclatte mesles y peu d<m>huile</m> parmy & les<lb/>
fais fondre ensemble & remplis les fentes & les unis puys<lb/>
pains dessus Et l<m>huile</m> mesle parmy la cire fera <del>q</del> mieulx<lb/>
recepvoir la couleur qui est aussi destrempee a l<m>huile</m></ab></div>
<div>
<id>p060r_1</id>
<head>Blanchiment premier du tableau</head>
<ab>On couche par deulx ou trois fois de la <m>croye</m> destrempee <comment> The edge of the page is cut/folded and the word cut.
dorit.brixius
June 10, 2015 11:09 PM </comment>a <m>colle</m><lb/>
de destrempe sur le tableau non avecq un pinceau Mays avecq une broisse<lb/>
en telle sorte comme si tu voulois poncer & laisse seicher Et<lb/>
reitere jusques a deulx ou trois fois puys avecq un cousteau<lb/>
unis bien la derniere assiete <add>puys donne dessus une main de <m>colle</m></add> sur laquelle tu pourras apres<lb/>
faire ton impression puys paindre Mays garde que<lb/>
ton premier <m>blanc</m> ne soict pas trop espes car il <comment> The edge of the page is cut off/folded and the word is cut.
dorit.brixius
June 10, 2015 11:15 PM </comment>sesclateroit<lb/>
volontiers les painctres flamens font faire a douzaine tels <comment> See above.
dorit.brixius
June 10, 2015 11:15 PM </comment>tableaux</ab></div>
<div>
<id>p060r_2</id>
<head>Labeur net</head>
<ab>Quand tu travailles garde bien de nexciter poinct de<lb/>
poulsiere & quand tu laisses ton labeur couvre le affin que<lb/>
ladicte pouldre ni tumbe Couche aussy tes couleurs les moings<lb/>
espesses que tu pourras Car si elles sont espesses tu ne pourras <comment> See above.
dorit.brixius
June 10, 2015 11:17 PM </comment>pas<lb/>
bien adoulcir</ab></div>
<div>
<id>p060r_3</id>
<head><m>Huile</m></head>
<ab>L<m>huile de noix</m> tire co{mm}e les <m>amendes pelees</m> est fort blanc<lb/>
Celuy de <m>palma christi</m> Et quand l<m>huile</m> a un peu de corps<lb/>
les couleurs sen adoulcissent car si l<m>huile</m> est trop cler les<lb/>
couleurs coulent & non poinct de liaison mesmes celles qui nont<lb/>
guere de corps L<m>huile</m> gras qui ne semboict pas aysem{ent}<lb/>
est propre pour vernir L<m>huile</m> est asses desiccatif quand <comment> The word is cut off.
dorit.brixius
June 10, 2015 11:25 PM </comment>elle<lb/>
se deseche aussy tost que vernis commun les <m>huiles</m> ne se deseichent<lb/>
pas si tost en pays froit quen pays chault L<m>huile</m> expose au soleil <lb/>
esclarcist bien Mays il sengraisse Si<lb/>
tu y mects de la <m>ceruse</m> ou du <m>plomb</m> lime ou <m>blanc de plo<comment> Word is cut off.
dorit.brixius
June 11, 2015 12:53 AM </comment>mb</m><lb/>
ou <m>verre</m> calcine <del>p</del> pulverise Pour eviter cela mects la<lb/>
phiole dans de l<m>eau claire</m></ab>
<ab>Les <m>couleurs a huile</m> estant seiches ne recoivent pas aysem{ent} quelque fo<comment> Word is cut off.
dorit.brixius
June 11, 2015 1:00 AM </comment>ys<lb/>
les secondes couleurs pour obvier a cela halene dessus & la couleur y<lb/>
prendra</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Ne couche point<lb/>
aussy couleur sur<lb/>
couleur qui ne<lb/>
soict semblable<lb/>
co{mm}e blanc sur noir<lb/>
Ains carnation<lb/>
sur carnation &<lb/>
ainsy tes aultres<lb/>
Et laisse vuide le lieu de<lb/>
lumbre ou de la<lb/>
differente couleur<lb/>
<del>Ains</del>En ceste sorte<lb/>
couchant chasque<lb/>
maniere de couleur<lb/>
sur la simple<lb/>
impression elles<lb/>
ne se pourront<lb/>
point & tu travailleras<lb/>
nettement</note></div>

<page>060r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f125.item</image>
<id>p059v_6</id>
<ab>et affin qu’elle ne s’esclatte, mesles y peu d’<m>huile</m> parmy & les<lb/>
fais fondre ensemble & remplis les fentes & les unis puys<lb/>
pains dessus. Et l’<m>huile</m> meslé parmy la cire fera mieulx<lb/>
recepvoir la couleur qui est aussi destrempée à l’<m>huile</m>.</ab></div>
<div>
<id>p060r_1</id>
<head>Blanchiment premier du tableau</head>
<ab>On couche par deulx ou trois fois de la <m>croye</m> destrempée à <m>colle<lb/>
de destrempe</m> sur le tableau non avecq un pinceau mays avecq une broisse<lb/>
en telle sorte comme si tu voulois poncer & laisse seicher. Et<lb/>
reitere jusques à deulx ou trois fois puys avecq un cousteau<lb/>
unis bien la derniere assiete <add>puys donne dessus une main de <m>colle</m></add> sur laquelle tu pourras aprés<lb/>
faire ton impression puys paindre. Mays garde que<lb/>
ton premier <m>blanc</m> ne soict pas trop espés car il s’esclateroit<lb/>
volontiers. Les painctres flamens font faire à douzaine tels tableaux.</ab></div>
<div>
<id>p060r_2</id>
<head>Labeur net</head>
<ab>Quand tu travailles garde bien de n’exciter poinct de<lb/>
poulsiere & quand tu laisses ton labeur couvre le affin que<lb/>
ladicte pouldre ni t<corr>o</corr>mbe. Couche aussy tes couleurs les moings<lb/>
espesses que tu pourras, car si elles sont espesses tu ne pourras pas<lb/>
bien adoulcir.</ab></div>
<div>
<id>p060r_3</id>
<head><m>Huile</m></head>
<ab>L’<m>huile de noix</m> tiré co{mm}e les <m>amendes pelées</m> est
<comment> It seems that a word is missing here. Author seemingly making a comparison between the appearance and quality of nut oil (from almonds) and palma christi oil. Should we mark <sup>comme</m>? nicolas misery June 11, 2015 1:48 AM </comment>fort blanc<lb/>
celuy de <m>palma christi</m>. Et quand l’<m>huile</m> a un peu de corps<lb/>
les couleurs s’en adoulcissent car si l’<m>huile</m> est trop cler les<lb/>
couleurs coulent & non poinct de liaison mesmes celles qui n’ont<lb/>
guere de corps. L’<m>huile</m> gras qui ne semboict pas aysem{ent}<lb/>
est propre pour vernir. L’<m>huile</m> est asses desiccatif quand elle<lb/>
se deseche aussy tost que vernis commun. Les <m>huiles</m> ne se deseichent<lb/>
pas si tost en pays froit qu’en pays chault. L’<m>huile</m> exposé au soleil<lb/>
esclarcist bien mays il s’engraisse si<lb/>
tu y mects de la <m>ceruse</m> ou du <m>plomb</m> limé ou <m>blanc de plomb</m><lb/>
ou <m>verre</m> calciné pulverisé. Pour eviter cela mects la<lb/>
phiole dans de l’<m>eau claire</m>.</ab>
<ab>Les <m>couleurs à huile</m> estant seiches ne recoivent pas aysem{ent} quelque foys<lb/>
les secondes couleurs. Pour obvier a cela halene dessus & la couleur y<lb/>
prendra.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Ne couche point<lb/>
aussy couleur sur<lb/>
couleur qui ne<lb/>
soict semblable<lb/>
co{mm}e blanc sur noir.<lb/>
Ains carnation<lb/>
sur carnation &<lb/>
ainsy tes aultres.<lb/>
Et laisse vuide le lieu de<lb/>
l’<corr>o</corr>mbre ou de la<lb/>
differente couleur.<lb/>
En ceste sorte,<lb/>
couchant chasque<lb/>
maniere de couleur<lb/>
sur la simple<lb/>
impression, elles<lb/>
ne se pourront<lb/>
point & tu travailleras<lb/>
nettement.</note></div>

<page>060r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f125.item</image>
<id>p059v_6</id>
<ab>and to prevent it from breaking, mingle it with some <m>oil</m> and melt them together and fill the holes and even them and paint on them. And the <m>oil</m> mingled with <m>wax</m> will help colors to hold since they are also <m>oil</m> soaked.</ab></div>
<div>
<id>p060r_1</id>
<head>First whitening of your painting</head>
<ab>Apply two or three <m>chalk</m> layers mixed with <m>glue</m> on your painting not with a painting brush but with a brush as if you would like to rub off and leave it dry. And do it again two or three times then with a knife, even the last layer <add>then apply a handful of <m>glue</m></add> on which you will be able to stamp and then paint. But make sure that your first white layer is not too thick for it would break easily. Flemish painters have such paintings made by dozen.</ab></div>
<div>
<id>p060r_2</id>
<head>Precise work</head>
<ab>When you are working make sure you are not raising any dust and when you leave your work cover it so that the said powder will not fall on it. Also apply your colors as thin as possible for if they are thick you won’t be able to soften them.</ab></div>
<div>
<id>p060r_3</id>
<head>Oil</head>
<ab><m>Nut oil</m> extracted from <m>peeled almonds</m>
<comment> It seems that a word is missing here. Author seemingly making a comparison between the appearance and quality of nut oil (from almonds) and palma christi oil. Should we mark <sup>like is</m>? nicolas misery June 11, 2015 1:48 AM </comment>
is very white the <m>Palma christi</m> one. And when the <m>oil</m> is not very thick, colors are lighter for if the <m>oil</m> is too clarified, colors flow and do not bind even if they are not that thick. Greasy <m>oil</m> that cannot easily be soaked up is appropriate for varnish. The <m>oil</m> is quite desiccative when it dries as quickly as the varnish. <m>Oils</m> do not dry as quickly in cold countries as in hot countries. <m>Oil</m> in the sun becomes very clarified but becomes greasy if you add some <m>ceruse</m> or filed <m>lead</m> or <m>white lead</m> or powdered calcined <m>glass</m>. To avoid this, add the flask in some clear <m>water</m>.</ab>
<ab>Once <m>oil colors</m> are dry, they sometimes do not easily receive second colors. To avoid this breathe on them and the color will hold.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Do not apply color on color which are not similar like white on black. The same applies to skin color on flesh and the others. And leave empty space for the shadow or a different color. By doing so, laying each colour on the underlayer, they will not damage each other and you will work precisely.</note></div>

p059v

imgtctcntl
059v
059v

<page>059v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f124.item</a></image>
<div>
<id>p059v_1</id>
<head><del>Noir</del>Paincture darmes </head>
<ab>Le <m>noir de charbon</m> mesle dun peu de <m>blanc de plomb</m> est<lb/>
fort propre pour faire les armes en meslant si tu veux un<lb/>
peu <del>de [illegible]</del> d<m>azur</m> Le <add><m>noir de</add> charbon</m> de soymesme est co{mm}e bleuastre</ab></div>
<div>
<id>p059v_2</id>
<head>Paincture de crespe</head>
<ab>Il fault premierement faire le fonds grisastre de <m>noir<lb/>
de charbon</m> mesle de <m>blanc de plomb</m> & un peu d<m>asur</m> puys<lb/>
<del>reha</del> rehaulser apres quil est sec de traicts & lignes de <m>blanc<lb/>
de plomb</m></ab></div>
<div>
<id>p059v_3</id>
<head>Plis de vestements</head>
<ab>
Il fault regarder en cela quil ne sen fasse aulcuns<lb/>
a faulx Ains que ce que le naturel peult faire soict imite<lb/>
Un gros drap ne faict gueres de plis Les taffetas<lb/>
& draps de soye en font davantaige & le crespe encore<lb/>
plus <del>[illegible]</del> Advise doncq quils doivent aller de long &<lb/>
aultres de large </ab></div>
<div>
<id>p059v_4</id>
<head>Desiccatif </head>
<ab>Le <m>blanc de plomb</m> & le <m>massicot</m> sont les plus desiccatifs<lb/>
touteffois il leur fault bien deulx jours Si tu veulx<lb/>
prouver si quelque <m>huile</m> est desiccative destrempe en<lb/>
du <m>blanc de plomb</m> & sil faict crouste <del>[illegible]</del> bien tost<lb/>
cest a dire quil se desechera </ab></div>
<div>
<id>p059v_5</id>
<head>Double couche</head>
<ab>
Les <m>azures</m> carnations & rouges se couchent deulx foys<lb/>
Les aultres non </ab></div>
<div>
<id>p059v_6</id>
<head>Racoustrer les fentes dun tableau </head>
<ab>Si un tableau painct se rompt tu le peulx bien coller<lb/>
par derriere Mays pour bien boucher les fentes pour<lb/>
y paindre & le reparer Il ne fault pas que ce soict<lb/>
avecque la colle qui se relentist en temps humide & estant<lb/>
touche de l<m>huile</m> de la paincture senfleroit Mays<lb/>
avecq de la <m>cire blanche</m> qui est plus dure que laultre<lb/>
L<m>huile</m> meslee parmy la <m>cire</m> empesche quelle ne se fonde<lb/>
au soleil Il ne fault pas que la <m>cire</m> soict dure ains mole co{mm}e<lb/>
naguere refroidie aplique la par les fentes & crevasses avecq la<lb/>
poincte dun costeau puys racle<comment> reciepe goes on, f. 60r.
nicolas misery
June 10, 2015 4:49 AM </comment></ab></div>

<page>059v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f124.item</image>
<div>
<id>p059v_1</id>
<head>Paincture d’armes</head>
<ab>Le <m>noir de charbon</m> meslé d’un peu de <m>blanc de plomb</m> est<lb/>
fort propre pour faire les armes en meslant si tu veux un<lb/>
peu d’<m>azur</m>. Le <add><m>noir de</add> charbon</m> de soymesme est co{mm}e bleuastre.</ab></div>
<div>
<id>p059v_2</id>
<head>Paincture de crespe</head>
<ab>Il fault premierement faire le fonds grisastre de <m>noir<lb/>
de charbon</m> meslé de <m>blanc de plomb</m> & un peu d’<m>asur</m> puys<lb/>
rehaulser aprés qu’il est sec de traicts & lignes de <m>blanc<lb/>
de plomb</m>.</ab></div>
<div>
<id>p059v_3</id>
<head>Plis de vestements</head>
<ab>
Il fault regarder en cela qu’il ne s’en fasse aulcuns<lb/>
a faulx ains que ce que le naturel peult faire soict imité.<lb/>
Un gros drap ne faict gueres de plis. Les taffetas<lb/>
& draps de soye en font davantaige & le crespe encore<lb/>
plus. Advise doncq qu’ils doivent aller de long &<lb/>
aultres de large.</ab></div>
<div>
<id>p059v_4</id>
<head>Desiccatif </head>
<ab>Le <m>blanc de plomb</m> & le <m>massicot</m> sont les plus desiccatifs<lb/>
touteffois il leur fault bien deulx jours. Si tu veulx<lb/>
prouver si quelque <m>huile</m> est desiccative destrempe en<lb/>
du <m>blanc de plomb</m> & s’il faict crouste bien tost<lb/>
c’est à dire qu’il se desechera.</ab></div>
<div>
<id>p059v_5</id>
<head>Double couche</head>
<ab>
Les <m>azures</m> carnations & rouges se couchent deulx foys.<lb/>
Les aultres non.</ab></div>
<div>
<id>p059v_6</id>
<head>Racoustrer les fentes d’un tableau</head>
<ab>Si un tableau painct se rompt tu le peulx bien coller<lb/>
par derriere. Mays pour bien boucher les fentes pour<lb/>
y paindre & le reparer il ne fault pas que ce soict<lb/>
avecque la colle qui se relentist en temps humide & estant<lb/>
touché de l’<m>huile</m> de la paincture senfleroit mays<lb/>
avecq de la <m>cire blanche<m/> qui est plus dure que l’aultre.<lb/>
L’<m>huile</m> meslée parmy la <m>cire</m> empesche qu’elle ne se fonde<lb/>
au soleil. Il ne fault pas que la <m>cire</m> soict dure ains mole co{mm}e<lb/>
naguere refroidie. Aplique la par les fentes & crevasses avecq la<lb/>
poincte d’un costeau puys racle.</ab>

<page>059v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f124.item</image>
<div>
<id>p059v_1</id>
<head>How to depict weapons</head>
<ab>Some <m>black charcoal</m> mingled with some <m>white lead</m> is very appropriate to depict weapons and you can also mingle some <m>azur</m> if you wish. The <m>charcoal</m> itself is bluish.</ab></div>
<div>
<id>p059v_2</id>
<head>How to depict some crimp</head>
<ab>First of all make a greyish background with <m>charcoal black</m> mingled with some <m>white lead</m> and some <m>azur</m> then enhance once dry with <m>white lead</m> strokes and lines.</ab></div>
<div>
<id>p059v_3</id>
<head>Clothes’ folds</head>
<ab>You have to pay attention to not represent some fake ones, and so copy the ones naturally made. A rough fabric does not have any folds, <m>taffetas</m> and <m>silk</m> fabrics do have some more and <m>black veil</m> has even more. Make sure that their way is either horizontal or vertical.</ab></div>
<div>
<id>p059v_4</id>
<head>Dessicatives</head>
<ab><m>White lead</m> and <m>massicot</m> are the most dessicatives they need though at least two days. If you want to check if some <m>oil</m> is desiccative, mingle it with some <m>white lead</m> and if a crust appears quickly that means that it will dry.</ab></div>
<div>
<id>p059v_5</id>
<head>Double layers</head>
<ab><m>Azurs</m>, skin colours and red have to be applied twice. The others do not.</ab></div>
<div>
<id>p059v_6</id>
<head>To mend holes painting</head>
<ab>If a painting breaks you can glue it on the reverse but to cover the holes properly in order to paint and mend it you must not use any <m>glue </m>which softens in humid weather and would swell when it touches the <m>oil</m> of the painting. But have some <m>white wax</m> which is stronger than the average one. The <m>oil</m> mingled with the <m>wax</m> prevents it from melting under the sun. The <m>wax</m> must not be hard as it was when it was cold, but soft and so apply it on holes and cracks with a knife point and then rub.</ab>

imgtctcntl
059v
059v

<page>059v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f124.item</a></image>
<div>
<id>p059v_1</id>
<head><del>Noir</del>Paincture darmes </head>
<ab>Le <m>noir de charbon</m> mesle dun peu de <m>blanc de plomb</m> est<lb/>
fort propre pour faire les armes en meslant si tu veux un<lb/>
peu <del>de [illegible]</del> d<m>azur</m> Le <add><m>noir de</add> charbon</m> de soymesme est co{mm}e bleuastre</ab></div>
<div>
<id>p059v_2</id>
<head>Paincture de crespe</head>
<ab>Il fault premierement faire le fonds grisastre de <m>noir<lb/>
de charbon</m> mesle de <m>blanc de plomb</m> & un peu d<m>asur</m> puys<lb/>
<del>reha</del> rehaulser apres quil est sec de traicts & lignes de <m>blanc<lb/>
de plomb</m></ab></div>
<div>
<id>p059v_3</id>
<head>Plis de vestements</head>
<ab>
Il fault regarder en cela quil ne sen fasse aulcuns<lb/>
a faulx Ains que ce que le naturel peult faire soict imite<lb/>
Un gros drap ne faict gueres de plis Les taffetas<lb/>
& draps de soye en font davantaige & le crespe encore<lb/>
plus <del>[illegible]</del> Advise doncq quils doivent aller de long &<lb/>
aultres de large </ab></div>
<div>
<id>p059v_4</id>
<head>Desiccatif </head>
<ab>Le <m>blanc de plomb</m> & le <m>massicot</m> sont les plus desiccatifs<lb/>
touteffois il leur fault bien deulx jours Si tu veulx<lb/>
prouver si quelque <m>huile</m> est desiccative destrempe en<lb/>
du <m>blanc de plomb</m> & sil faict crouste <del>[illegible]</del> bien tost<lb/>
cest a dire quil se desechera </ab></div>
<div>
<id>p059v_5</id>
<head>Double couche</head>
<ab>
Les <m>azures</m> carnations & rouges se couchent deulx foys<lb/>
Les aultres non </ab></div>
<div>
<id>p059v_6</id>
<head>Racoustrer les fentes dun tableau </head>
<ab>Si un tableau painct se rompt tu le peulx bien coller<lb/>
par derriere Mays pour bien boucher les fentes pour<lb/>
y paindre & le reparer Il ne fault pas que ce soict<lb/>
avecque la colle qui se relentist en temps humide & estant<lb/>
touche de l<m>huile</m> de la paincture senfleroit Mays<lb/>
avecq de la <m>cire blanche</m> qui est plus dure que laultre<lb/>
L<m>huile</m> meslee parmy la <m>cire</m> empesche quelle ne se fonde<lb/>
au soleil Il ne fault pas que la <m>cire</m> soict dure ains mole co{mm}e<lb/>
naguere refroidie aplique la par les fentes & crevasses avecq la<lb/>
poincte dun costeau puys racle<comment> reciepe goes on, f. 60r.
nicolas misery
June 10, 2015 4:49 AM </comment></ab></div>

<page>059v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f124.item</image>
<div>
<id>p059v_1</id>
<head>Paincture d’armes</head>
<ab>Le <m>noir de charbon</m> meslé d’un peu de <m>blanc de plomb</m> est<lb/>
fort propre pour faire les armes en meslant si tu veux un<lb/>
peu d’<m>azur</m>. Le <add><m>noir de</add> charbon</m> de soymesme est co{mm}e bleuastre.</ab></div>
<div>
<id>p059v_2</id>
<head>Paincture de crespe</head>
<ab>Il fault premierement faire le fonds grisastre de <m>noir<lb/>
de charbon</m> meslé de <m>blanc de plomb</m> & un peu d’<m>asur</m> puys<lb/>
rehaulser aprés qu’il est sec de traicts & lignes de <m>blanc<lb/>
de plomb</m>.</ab></div>
<div>
<id>p059v_3</id>
<head>Plis de vestements</head>
<ab>
Il fault regarder en cela qu’il ne s’en fasse aulcuns<lb/>
a faulx ains que ce que le naturel peult faire soict imité.<lb/>
Un gros drap ne faict gueres de plis. Les taffetas<lb/>
& draps de soye en font davantaige & le crespe encore<lb/>
plus. Advise doncq qu’ils doivent aller de long &<lb/>
aultres de large.</ab></div>
<div>
<id>p059v_4</id>
<head>Desiccatif </head>
<ab>Le <m>blanc de plomb</m> & le <m>massicot</m> sont les plus desiccatifs<lb/>
touteffois il leur fault bien deulx jours. Si tu veulx<lb/>
prouver si quelque <m>huile</m> est desiccative destrempe en<lb/>
du <m>blanc de plomb</m> & s’il faict crouste bien tost<lb/>
c’est à dire qu’il se desechera.</ab></div>
<div>
<id>p059v_5</id>
<head>Double couche</head>
<ab>
Les <m>azures</m> carnations & rouges se couchent deulx foys.<lb/>
Les aultres non.</ab></div>
<div>
<id>p059v_6</id>
<head>Racoustrer les fentes d’un tableau</head>
<ab>Si un tableau painct se rompt tu le peulx bien coller<lb/>
par derriere. Mays pour bien boucher les fentes pour<lb/>
y paindre & le reparer il ne fault pas que ce soict<lb/>
avecque la colle qui se relentist en temps humide & estant<lb/>
touché de l’<m>huile</m> de la paincture senfleroit mays<lb/>
avecq de la <m>cire blanche<m/> qui est plus dure que l’aultre.<lb/>
L’<m>huile</m> meslée parmy la <m>cire</m> empesche qu’elle ne se fonde<lb/>
au soleil. Il ne fault pas que la <m>cire</m> soict dure ains mole co{mm}e<lb/>
naguere refroidie. Aplique la par les fentes & crevasses avecq la<lb/>
poincte d’un costeau puys racle.</ab>

<page>059v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f124.item</image>
<div>
<id>p059v_1</id>
<head>How to depict weapons</head>
<ab>Some <m>black charcoal</m> mingled with some <m>white lead</m> is very appropriate to depict weapons and you can also mingle some <m>azur</m> if you wish. The <m>charcoal</m> itself is bluish.</ab></div>
<div>
<id>p059v_2</id>
<head>How to depict some crimp</head>
<ab>First of all make a greyish background with <m>charcoal black</m> mingled with some <m>white lead</m> and some <m>azur</m> then enhance once dry with <m>white lead</m> strokes and lines.</ab></div>
<div>
<id>p059v_3</id>
<head>Clothes’ folds</head>
<ab>You have to pay attention to not represent some fake ones, and so copy the ones naturally made. A rough fabric does not have any folds, <m>taffetas</m> and <m>silk</m> fabrics do have some more and <m>black veil</m> has even more. Make sure that their way is either horizontal or vertical.</ab></div>
<div>
<id>p059v_4</id>
<head>Dessicatives</head>
<ab><m>White lead</m> and <m>massicot</m> are the most dessicatives they need though at least two days. If you want to check if some <m>oil</m> is desiccative, mingle it with some <m>white lead</m> and if a crust appears quickly that means that it will dry.</ab></div>
<div>
<id>p059v_5</id>
<head>Double layers</head>
<ab><m>Azurs</m>, skin colours and red have to be applied twice. The others do not.</ab></div>
<div>
<id>p059v_6</id>
<head>To mend holes painting</head>
<ab>If a painting breaks you can glue it on the reverse but to cover the holes properly in order to paint and mend it you must not use any <m>glue </m>which softens in humid weather and would swell when it touches the <m>oil</m> of the painting. But have some <m>white wax</m> which is stronger than the average one. The <m>oil</m> mingled with the <m>wax</m> prevents it from melting under the sun. The <m>wax</m> must not be hard as it was when it was cold, but soft and so apply it on holes and cracks with a knife point and then rub.</ab>

p059r

imgtctcntl
059r
059r

<page>059r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f123.item</image>
La <m>laque</m> & le <m>blanc de plomb</m> & <m>ceruse</m> sont ayses a travailler<lb/>
a <m>huile</m> Mays toute sorte d<m>azur</m> est difficille Et pour faire<lb/>
bel <m>azur</m> il le fault coucher non pas a grands traicts de<lb/>
pinceau mays avecq les traicts menus de la poincte Non<lb/>
seulem{ent} a <m>cendre</m> & <m>azur</m> d<pl>Acre</pl> Mays principallem{ent} l<m>azur<lb/>
desmail</m> Lequel il te fault choisir fort delie <del>Car il</del><lb/>
Aultrement tu nen <del>v</del> pourras travailler si ce nest a grand<lb/>
besoigne et encores il te le fault deslayer avecq de la<lb/>
tourmentine pour luy donner corps Et le mesler avecq un peu<lb/>
de <m>blanc de plomb</m> Tout <m>azur</m> ne veult poinct estre broye<lb/>
ne lave car il perd couleur & devient blafart Mays le<lb/>
mectant en pouldre sur ta pallete tu le deslayeras petit a<lb/>
petit ou avecq <m>huile de noix</m> ou de tourmentine trempent la<lb/>
poincte dun costeau dans l<m>huile</m> puys le destrempent petit a petit<lb/>
sur ladicte pallete</ab></div>
<div>
<id>p059r_1</id>
<head>Ombres</head>
<ab>Il fault que les premiers umbres qui sont plus pres du<lb/>
jour soient clairs & fort adoulcis & puys les derniers fort<lb/>
obscurs pour faire bien relever Les italiens font communement<lb/>
trois umbres le premier du jour fort cler le second plus obscur & les tiers bien<lb/>
fort puys rassemblent ces trois umbres en hachant despuys le plus<lb/>
obscur jusques au plus cler</ab></div>
<div>
<id>p059r_2</id>
<comment> At a first sight, the heading is not clearly to be recognised as such since the previous div continues and "Azur" is surrounded
dorit.brixius
June 10, 2015 4:17 AM </comment><head><m>Azur</m></head>
<ab>L<m>asur</m> est plus beau estant inbu sur le tableau <del>sans</del> avecq<lb/>
ll<m>huile de noix</m> avecq laquelle il ha este premierem{ent} deslaye sans y<lb/>
mectre <m>huile daspic</m> Et si tu veulx cognoistre sil est sec haleine dessus<lb/>
et il ne reluira poinct ains semblera estre bien imbu sinon il reluira</ab>
<ab>L<m>azur desmail</m> <del>imbu a huile</del>destrempe a <m>huile</m> la laisse & revient<lb/>
a son premier naturel si tu le trempes dans l<m>eau</m></ab>
<ab>Les couleurs pour travailler en petit veulent estre fort broyees &<lb/>
en travailler avecq la poincte du pinceau si tu veulx que la besoigne soict<lb/>
bien adoulcie</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Le vernis est<lb/>
plus beau sur<lb/>
le tableau qua{n}d<lb/>
la couleur est<lb/>
bien imbue</note></div>

<page>059r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f123.item</image>
La <m>laque</m> & le <m>blanc de plomb</m> & <m>ceruse</m> sont aysés à travailler<lb/>
à <m>huile</m>, mays toute sorte d’<m>azur</m> est difficille. Et pour faire<lb/>
bel <m>azur</m>, il le fault coucher non pas à grands traicts de<lb/>
pinceau, mays avecq les traicts menus de la poincte. Non<lb/>
seulem{ent} la <m>cendre</m> & <m>azur d’<pl>Acre</pl></m>, mays principallem{ent} l<m>azur<lb/>
d’esmail</m>, lequel il te fault choisir fort delié.<lb/>
Aultrement tu n’en pourras travailler si ce n’est à grand<lb/>
besoigne, et encores il te le fault deslayer avecq dela<lb/>
tourmentine pour luy donner corps, et le mesler avecq un peu<lb/>
de <m>blanc de plomb</m>. Tout <m>azur</m> ne veult poinct estre broyé<lb/>
ne lavé, car il perd couleur & devient blafart. Mays le<lb/>
mectant en pouldre sur ta pallete, tu le deslayeras petit à<lb/>
petit ou avecq <m>huile de noix</m> ou de tourmentine, tremp<corr>a</corr>nt la<lb/>
poincte d’un costeau dans l’<m>huile</m> puys le destremp<corr>a</corr>nt petit à petit<lb/>
sur ladicte pallete</ab></div>
<div>
<id>p059r_1</id>
<head>Ombres</head>
<ab>Il fault que les premiers ombres qui sont plus pres du<lb/>
jour soient clairs & fort adoulcis & puys les derniers fort<lb/>
obscurs pour faire bien relever. Les Italiens font communement<lb/>
trois ombres, le premier du jour fort cler, le second plus obscur & les tiers bien<lb/>
fort, puys rassemblent ces trois umbres en hachant despuys le plus<lb/>
obscur jusques au plus cler</ab></div>
<div>
<id>p059r_2</id>
<head><m>Azur</m></head>
<ab>L’<m>asur</m> est plus beau estant inbu sur le tableau avecq<lb/>
l‘<m>huile de noix</m> avecq laquelle il ha esté premierem{ent} deslayé, sans y<lb/>
mectre <m>huile d’aspic</m>. Et si tu veulx cognoistre s’il est sec, haleine dessus<lb/>
et il ne reluira poinct, ains semblera estre bien imbu. Sinon il reluira</ab>
<ab>L’<m>azur d’esmail</m> destrempé à <m>huile</m> la laisse & revient<lb/>
à son premier naturel si tu le trempes dans l’<m>eau</m></ab>
<ab>Les couleurs pour travailler en petit veulent estre fort broyées &<lb/>
en travailler avecq la poincte du pinceau, si tu veux que la besoigne soict<lb/>
bien adoulcie</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Le vernis est<lb/>
plus beau sur<lb/>
le tableau qua{n}d<lb/>
la couleur est<lb/>
bien imbue</note></div>

<page>059r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f123.item</image>
<m>Lacquer</m> and <m>white lead</m> and <m>ceruse</m> are easy to work with some <m>oil</m>, but every kind of <m>azure</m> is difficult. And to make a beautiful <m>azure</m>, one has to lay it not with big strokes of the brush but with fine strokes of the end. Not only for <m>azurite ash</m>
<comment> See Kirby, Jo, Susie Nash and Joanna Cannon (eds.), Trade in Artists' Materials: Markets and Commerce in Europe to 1700 (London, 2010), p. 445. dorit.brixius June 10, 2015 9:28 PM </comment>
and<m>azur dacre</m>
<comment> Uncertain about meaning or which material it is. dorit.brixius June 10, 2015 9:29 PM </comment>
but mainly for <m>enamel azur</m> which has to be very fine, otherwise you will not be able to work with it unless with hard work and you have to mingle it with some <m>turpentine</m> to thicken it and and to mingle it with some <m>white lead</m>. Any <m>azure</m> must not neither be ground nor washed for it loses its color and become pale. But put some of it powdered on your palette and you water it bit by bit with some <m>nut oil</m> or <m>turpentine</m>, dip a knife point in some <m>oil</m> and then soak it bit by bit on the said palette</ab></div>
<div>
<id>p059r_1</id>
<head>Shadows</head>
<ab>First shadows which are closer to the daylight have to be light and very faint then the last ones very dark to enhance strongly the relief. The Italians usually make three shadows, the first one very faint, the second one darker and the third one very dark, then put these three shadows together by hatching them from the darkest to the lightest</ab></div>
<div>
<id>p059r_2</id>
<head><m>Azure</m></head>
<ab><m>Azure</m> is more beautiful when on the painting it has soaked up some <m>nut oil</m> with which it has been firstly thinned without any <m>aspic oil</m>. If you want to know whether it is dry, breathe on it and it will not shine and will seem to be very soaked up, otherwise it will shine</ab>
<ab>Soaked-with-<m>oil</m> <m>azure d’email</m> leaves it and comes back to its first natural state if you dip it in some <m>water</m></ab>
<ab>Colors for small scale works have to be very strongly ground and to be worked with a brush point if you want your work to be very fine</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
The varnish is more beautiful on a painting when the color has been completely soaked up</note></div>

imgtctcntl
059r
059r

<page>059r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f123.item</image>
La <m>laque</m> & le <m>blanc de plomb</m> & <m>ceruse</m> sont ayses a travailler<lb/>
a <m>huile</m> Mays toute sorte d<m>azur</m> est difficille Et pour faire<lb/>
bel <m>azur</m> il le fault coucher non pas a grands traicts de<lb/>
pinceau mays avecq les traicts menus de la poincte Non<lb/>
seulem{ent} a <m>cendre</m> & <m>azur</m> d<pl>Acre</pl> Mays principallem{ent} l<m>azur<lb/>
desmail</m> Lequel il te fault choisir fort delie <del>Car il</del><lb/>
Aultrement tu nen <del>v</del> pourras travailler si ce nest a grand<lb/>
besoigne et encores il te le fault deslayer avecq de la<lb/>
tourmentine pour luy donner corps Et le mesler avecq un peu<lb/>
de <m>blanc de plomb</m> Tout <m>azur</m> ne veult poinct estre broye<lb/>
ne lave car il perd couleur & devient blafart Mays le<lb/>
mectant en pouldre sur ta pallete tu le deslayeras petit a<lb/>
petit ou avecq <m>huile de noix</m> ou de tourmentine trempent la<lb/>
poincte dun costeau dans l<m>huile</m> puys le destrempent petit a petit<lb/>
sur ladicte pallete</ab></div>
<div>
<id>p059r_1</id>
<head>Ombres</head>
<ab>Il fault que les premiers umbres qui sont plus pres du<lb/>
jour soient clairs & fort adoulcis & puys les derniers fort<lb/>
obscurs pour faire bien relever Les italiens font communement<lb/>
trois umbres le premier du jour fort cler le second plus obscur & les tiers bien<lb/>
fort puys rassemblent ces trois umbres en hachant despuys le plus<lb/>
obscur jusques au plus cler</ab></div>
<div>
<id>p059r_2</id>
<comment> At a first sight, the heading is not clearly to be recognised as such since the previous div continues and "Azur" is surrounded
dorit.brixius
June 10, 2015 4:17 AM </comment><head><m>Azur</m></head>
<ab>L<m>asur</m> est plus beau estant inbu sur le tableau <del>sans</del> avecq<lb/>
ll<m>huile de noix</m> avecq laquelle il ha este premierem{ent} deslaye sans y<lb/>
mectre <m>huile daspic</m> Et si tu veulx cognoistre sil est sec haleine dessus<lb/>
et il ne reluira poinct ains semblera estre bien imbu sinon il reluira</ab>
<ab>L<m>azur desmail</m> <del>imbu a huile</del>destrempe a <m>huile</m> la laisse & revient<lb/>
a son premier naturel si tu le trempes dans l<m>eau</m></ab>
<ab>Les couleurs pour travailler en petit veulent estre fort broyees &<lb/>
en travailler avecq la poincte du pinceau si tu veulx que la besoigne soict<lb/>
bien adoulcie</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Le vernis est<lb/>
plus beau sur<lb/>
le tableau qua{n}d<lb/>
la couleur est<lb/>
bien imbue</note></div>

<page>059r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f123.item</image>
La <m>laque</m> & le <m>blanc de plomb</m> & <m>ceruse</m> sont aysés à travailler<lb/>
à <m>huile</m>, mays toute sorte d’<m>azur</m> est difficille. Et pour faire<lb/>
bel <m>azur</m>, il le fault coucher non pas à grands traicts de<lb/>
pinceau, mays avecq les traicts menus de la poincte. Non<lb/>
seulem{ent} la <m>cendre</m> & <m>azur d’<pl>Acre</pl></m>, mays principallem{ent} l<m>azur<lb/>
d’esmail</m>, lequel il te fault choisir fort delié.<lb/>
Aultrement tu n’en pourras travailler si ce n’est à grand<lb/>
besoigne, et encores il te le fault deslayer avecq dela<lb/>
tourmentine pour luy donner corps, et le mesler avecq un peu<lb/>
de <m>blanc de plomb</m>. Tout <m>azur</m> ne veult poinct estre broyé<lb/>
ne lavé, car il perd couleur & devient blafart. Mays le<lb/>
mectant en pouldre sur ta pallete, tu le deslayeras petit à<lb/>
petit ou avecq <m>huile de noix</m> ou de tourmentine, tremp<corr>a</corr>nt la<lb/>
poincte d’un costeau dans l’<m>huile</m> puys le destremp<corr>a</corr>nt petit à petit<lb/>
sur ladicte pallete</ab></div>
<div>
<id>p059r_1</id>
<head>Ombres</head>
<ab>Il fault que les premiers ombres qui sont plus pres du<lb/>
jour soient clairs & fort adoulcis & puys les derniers fort<lb/>
obscurs pour faire bien relever. Les Italiens font communement<lb/>
trois ombres, le premier du jour fort cler, le second plus obscur & les tiers bien<lb/>
fort, puys rassemblent ces trois umbres en hachant despuys le plus<lb/>
obscur jusques au plus cler</ab></div>
<div>
<id>p059r_2</id>
<head><m>Azur</m></head>
<ab>L’<m>asur</m> est plus beau estant inbu sur le tableau avecq<lb/>
l‘<m>huile de noix</m> avecq laquelle il ha esté premierem{ent} deslayé, sans y<lb/>
mectre <m>huile d’aspic</m>. Et si tu veulx cognoistre s’il est sec, haleine dessus<lb/>
et il ne reluira poinct, ains semblera estre bien imbu. Sinon il reluira</ab>
<ab>L’<m>azur d’esmail</m> destrempé à <m>huile</m> la laisse & revient<lb/>
à son premier naturel si tu le trempes dans l’<m>eau</m></ab>
<ab>Les couleurs pour travailler en petit veulent estre fort broyées &<lb/>
en travailler avecq la poincte du pinceau, si tu veux que la besoigne soict<lb/>
bien adoulcie</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Le vernis est<lb/>
plus beau sur<lb/>
le tableau qua{n}d<lb/>
la couleur est<lb/>
bien imbue</note></div>

<page>059r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f123.item</image>
<m>Lacquer</m> and <m>white lead</m> and <m>ceruse</m> are easy to work with some <m>oil</m>, but every kind of <m>azure</m> is difficult. And to make a beautiful <m>azure</m>, one has to lay it not with big strokes of the brush but with fine strokes of the end. Not only for <m>azurite ash</m>
<comment> See Kirby, Jo, Susie Nash and Joanna Cannon (eds.), Trade in Artists' Materials: Markets and Commerce in Europe to 1700 (London, 2010), p. 445. dorit.brixius June 10, 2015 9:28 PM </comment>
and<m>azur dacre</m>
<comment> Uncertain about meaning or which material it is. dorit.brixius June 10, 2015 9:29 PM </comment>
but mainly for <m>enamel azur</m> which has to be very fine, otherwise you will not be able to work with it unless with hard work and you have to mingle it with some <m>turpentine</m> to thicken it and and to mingle it with some <m>white lead</m>. Any <m>azure</m> must not neither be ground nor washed for it loses its color and become pale. But put some of it powdered on your palette and you water it bit by bit with some <m>nut oil</m> or <m>turpentine</m>, dip a knife point in some <m>oil</m> and then soak it bit by bit on the said palette</ab></div>
<div>
<id>p059r_1</id>
<head>Shadows</head>
<ab>First shadows which are closer to the daylight have to be light and very faint then the last ones very dark to enhance strongly the relief. The Italians usually make three shadows, the first one very faint, the second one darker and the third one very dark, then put these three shadows together by hatching them from the darkest to the lightest</ab></div>
<div>
<id>p059r_2</id>
<head><m>Azure</m></head>
<ab><m>Azure</m> is more beautiful when on the painting it has soaked up some <m>nut oil</m> with which it has been firstly thinned without any <m>aspic oil</m>. If you want to know whether it is dry, breathe on it and it will not shine and will seem to be very soaked up, otherwise it will shine</ab>
<ab>Soaked-with-<m>oil</m> <m>azure d’email</m> leaves it and comes back to its first natural state if you dip it in some <m>water</m></ab>
<ab>Colors for small scale works have to be very strongly ground and to be worked with a brush point if you want your work to be very fine</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
The varnish is more beautiful on a painting when the color has been completely soaked up</note></div>

p058v

imgtctcntl
058v
058v

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant Les <al>pincons</al> sont subgects a venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enfles au comma{n}cem{ent} daougst<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainees aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m> Mays pourceque tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher On les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m> La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne
Soersha Dyon
June 18, 2014 1:14 AM </comment>iraigne</al> quil luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin quelle ne vienne poinct de gaillardisse<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> compose de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& sengraisser trop Les petits <al>oisillons</al> se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m> leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al> Cest oiseau est fort simple Jen ay<lb/>
aultrefois donne conge a deulx qui a divers jours revindrent<lb/>
se rendre a leur cage Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al><lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <del><comment> Author's correction: "fort petit de mie", interlinear addition
Marc Smith
August 3, 2014 5:37 AM </comment><del>de la mie de pain</del> <add><m>fort petit de mie</add> de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m> Si cest<lb/>
pour <al>linotte</al> de la <m>navette</m></ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
nest pas affine co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> ne celuy de <pl>biscaye</pl> qui est reduict en<lb/> durte <del>p</del> dans le bain dun <m>fer fondu</m> Mays <del>seulem{ent}</del> aulx barres de <m>fer<m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que laultre venant ainsy de la<lb/>
mine Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & lapliquent co{mm}e laultre <m>acier</m> Et<lb/>
pourceque quil procede du <m>fer commun</m> ilz lappellent <m>fer</m> fort Mays il<lb/>
nest point si excellent que l<m>acier</m> purifie co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> & <pl>biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes Aulcuns corroyent l<m>acier</m> Luy donnant<lb/>
une chaulde puys le trempent & <del>illisible</del> en grande quantite d<m>eau</m> puys le<lb/>
forgent & l<m>acier fin</m> qui est brusc se rompt et esmie & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse Les <pl>allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l<m>acier</m><lb/>
aulx houtils <del>dest</del> non<lb/>
pas des deulx costes<lb/>
Mays dessoubs lendroit<lb/>
ou lon les affuste &<lb/>
aiguise & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{st}re <m>acier</m> car leur pays<lb/>
ne leur en porte point Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</a></image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain,<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant. Les <al>pinçons</al> sont subgects à venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enflés au comma{n}cem{ent} d’aougst.<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainées aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m>. Mays pource que tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher, on les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m>. La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><
comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne Soersha Dyon June 19, 2014 1:22 AM </comment>
iraigne</al> qu’il luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin qu’elle ne vienne poinct de gaillardisse.<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> composé de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable, pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& s’engraisser trop. Les petits oisillons se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m>,leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages. Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al>. Cest oiseau est fort simple. J’en ay<lb/>
aultrefois donné congé à deulx qui à divers jours revindrent<lb/>
se rendre à leur cage. Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al>,<lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <m>fort petit de mie de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m>. Si c’est<lb/>
pour <al>linotte</al>, de la <m>navette</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L’<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers<i> </i>de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
n’est pas affiné co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> ne celuy de <pl>Biscaye</pl>, qui est reduict en<lb/>
durté dans le bain d’un <m>fer fondu</m>, mays aulx barres de <m>fer</m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>Foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que l’aultre, venant ainsy de la<lb/>
mine. Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & l’apliquent co{mm}e l’aultre <m>acier</m>.Et<lb/>
pource qu’il procede du <m>fer commun</m>, ilz l’appellent <m>fer</m>. Mays il<lb/>
n’est point si excellent que l’<m>acier</m> purifié co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> & <pl>Biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes. Aulcuns corroyent l’<m>acier</m>,luy donnant<lb/>
une chaulde, puys le trempent en grande quantité d’<m>eau</m>, puys le<lb/>
forgent; & l’<m>acier</m> fin qui est brusc se rompt et esmie, & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre. Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse. Les <pl>Allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l’<m>acier</m><lb/>
aulx houtils non<lb/>
pas des deulx costés<lb/>
mays dessoubs l’endroit<lb/>
ou l’on les affuste &<lb/>
aiguise, & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx.</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{str}e <m>acier</m>, car leur pays<lb/>
ne leur en porte point. Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}.</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Little Birds</al></head>
<ab><al>Buntings</al>
<comment> In this text we found that venarris was referred to as ortolan/ Venarris might be a gascon name for the bird : http://dzt-isto.chez-alice.fr/evesche.htm (reference found in DE LA LANDE, CHAP VII) Soersha Dyon June 17, 2014 11:09 PM </comment>
sing during the night if they are left in the cool open air, but they are better suited to fattening for fine tables than for singing. <al>Chaffinches</al> are prone to blindness, and their eyes swell at the beginning of August. <al>Goldfinches</al> love <m>lettuce seeds</m>, and you can catch them in gardens on seedy lettuce<b> </b>using two <m>lime-twigs</m>.
<comment> definition from RC. makingandknowingproject May 13, 2014 11:55 PM </comment>
But because such a daily fayre would be too expensive for them, they are usually fed with <m>hemp-seed</m>. The <al>owsell</al>
<comment> According to Cotgrave "A little black-browne Owsell (or bird like an Owsell) thats euer alone, or if in any companie, with Sparrowes, among stone walls, or on the tops of houses, where sometime she singeth prettily." Soersha Dyon June 18, 2014 1:08 AM </comment>
is purged with a <al>spider</al>, which you must give it once a week, so that it doesn’t become too strong. The <al>lark</al>
<comment> in Estienne, defined as "a type of lark" Soersha Dyon June 18, 2014 1:16 AM </comment>
is purged with <m>dry mortar</m>, composed of <m>lime</m> and sand, to keep it from becoming too strong and fat. Small young birds are purged with the same <m>dry mortar</m>, by placing small lumps of it in their cages. The <al>cuckoo</al> lays its eggs in the nest of the <al>bunting</al>, otherwise know as <al>verdaule</al>.
<comment> Verdaule here is presumably not the hedge sparrow, as suggested by Cotgrave, but a local name for a variety of bunting showing at least some greenish color. Maybe the yellowhammer (Emberiza citrinella)? Mart Smith August 3, 2014 6:12 AM </comment>
<comment> this is a bit surprising - cotgrave has 'verdaule' and calls it hedge sparrow - a different family of birds than the ortolan bunting. Soersha Dyon August 3, 2014 6:12 AM </comment>
This bird is very simple-minded, I have previously let two go, which after a few days returned to their cage. To feed young <al>goldfinches</al>, it is necessary to crush <m>almonds</m> with very fine<m> breadcrumbs</m>, and <m>lettuce seeds</m> or <m>hemp seeds</m>. For <al>linnets</al>, some <m>rapeseed</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head>Hot-worked <m>steel</m><b> </b>and files</head>
<ab>The <m>steel</m> that <pro>blacksmiths</pro><i> </i>and other >pro><m><i>iron</m> workers</pro> </i>commonly use is not refined like that from <pl>Germany</pl> or <pl>Biscay</pl>,
<comment> A northen province of Spain, rich in iron ore of excellent quality. Mart Smith August 3, 2014 7:13 AM </comment>
which is hardened in a <m>molten iron</m><b> </b>bath, but among the <m>iron</m> in bars which is transported by
<comment> Another tempting interpretation would be: in the form of flat bars, but I don't think the expression "en plates" allows this. Mart Smith August 3, 2014 7:09 AM </comment>
flatboat from the forges of <pl>Foix</pl> and elsewhere, some is harder, whiter and more refined than the rest, as it comes from the mine. And the <pro>workers</pro> choose it and use it like the other <m>steel</m>. And because it consists of <m>common iron</m>, they call it strong <m>iron</m>. But it is not of such good quality as purified <m>steel</m> like that from <pl>Germany</pl> and <pl>Biscaye</pl>, which is sold in small beads. Some hot-work their <m>steel</m>, giving it a
<comment> "donner une chaude" is a technical term used by goldsmiths as well as glass makers and iron workers. Mart Smith August 3, 2014 7:21 AM </comment>
heating and then dipping it into a large quantity of <m>water</m>, then forging it. And fine <m>steel</m>, which is brittle, does break and crumble, whereas <m>iron</m> can be pulled out. Thus they separate the finest <m>steel</m>, which with another heating they make into a mass. The <pl>Germans</pl> make their files from strong <m>iron</m>.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin><m>Steel</m> is applied to tools not on both sides, but underneath the part where one sharpens and whets them, and this part must be made of very soft <m>iron</m>.</note>
<note><margin>left-bottom</margin><pl>Levantines</pl> refine our own <m>steel</m> because their country provides them with none, and they reheat it in a pot with <m>bitumen<m> etc.</note></div>

imgtctcntl
058v
058v

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant Les <al>pincons</al> sont subgects a venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enfles au comma{n}cem{ent} daougst<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainees aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m> Mays pourceque tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher On les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m> La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne
Soersha Dyon
June 18, 2014 1:14 AM </comment>iraigne</al> quil luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin quelle ne vienne poinct de gaillardisse<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> compose de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& sengraisser trop Les petits <al>oisillons</al> se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m> leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al> Cest oiseau est fort simple Jen ay<lb/>
aultrefois donne conge a deulx qui a divers jours revindrent<lb/>
se rendre a leur cage Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al><lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <del><comment> Author's correction: "fort petit de mie", interlinear addition
Marc Smith
August 3, 2014 5:37 AM </comment><del>de la mie de pain</del> <add><m>fort petit de mie</add> de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m> Si cest<lb/>
pour <al>linotte</al> de la <m>navette</m></ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
nest pas affine co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> ne celuy de <pl>biscaye</pl> qui est reduict en<lb/> durte <del>p</del> dans le bain dun <m>fer fondu</m> Mays <del>seulem{ent}</del> aulx barres de <m>fer<m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que laultre venant ainsy de la<lb/>
mine Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & lapliquent co{mm}e laultre <m>acier</m> Et<lb/>
pourceque quil procede du <m>fer commun</m> ilz lappellent <m>fer</m> fort Mays il<lb/>
nest point si excellent que l<m>acier</m> purifie co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> & <pl>biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes Aulcuns corroyent l<m>acier</m> Luy donnant<lb/>
une chaulde puys le trempent & <del>illisible</del> en grande quantite d<m>eau</m> puys le<lb/>
forgent & l<m>acier fin</m> qui est brusc se rompt et esmie & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse Les <pl>allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l<m>acier</m><lb/>
aulx houtils <del>dest</del> non<lb/>
pas des deulx costes<lb/>
Mays dessoubs lendroit<lb/>
ou lon les affuste &<lb/>
aiguise & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{st}re <m>acier</m> car leur pays<lb/>
ne leur en porte point Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</a></image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain,<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant. Les <al>pinçons</al> sont subgects à venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enflés au comma{n}cem{ent} d’aougst.<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainées aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m>. Mays pource que tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher, on les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m>. La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><
comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne Soersha Dyon June 19, 2014 1:22 AM </comment>
iraigne</al> qu’il luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin qu’elle ne vienne poinct de gaillardisse.<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> composé de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable, pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& s’engraisser trop. Les petits oisillons se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m>,leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages. Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al>. Cest oiseau est fort simple. J’en ay<lb/>
aultrefois donné congé à deulx qui à divers jours revindrent<lb/>
se rendre à leur cage. Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al>,<lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <m>fort petit de mie de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m>. Si c’est<lb/>
pour <al>linotte</al>, de la <m>navette</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L’<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers<i> </i>de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
n’est pas affiné co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> ne celuy de <pl>Biscaye</pl>, qui est reduict en<lb/>
durté dans le bain d’un <m>fer fondu</m>, mays aulx barres de <m>fer</m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>Foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que l’aultre, venant ainsy de la<lb/>
mine. Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & l’apliquent co{mm}e l’aultre <m>acier</m>.Et<lb/>
pource qu’il procede du <m>fer commun</m>, ilz l’appellent <m>fer</m>. Mays il<lb/>
n’est point si excellent que l’<m>acier</m> purifié co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> & <pl>Biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes. Aulcuns corroyent l’<m>acier</m>,luy donnant<lb/>
une chaulde, puys le trempent en grande quantité d’<m>eau</m>, puys le<lb/>
forgent; & l’<m>acier</m> fin qui est brusc se rompt et esmie, & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre. Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse. Les <pl>Allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l’<m>acier</m><lb/>
aulx houtils non<lb/>
pas des deulx costés<lb/>
mays dessoubs l’endroit<lb/>
ou l’on les affuste &<lb/>
aiguise, & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx.</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{str}e <m>acier</m>, car leur pays<lb/>
ne leur en porte point. Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}.</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Little Birds</al></head>
<ab><al>Buntings</al>
<comment> In this text we found that venarris was referred to as ortolan/ Venarris might be a gascon name for the bird : http://dzt-isto.chez-alice.fr/evesche.htm (reference found in DE LA LANDE, CHAP VII) Soersha Dyon June 17, 2014 11:09 PM </comment>
sing during the night if they are left in the cool open air, but they are better suited to fattening for fine tables than for singing. <al>Chaffinches</al> are prone to blindness, and their eyes swell at the beginning of August. <al>Goldfinches</al> love <m>lettuce seeds</m>, and you can catch them in gardens on seedy lettuce<b> </b>using two <m>lime-twigs</m>.
<comment> definition from RC. makingandknowingproject May 13, 2014 11:55 PM </comment>
But because such a daily fayre would be too expensive for them, they are usually fed with <m>hemp-seed</m>. The <al>owsell</al>
<comment> According to Cotgrave "A little black-browne Owsell (or bird like an Owsell) thats euer alone, or if in any companie, with Sparrowes, among stone walls, or on the tops of houses, where sometime she singeth prettily." Soersha Dyon June 18, 2014 1:08 AM </comment>
is purged with a <al>spider</al>, which you must give it once a week, so that it doesn’t become too strong. The <al>lark</al>
<comment> in Estienne, defined as "a type of lark" Soersha Dyon June 18, 2014 1:16 AM </comment>
is purged with <m>dry mortar</m>, composed of <m>lime</m> and sand, to keep it from becoming too strong and fat. Small young birds are purged with the same <m>dry mortar</m>, by placing small lumps of it in their cages. The <al>cuckoo</al> lays its eggs in the nest of the <al>bunting</al>, otherwise know as <al>verdaule</al>.
<comment> Verdaule here is presumably not the hedge sparrow, as suggested by Cotgrave, but a local name for a variety of bunting showing at least some greenish color. Maybe the yellowhammer (Emberiza citrinella)? Mart Smith August 3, 2014 6:12 AM </comment>
<comment> this is a bit surprising - cotgrave has 'verdaule' and calls it hedge sparrow - a different family of birds than the ortolan bunting. Soersha Dyon August 3, 2014 6:12 AM </comment>
This bird is very simple-minded, I have previously let two go, which after a few days returned to their cage. To feed young <al>goldfinches</al>, it is necessary to crush <m>almonds</m> with very fine<m> breadcrumbs</m>, and <m>lettuce seeds</m> or <m>hemp seeds</m>. For <al>linnets</al>, some <m>rapeseed</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head>Hot-worked <m>steel</m><b> </b>and files</head>
<ab>The <m>steel</m> that <pro>blacksmiths</pro><i> </i>and other >pro><m><i>iron</m> workers</pro> </i>commonly use is not refined like that from <pl>Germany</pl> or <pl>Biscay</pl>,
<comment> A northen province of Spain, rich in iron ore of excellent quality. Mart Smith August 3, 2014 7:13 AM </comment>
which is hardened in a <m>molten iron</m><b> </b>bath, but among the <m>iron</m> in bars which is transported by
<comment> Another tempting interpretation would be: in the form of flat bars, but I don't think the expression "en plates" allows this. Mart Smith August 3, 2014 7:09 AM </comment>
flatboat from the forges of <pl>Foix</pl> and elsewhere, some is harder, whiter and more refined than the rest, as it comes from the mine. And the <pro>workers</pro> choose it and use it like the other <m>steel</m>. And because it consists of <m>common iron</m>, they call it strong <m>iron</m>. But it is not of such good quality as purified <m>steel</m> like that from <pl>Germany</pl> and <pl>Biscaye</pl>, which is sold in small beads. Some hot-work their <m>steel</m>, giving it a
<comment> "donner une chaude" is a technical term used by goldsmiths as well as glass makers and iron workers. Mart Smith August 3, 2014 7:21 AM </comment>
heating and then dipping it into a large quantity of <m>water</m>, then forging it. And fine <m>steel</m>, which is brittle, does break and crumble, whereas <m>iron</m> can be pulled out. Thus they separate the finest <m>steel</m>, which with another heating they make into a mass. The <pl>Germans</pl> make their files from strong <m>iron</m>.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin><m>Steel</m> is applied to tools not on both sides, but underneath the part where one sharpens and whets them, and this part must be made of very soft <m>iron</m>.</note>
<note><margin>left-bottom</margin><pl>Levantines</pl> refine our own <m>steel</m> because their country provides them with none, and they reheat it in a pot with <m>bitumen<m> etc.</note></div>

p058r

imgtctcntl
058r
058r

<page>058r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f121.image</image>
<id>p057v_2</id>
<ab>Il fault faire pour le moingts trois couches de carna{ti}ons pour achever<lb/>
les visaiges a<m>huille</m> Et au commancem{ent} on mect le noir et unbre ou Il<lb/>
convient appres le rechaulssem{ent} de <m>blanc de plomb</m> ne se doibvent mectre<lb/>
sur le noir Les carna{ti}ons et <comment> Blank space left mid-line
Melissa Reynolds
June 18, 2015 10:01 PM </comment><figure/> ou entre la <m>ceruse</m> en cinq ou<lb/>
six moys jaulnissent Mais le <m>blanc de plomb</m> ne se change poinct</ab>
<ab>La <m>laque de <pl>florence</pl></m> est meilleure que celle de <pl>flandres</pl><lb/>
Car a <pl>florence</pl> se font les meilleures <m>tainctures</m> Pour faire<lb/>
belle carnation la <m>laque</m> la plus rouge & plus vive est la meilleure<lb/>
Car celle qui tient du purpurin & violet par la mixtion de trop<lb/>
d<m>alum</m> faict la carnation co{mm}e dun qui ha grand froit Cest<lb/>
pourquoy les dames se voulant colorer les joues broyent<lb/>
de la <m>laque de <pl>florence</pl></m> bien subtillem{ent} Puys en remplissent<lb/>
un peu de <m>cotton</m> lequel apres elles envellopent dans un peu<lb/>
de <m>toile de cambray</m> qui est claire Et ainsy elles poncent<lb/>
la <m>laque</m> sur la joue & puys avecq une aultre <m>cotton</m> net<lb/>
elles adoulcissent</ab>
<ab>Le <m>cristallin</m> estant broye a <m>eau</m> semble <del>estre</del> avoyr corps<lb/>
Mays a <m>huile</m> il nen ha point Il se broye avecq la <m>laque</m><lb/>
& avecques l<m>aspalthe</m> qui ne seicheroient de fort long temps sans<lb/>
cela</ab>
<ab>L<m>huile daspic</m> se mect communement avecq le <m>blanc de plomb</m> non<lb/>
pas tout pur mays mesle avecq un peu daultre <m>huile de noix</m><lb/>
Ladicte <m>huile daspic</m> ne seroit pas bonne avecq la <m>laque</m> &<lb/>
couleurs qui nont point de corps <add>car elle les feroit esclater</add> Mays avecq ceulx qui hont corps<lb/>
& sont aulcunem{ent} grasses elle est bien propre</ab>
<ab>Les <m>verd de gris</m> et l<m>orpiment</m> se doibvent premierem{ent} broyer avecq <m>urine</m><lb/>
plustost que les delayer a <m>huile</m> Ainsy ilz sont beaulx & ne se meurent<lb/>
poinct</ab>
</div>

<page>058r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f121.image</image>
<id>p057v_2</id>
<ab>Il fault faire pour le moingts trois couches de carna{ti}ons pour achever<lb/>
les visaiges à <m>huille</m>, et au commancem{ent} on mect le noir et unbre où il<lb/>
convient. Apprés, le rechaulssem{ent} de <m>blanc de plomb</m> ne se doibvent mectre<lb/>
sur le noir. Les carna{ti}ons et <figure/> où entre la <m>ceruse</m> en cinq ou<lb/>
six moys jaulnissent, mais le <m>blanc de plomb</m> ne se change poinct.</ab>
<ab>La <m>laque de <pl>Florence</pl></m> est meilleure que celle de <pl>Flandres</pl><lb/>
car à <pl>Florence</pl> se font les meilleures <m>tainctures</m>. Pour faire<lb/>
belle carnation la <m>laque</m> la plus rouge & plus vive est la meilleure,<lb/>
car celle qui tient du purpurin & violet par la mixtion de trop<lb/>
d'<m>alum</m> faict la carnation co{mm}e d'un qui ha grand froit. C'est<lb/>
pourquoy les dames se voulant colorer les joues broyent<lb/>
de la <m>laque de <pl>Florence</pl></m> bien subtillem{ent}, puys en remplissent<lb/>
un peu de <m>cotton</m>, lequel aprés elles envellopent dans un peu<lb/>
de <m>toile de cambray</m> qui est claire, et ainsy elles poncent<lb/>
la <m>laque</m> sur la joue & puys, avecq une aultre <m>cotton</m> net<lb/>,
elles adoulcissent.</ab>
<ab>Le <m>cristallin</m> estant broyé à <m>eau</m> semble avoyr corps,<lb/>
mays à <m>huile</m> il n'en ha point. Il se broye avecq la <m>laque</m><lb/>
& avecques l'<m>aspalthe</m> qui ne seicheroient de fort long temps sans<lb/>
cela.</ab>
<ab>L'<m>huile d'aspic</m> se mect communement avecq le <m>blanc de plomb</m> non<lb/>
pas tout pur, mays meslé avecq un peu d'aultre <m>huile de noix</m>.<lb/>
Ladicte <m>huile d'aspic</m> ne seroit pas bonne avecq la <m>laque</m> &<lb/>
couleurs qui n'ont point de corps <add>car elle les feroit esclater</add>, mays avecq ceulx qui hont corps<lb/>
& sont aulcunem{ent} grasses, elle est bien propre.</ab>
<ab>Les <m>verd de gris</m> et l'<m>orpiment</m> se doibvent premierem{ent} broyer avecq <m>urine</m><lb/>
plustost que les delayer à <m>huile</m>. Ainsy ilz sont beaulx & ne se meurent<lb/>
poinct.</ab>
</div>

<page>058r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f121.image</image>
<id>p057v_2</id>
<ab>You must make at least three layers of flesh color in order to paint faces in <m>oil</m>, and to begin, one places the black and shadow where it is appropriate. After, the highlighting with <m>lead white</m> must not be placed on the black. Where <m>ceruse</m> penetrates, the flesh colors and
<comment> Blank space left within a line, seems to indicate that he intended to add another color name Melissa Reynolds June 19, 2015 3:47 AM </comment>
<figure/> will yellow in five or six months, but the <m>lead white</m> does not change.</ab>
<ab><m><pl>Florence</pl> lake</m> is better than that <sup><m>lake</m></sup> from <pl>Flanders</pl> because in <pl>Florence</pl> they make the best <m>dyes</m>. To make a beautiful flesh color, the reddest and brightest <m>lake</m> is the best, because those that are purple and violet as a result of the addition of too much <m>alum</m> make a flesh color that appears as if one is very cold. This is why women who want to color their cheeks crush <m><pl>Florence</pl> lake</m> very finely, then fill a little <m>cotton</m> with it, which they later wrap in a little fine <m>cambric</m>. And thus they rub the lake on their cheeks and then, with another clean <m>cotton</m>, they blend.</ab>
<ab><m>Crystallin</m> having been crushed in <m>water</m> appears to have body, but in <m>oil</m> it does not have any. It is crushed with <m>lake</m> and with <m>bitumen</m>, which will not dry for a very long time without it.</ab>
<ab><m>Aspic oil</m> is commonly put with <m>lead white</m>, which is not entirely pure but mixed with a little <m>walnut oil</m>. The said <m>aspic oil</m> will not be good for <m>lake</m> and colors that do not have body because it will make them break up, but with those which have body and are in no way greasy, it is very appropriate.</ab>
<ab><m>Verdigris</m> and <m>orpiment</m> must be first crushed with <m>urine</m> rather than thinned with <m>oil</m>. Thus they are beautiful and do not fade.</ab>
</div>

imgtctcntl
058r
058r

<page>058r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f121.image</image>
<id>p057v_2</id>
<ab>Il fault faire pour le moingts trois couches de carna{ti}ons pour achever<lb/>
les visaiges a<m>huille</m> Et au commancem{ent} on mect le noir et unbre ou Il<lb/>
convient appres le rechaulssem{ent} de <m>blanc de plomb</m> ne se doibvent mectre<lb/>
sur le noir Les carna{ti}ons et <comment> Blank space left mid-line
Melissa Reynolds
June 18, 2015 10:01 PM </comment><figure/> ou entre la <m>ceruse</m> en cinq ou<lb/>
six moys jaulnissent Mais le <m>blanc de plomb</m> ne se change poinct</ab>
<ab>La <m>laque de <pl>florence</pl></m> est meilleure que celle de <pl>flandres</pl><lb/>
Car a <pl>florence</pl> se font les meilleures <m>tainctures</m> Pour faire<lb/>
belle carnation la <m>laque</m> la plus rouge & plus vive est la meilleure<lb/>
Car celle qui tient du purpurin & violet par la mixtion de trop<lb/>
d<m>alum</m> faict la carnation co{mm}e dun qui ha grand froit Cest<lb/>
pourquoy les dames se voulant colorer les joues broyent<lb/>
de la <m>laque de <pl>florence</pl></m> bien subtillem{ent} Puys en remplissent<lb/>
un peu de <m>cotton</m> lequel apres elles envellopent dans un peu<lb/>
de <m>toile de cambray</m> qui est claire Et ainsy elles poncent<lb/>
la <m>laque</m> sur la joue & puys avecq une aultre <m>cotton</m> net<lb/>
elles adoulcissent</ab>
<ab>Le <m>cristallin</m> estant broye a <m>eau</m> semble <del>estre</del> avoyr corps<lb/>
Mays a <m>huile</m> il nen ha point Il se broye avecq la <m>laque</m><lb/>
& avecques l<m>aspalthe</m> qui ne seicheroient de fort long temps sans<lb/>
cela</ab>
<ab>L<m>huile daspic</m> se mect communement avecq le <m>blanc de plomb</m> non<lb/>
pas tout pur mays mesle avecq un peu daultre <m>huile de noix</m><lb/>
Ladicte <m>huile daspic</m> ne seroit pas bonne avecq la <m>laque</m> &<lb/>
couleurs qui nont point de corps <add>car elle les feroit esclater</add> Mays avecq ceulx qui hont corps<lb/>
& sont aulcunem{ent} grasses elle est bien propre</ab>
<ab>Les <m>verd de gris</m> et l<m>orpiment</m> se doibvent premierem{ent} broyer avecq <m>urine</m><lb/>
plustost que les delayer a <m>huile</m> Ainsy ilz sont beaulx & ne se meurent<lb/>
poinct</ab>
</div>

<page>058r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f121.image</image>
<id>p057v_2</id>
<ab>Il fault faire pour le moingts trois couches de carna{ti}ons pour achever<lb/>
les visaiges à <m>huille</m>, et au commancem{ent} on mect le noir et unbre où il<lb/>
convient. Apprés, le rechaulssem{ent} de <m>blanc de plomb</m> ne se doibvent mectre<lb/>
sur le noir. Les carna{ti}ons et <figure/> où entre la <m>ceruse</m> en cinq ou<lb/>
six moys jaulnissent, mais le <m>blanc de plomb</m> ne se change poinct.</ab>
<ab>La <m>laque de <pl>Florence</pl></m> est meilleure que celle de <pl>Flandres</pl><lb/>
car à <pl>Florence</pl> se font les meilleures <m>tainctures</m>. Pour faire<lb/>
belle carnation la <m>laque</m> la plus rouge & plus vive est la meilleure,<lb/>
car celle qui tient du purpurin & violet par la mixtion de trop<lb/>
d'<m>alum</m> faict la carnation co{mm}e d'un qui ha grand froit. C'est<lb/>
pourquoy les dames se voulant colorer les joues broyent<lb/>
de la <m>laque de <pl>Florence</pl></m> bien subtillem{ent}, puys en remplissent<lb/>
un peu de <m>cotton</m>, lequel aprés elles envellopent dans un peu<lb/>
de <m>toile de cambray</m> qui est claire, et ainsy elles poncent<lb/>
la <m>laque</m> sur la joue & puys, avecq une aultre <m>cotton</m> net<lb/>,
elles adoulcissent.</ab>
<ab>Le <m>cristallin</m> estant broyé à <m>eau</m> semble avoyr corps,<lb/>
mays à <m>huile</m> il n'en ha point. Il se broye avecq la <m>laque</m><lb/>
& avecques l'<m>aspalthe</m> qui ne seicheroient de fort long temps sans<lb/>
cela.</ab>
<ab>L'<m>huile d'aspic</m> se mect communement avecq le <m>blanc de plomb</m> non<lb/>
pas tout pur, mays meslé avecq un peu d'aultre <m>huile de noix</m>.<lb/>
Ladicte <m>huile d'aspic</m> ne seroit pas bonne avecq la <m>laque</m> &<lb/>
couleurs qui n'ont point de corps <add>car elle les feroit esclater</add>, mays avecq ceulx qui hont corps<lb/>
& sont aulcunem{ent} grasses, elle est bien propre.</ab>
<ab>Les <m>verd de gris</m> et l'<m>orpiment</m> se doibvent premierem{ent} broyer avecq <m>urine</m><lb/>
plustost que les delayer à <m>huile</m>. Ainsy ilz sont beaulx & ne se meurent<lb/>
poinct.</ab>
</div>

<page>058r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f121.image</image>
<id>p057v_2</id>
<ab>You must make at least three layers of flesh color in order to paint faces in <m>oil</m>, and to begin, one places the black and shadow where it is appropriate. After, the highlighting with <m>lead white</m> must not be placed on the black. Where <m>ceruse</m> penetrates, the flesh colors and
<comment> Blank space left within a line, seems to indicate that he intended to add another color name Melissa Reynolds June 19, 2015 3:47 AM </comment>
<figure/> will yellow in five or six months, but the <m>lead white</m> does not change.</ab>
<ab><m><pl>Florence</pl> lake</m> is better than that <sup><m>lake</m></sup> from <pl>Flanders</pl> because in <pl>Florence</pl> they make the best <m>dyes</m>. To make a beautiful flesh color, the reddest and brightest <m>lake</m> is the best, because those that are purple and violet as a result of the addition of too much <m>alum</m> make a flesh color that appears as if one is very cold. This is why women who want to color their cheeks crush <m><pl>Florence</pl> lake</m> very finely, then fill a little <m>cotton</m> with it, which they later wrap in a little fine <m>cambric</m>. And thus they rub the lake on their cheeks and then, with another clean <m>cotton</m>, they blend.</ab>
<ab><m>Crystallin</m> having been crushed in <m>water</m> appears to have body, but in <m>oil</m> it does not have any. It is crushed with <m>lake</m> and with <m>bitumen</m>, which will not dry for a very long time without it.</ab>
<ab><m>Aspic oil</m> is commonly put with <m>lead white</m>, which is not entirely pure but mixed with a little <m>walnut oil</m>. The said <m>aspic oil</m> will not be good for <m>lake</m> and colors that do not have body because it will make them break up, but with those which have body and are in no way greasy, it is very appropriate.</ab>
<ab><m>Verdigris</m> and <m>orpiment</m> must be first crushed with <m>urine</m> rather than thinned with <m>oil</m>. Thus they are beautiful and do not fade.</ab>
</div>

p057v

imgtctcntl
057v
057v

<page>057v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f120.item</image>
<div>
<id>p057v_1</id>
<comment> This page is in a different hand
dorit.brixius
June 9, 2015 10:35 PM </comment><head><pro>Gainier</pro></head>
<ab>Les <pro>Gainiers</pro> se servent de petites <m>peaulx <al>daigneaulx</al></m> <comment> no need to indicate line-fillers
Marc Smith
June 16, 2015 12:00 PM </comment><comment> after "et" there is a small line to get to the margin. Should we indicate this and if so how?
dorit.brixius
June 16, 2015 12:00 PM </comment>et<lb/>
<m><al>chevreaulx</al></m> fort deliees quasi comme <m>parchemin</m> Et les tiennent en lieux<lb/>
humides tousjours remoulhees Quand ilz veulent Imprimer quelque<lb/>
histoire Ilz les couchent dans les creus de leur figure puys mectent<lb/>
par dessus de la <m>terre</m> grasse fine delaquelle on desgresse les <<comment> Uncertain on the need to mark it as a material.
dorit.brixius
June 9, 2015 11:05 PM </comment>m>draps</m><lb/>
aiant bien presce & battue & rendue moyenement humide et molle<lb/>
puis posent sur la <m>terre</m> une petite tablette unye et mectent le tout<lb/>
en une presse et luy laissent seicher. Appres la <m>terre</m> seulement le<lb/>
<m>cuyr</m> demeure nectement emprainct <comment> How to indicate?
dorit.brixius
June 9, 2015 10:43 PM </comment>[missing word] de la grosseur dun <m>poix</m><lb/>
Et lors tu donnes au <m>cuyr</m> deux ou trois couches lune appres<lb/>
lautre de <m>noir de couperose</m> et <m>escaille de fer</m> Egalle comme les<lb/>
taneurs font Et ceste <comment> Uncertain on the need to mark this as a material.
dorit.brixius
June 9, 2015 11:10 PM </comment><m>taincture</m> estant astringente, faict reserrer le<lb/>
<m>cuir</m> & le fortifie et le faict mieux empraindre Estant sec on colle<lb/>
par le Revers de la <m>toille</m> aveq de la <m>colle</m> forte En ceste sorte on<lb/>
peult promptement Imiter de grandes statues & de fort subtille<lb/>
medailhe et les paindre & estoffer & sont legieres et portatives<lb/>
& de longue duree Ce qui semprainct sur ung relief se faict aultrement<lb/>
et se resuict aveq ung fer chault</ab></div>
<div>
<id>p057v_2</id>
<comment> The head is underlined in order to create a visual distinction between the recipes. How to indicate?
dorit.brixius
June 9, 2015 10:50 PM </comment><head>Painctre</head>
<ab>Croons bons ne se font aveq <m>colle</m> <del>bon</del> mays aveq <m>laict de<lb/>
femme</m></ab>
<ab>Les Images faictz de <m>carton</m> se doibvent estant secs tremper dans la<lb/>
<m>rousine</m> fondue fort delayee et claire Cela la fortifie aultrement Ilz<lb/>
deviennent mols en temps humide</ab>
<ab>Les Masques de <pl>venise</pl> se font aveq le creulx & le visaige masle de<lb/>
<m>cuyvre</m></ab>
<ab>Les flamens nemploient poinct aultre blanc aux carna{ti}ons a <m>huille</m><lb/>
Que le <m>blanc de plomb</m> pource q{ue} la <m>ceruse</m> jaulnist</ab>
<ab>L<m>huille de noix</m> de 4 ou 5 ans qui est Cler est la meilheure couleur<lb/>
garde de poulsiere Celuy qui est recentem{ent} tire aveq la presse<lb/>
en forme d<m>huille damendes</m> est blanc mesmem{ent} si la <m>peau des noix</m><lb/>
est tiree</<comment> No <div>, recipe continues on 58v
dorit.brixius
June 9, 2015 11:12 PM </comment>ab>

<page>057v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f120.item</image>
<div>
<id>p057v_1</id>
<head><pro>Gainier</pro><head>
<ab>Les <pro>Gainiers</pro> se servent de petites <m>peaulx <al>d’aigneaulx</al></m> et<lb/>
<m><al>chevreaulx</al></m> fort deliées quasi comme <m>parchemin</m> et les tiennent en lieux<lb/>
humides tousjours remoulhées. Quand ilz veulent imprimer quelque<lb/>
histoire, ilz les couchent dans les creus de leur figure, puys mectent<lb/>
par dessus de la <m>terre</m> grasse fine de laquelle on desgresse les <m>draps</m><lb/>,
aiant bien <comment> uncertain Marc Smith June 16, 2015 11:38 AM </comment>prescé & battue & rendue moyenement humide et molle.<lb/>
Puis posent sur la <m>terre</m> une petite tablette unye et mectent le tout<lb/>
en une presse et <corr>l’y</corr> laissent seicher. Apprés la <m>terre</m>, seulement le<lb/>
<m>cuyr</m> demeure nectement emprainct [<comment> blank Marc Smith June 16, 2015 11:40 AM </comment>…] de la grosseur d’un <m>poix</m>.<lb/>
Et lors tu donnes au <m>cuyr</m> deux ou trois couches l’une apprés<lb/>
l’au{ltr}e de <m>noir de couperose</m> et <m>escaille de fer</m>. Egalle comme les<lb/>
taneurs font. Et ceste <m>taincture</m>, estant astringente, faict reserrer le<lb/>
<m>cuir</m> & le fortifie et le faict mieux empraindre. Estant sec, on colle<lb/>
par le revers de la <m>toille</m> aveq de la <m>colle</m> forte. En ceste sorte on<lb/>
peult promptement imiter de grandes statues & de fort subtille<lb/>
medailhe et les paindre & estoffer, & sont legieres et portatives<lb/>
& de longue durée. Ce qui s’emprainct sur ung relief se faict aultrement<lb/>
et se resuict aveq ung fer chault.</ab></div>
<div>
<id>p057v_2</id>
<head>Painctre</head>
<ab><comment> Uncertain. nicolas misery June 10, 2015 4:01 AM </comment>Croons bons ne se font aveq <m>colle</m> mays aveq <m>laict de<lb/>
femme</m>.</ab>
<ab>Les images faictz de <m>carton</m> se doibvent, estant secs, tremper dans la<lb/>
<m>rousine</m> fondue fort delayée et claire. Cela la fortifie, aultrement ilz<lb/>
deviennent mols en temps humide.</ab>
<ab>Les masques de <pl>Venise</pl> se font aveq le creulx & le visaige
<comment> "Meslé". Could it be understood as "covered with"? It seems that the author deals with how to make a "Venetian" mask and how to make the modling hollow for it at the same time. To verify. nicolas misery June 10, 2015 1:46 AM </comment>
<comment> or "mesle"? To check. dorit.brixius June 10, 2015 1:46 AM </comment>masle de<lb/>
<m>cuyvre</m>.</ab>
<ab>Les Flamens n’emploient poinct aultre blanc aux carna{ti}ons à <m>huille</m><lb/>
que le <m>blanc de plomb</m>, pource q{ue} la <m>ceruse</m> jaulnist.</ab>
<ab>L’<m>huille de noix</m> de 4 ou 5 ans qui est cler est la meilheure couleur,<lb/>
garde de poulsiere. Celuy qui est recentem{ent} tiré aveq la presse<lb/>
en forme d’<m>huille d’amendes</m> est blanc, mesmem{ent} si la <m>peau des noix</m><lb/>
est tirée.</ab>

<page>057v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f120.item</image>
<div>
<id>p057v_1</id>
<head><pro>Tanner</pro></head>
<comment> Appropriate translation of "gainier"? Modern French would alternatively refer to "mégissier" and "tanneur" to describe this whole process. What shoul we do? dorit.brixius June 10, 2015 12:52 AM </comment>
<ab><pro>Tanners</pro>
<comment> Appropriate translation of "gainier"? Modern French would alternatively refer to "mégissier" and "tanneur" to describe this whole process. What shoul we do? dorit.brixius June 10, 2015 12:52 AM </comment>
use small <m>skins</m> of <al>lambs</al> and young <al>goats</al>
nearly as delicate as <m>parchments</m> and they keep them in some humid places and keep wetting them. When they want to print some stories on it they lay them in their
<comment> Would "molding hollow" be enough or is "figure" necessary to understand the meaning of the sentence? See tcn. dorit.brixius June 10, 2015 1:05 AM </comment>
molding hollows of their figure and then on top they spread some greasy fine <m>earth</m> used for trimming <m>wool</m> fabrics, well pressed and beaten and slightly humid and soft and then put on the <m>earth</m> a small one-piece board and put the whole under a press and leave that dry there. After the <m>earth</m> the <m>leather</m> only remains very neatly printed [missing word]
<comment> How to indicate a missing word? dorit.brixius June 10, 2015 1:15 AM </comment>
of the size of a pea. And then apply on the <m>leather</m> two or three <m>black copperas</m> and <m>iron scale</m> layers one after the other like the <pro>tanners</pro>
<comment> See above. dorit.brixius June 10, 2015 1:17 AM </comment>
do. And since this tincture is astringent and shrinks the leather will be stronger more more easily printable. Once dried stick on the reverse some <m>fabric</m> with strong <m>glue</m>, and by doing so one can quickly imitate big statues and very fine medals and paint them and [illegible] and are light and can be carried and last for a long time. What can be printed on a relief can be made differently and can be reheated with a hot <m>iron</m> tool.</ab></div>
<div>
<id>p057v_2</id>
<head><pro>Painter</pro></head>
<ab>Good <m>crayons</m>
<comment> fat chalk pen makingandknowingproject May 16, 2014 12:56 AM </comment>
are not made with <m>glue</m> but with <m>women’s milk</m>.</ab>
<ab>Images made of <m>card</m> have to be dipped in some very fine and clarified melted <m>rosin</m> once they have dried. This strengthens them or they will turn flaccid in wet weather.</ab>
<ab><pl>Venice</pl>
<comment> Uncertain about translation: Les masques de <pl>venise</pl> se font aveq le creulx & le visaige maslé de<lb/> <m>cuyvre</m> dorit.brixius June 10, 2015 1:40 AM </comment>
masks are made with a molding hollow and the face covered with <m>copper</m>.</ab>
<ab>The Flemish do not use other white colors for <m>oil</m> painted skin colors after some <m>white lead<m> for the <m>ceruse</m> turns them yellow.</ab>
<ab>The 4 or 5 years old and clear <m>nut oil</m> is the best anti-dust color. The one slowly squeezed from the press similar to <m>almond oil</m> is white even if the <m>nuts’ skin</m> is peeled off.</ab>

imgtctcntl
057v
057v

<page>057v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f120.item</image>
<div>
<id>p057v_1</id>
<comment> This page is in a different hand
dorit.brixius
June 9, 2015 10:35 PM </comment><head><pro>Gainier</pro></head>
<ab>Les <pro>Gainiers</pro> se servent de petites <m>peaulx <al>daigneaulx</al></m> <comment> no need to indicate line-fillers
Marc Smith
June 16, 2015 12:00 PM </comment><comment> after "et" there is a small line to get to the margin. Should we indicate this and if so how?
dorit.brixius
June 16, 2015 12:00 PM </comment>et<lb/>
<m><al>chevreaulx</al></m> fort deliees quasi comme <m>parchemin</m> Et les tiennent en lieux<lb/>
humides tousjours remoulhees Quand ilz veulent Imprimer quelque<lb/>
histoire Ilz les couchent dans les creus de leur figure puys mectent<lb/>
par dessus de la <m>terre</m> grasse fine delaquelle on desgresse les <<comment> Uncertain on the need to mark it as a material.
dorit.brixius
June 9, 2015 11:05 PM </comment>m>draps</m><lb/>
aiant bien presce & battue & rendue moyenement humide et molle<lb/>
puis posent sur la <m>terre</m> une petite tablette unye et mectent le tout<lb/>
en une presse et luy laissent seicher. Appres la <m>terre</m> seulement le<lb/>
<m>cuyr</m> demeure nectement emprainct <comment> How to indicate?
dorit.brixius
June 9, 2015 10:43 PM </comment>[missing word] de la grosseur dun <m>poix</m><lb/>
Et lors tu donnes au <m>cuyr</m> deux ou trois couches lune appres<lb/>
lautre de <m>noir de couperose</m> et <m>escaille de fer</m> Egalle comme les<lb/>
taneurs font Et ceste <comment> Uncertain on the need to mark this as a material.
dorit.brixius
June 9, 2015 11:10 PM </comment><m>taincture</m> estant astringente, faict reserrer le<lb/>
<m>cuir</m> & le fortifie et le faict mieux empraindre Estant sec on colle<lb/>
par le Revers de la <m>toille</m> aveq de la <m>colle</m> forte En ceste sorte on<lb/>
peult promptement Imiter de grandes statues & de fort subtille<lb/>
medailhe et les paindre & estoffer & sont legieres et portatives<lb/>
& de longue duree Ce qui semprainct sur ung relief se faict aultrement<lb/>
et se resuict aveq ung fer chault</ab></div>
<div>
<id>p057v_2</id>
<comment> The head is underlined in order to create a visual distinction between the recipes. How to indicate?
dorit.brixius
June 9, 2015 10:50 PM </comment><head>Painctre</head>
<ab>Croons bons ne se font aveq <m>colle</m> <del>bon</del> mays aveq <m>laict de<lb/>
femme</m></ab>
<ab>Les Images faictz de <m>carton</m> se doibvent estant secs tremper dans la<lb/>
<m>rousine</m> fondue fort delayee et claire Cela la fortifie aultrement Ilz<lb/>
deviennent mols en temps humide</ab>
<ab>Les Masques de <pl>venise</pl> se font aveq le creulx & le visaige masle de<lb/>
<m>cuyvre</m></ab>
<ab>Les flamens nemploient poinct aultre blanc aux carna{ti}ons a <m>huille</m><lb/>
Que le <m>blanc de plomb</m> pource q{ue} la <m>ceruse</m> jaulnist</ab>
<ab>L<m>huille de noix</m> de 4 ou 5 ans qui est Cler est la meilheure couleur<lb/>
garde de poulsiere Celuy qui est recentem{ent} tire aveq la presse<lb/>
en forme d<m>huille damendes</m> est blanc mesmem{ent} si la <m>peau des noix</m><lb/>
est tiree</<comment> No <div>, recipe continues on 58v
dorit.brixius
June 9, 2015 11:12 PM </comment>ab>

<page>057v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f120.item</image>
<div>
<id>p057v_1</id>
<head><pro>Gainier</pro><head>
<ab>Les <pro>Gainiers</pro> se servent de petites <m>peaulx <al>d’aigneaulx</al></m> et<lb/>
<m><al>chevreaulx</al></m> fort deliées quasi comme <m>parchemin</m> et les tiennent en lieux<lb/>
humides tousjours remoulhées. Quand ilz veulent imprimer quelque<lb/>
histoire, ilz les couchent dans les creus de leur figure, puys mectent<lb/>
par dessus de la <m>terre</m> grasse fine de laquelle on desgresse les <m>draps</m><lb/>,
aiant bien <comment> uncertain Marc Smith June 16, 2015 11:38 AM </comment>prescé & battue & rendue moyenement humide et molle.<lb/>
Puis posent sur la <m>terre</m> une petite tablette unye et mectent le tout<lb/>
en une presse et <corr>l’y</corr> laissent seicher. Apprés la <m>terre</m>, seulement le<lb/>
<m>cuyr</m> demeure nectement emprainct [<comment> blank Marc Smith June 16, 2015 11:40 AM </comment>…] de la grosseur d’un <m>poix</m>.<lb/>
Et lors tu donnes au <m>cuyr</m> deux ou trois couches l’une apprés<lb/>
l’au{ltr}e de <m>noir de couperose</m> et <m>escaille de fer</m>. Egalle comme les<lb/>
taneurs font. Et ceste <m>taincture</m>, estant astringente, faict reserrer le<lb/>
<m>cuir</m> & le fortifie et le faict mieux empraindre. Estant sec, on colle<lb/>
par le revers de la <m>toille</m> aveq de la <m>colle</m> forte. En ceste sorte on<lb/>
peult promptement imiter de grandes statues & de fort subtille<lb/>
medailhe et les paindre & estoffer, & sont legieres et portatives<lb/>
& de longue durée. Ce qui s’emprainct sur ung relief se faict aultrement<lb/>
et se resuict aveq ung fer chault.</ab></div>
<div>
<id>p057v_2</id>
<head>Painctre</head>
<ab><comment> Uncertain. nicolas misery June 10, 2015 4:01 AM </comment>Croons bons ne se font aveq <m>colle</m> mays aveq <m>laict de<lb/>
femme</m>.</ab>
<ab>Les images faictz de <m>carton</m> se doibvent, estant secs, tremper dans la<lb/>
<m>rousine</m> fondue fort delayée et claire. Cela la fortifie, aultrement ilz<lb/>
deviennent mols en temps humide.</ab>
<ab>Les masques de <pl>Venise</pl> se font aveq le creulx & le visaige
<comment> "Meslé". Could it be understood as "covered with"? It seems that the author deals with how to make a "Venetian" mask and how to make the modling hollow for it at the same time. To verify. nicolas misery June 10, 2015 1:46 AM </comment>
<comment> or "mesle"? To check. dorit.brixius June 10, 2015 1:46 AM </comment>masle de<lb/>
<m>cuyvre</m>.</ab>
<ab>Les Flamens n’emploient poinct aultre blanc aux carna{ti}ons à <m>huille</m><lb/>
que le <m>blanc de plomb</m>, pource q{ue} la <m>ceruse</m> jaulnist.</ab>
<ab>L’<m>huille de noix</m> de 4 ou 5 ans qui est cler est la meilheure couleur,<lb/>
garde de poulsiere. Celuy qui est recentem{ent} tiré aveq la presse<lb/>
en forme d’<m>huille d’amendes</m> est blanc, mesmem{ent} si la <m>peau des noix</m><lb/>
est tirée.</ab>

<page>057v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f120.item</image>
<div>
<id>p057v_1</id>
<head><pro>Tanner</pro></head>
<comment> Appropriate translation of "gainier"? Modern French would alternatively refer to "mégissier" and "tanneur" to describe this whole process. What shoul we do? dorit.brixius June 10, 2015 12:52 AM </comment>
<ab><pro>Tanners</pro>
<comment> Appropriate translation of "gainier"? Modern French would alternatively refer to "mégissier" and "tanneur" to describe this whole process. What shoul we do? dorit.brixius June 10, 2015 12:52 AM </comment>
use small <m>skins</m> of <al>lambs</al> and young <al>goats</al>
nearly as delicate as <m>parchments</m> and they keep them in some humid places and keep wetting them. When they want to print some stories on it they lay them in their
<comment> Would "molding hollow" be enough or is "figure" necessary to understand the meaning of the sentence? See tcn. dorit.brixius June 10, 2015 1:05 AM </comment>
molding hollows of their figure and then on top they spread some greasy fine <m>earth</m> used for trimming <m>wool</m> fabrics, well pressed and beaten and slightly humid and soft and then put on the <m>earth</m> a small one-piece board and put the whole under a press and leave that dry there. After the <m>earth</m> the <m>leather</m> only remains very neatly printed [missing word]
<comment> How to indicate a missing word? dorit.brixius June 10, 2015 1:15 AM </comment>
of the size of a pea. And then apply on the <m>leather</m> two or three <m>black copperas</m> and <m>iron scale</m> layers one after the other like the <pro>tanners</pro>
<comment> See above. dorit.brixius June 10, 2015 1:17 AM </comment>
do. And since this tincture is astringent and shrinks the leather will be stronger more more easily printable. Once dried stick on the reverse some <m>fabric</m> with strong <m>glue</m>, and by doing so one can quickly imitate big statues and very fine medals and paint them and [illegible] and are light and can be carried and last for a long time. What can be printed on a relief can be made differently and can be reheated with a hot <m>iron</m> tool.</ab></div>
<div>
<id>p057v_2</id>
<head><pro>Painter</pro></head>
<ab>Good <m>crayons</m>
<comment> fat chalk pen makingandknowingproject May 16, 2014 12:56 AM </comment>
are not made with <m>glue</m> but with <m>women’s milk</m>.</ab>
<ab>Images made of <m>card</m> have to be dipped in some very fine and clarified melted <m>rosin</m> once they have dried. This strengthens them or they will turn flaccid in wet weather.</ab>
<ab><pl>Venice</pl>
<comment> Uncertain about translation: Les masques de <pl>venise</pl> se font aveq le creulx & le visaige maslé de<lb/> <m>cuyvre</m> dorit.brixius June 10, 2015 1:40 AM </comment>
masks are made with a molding hollow and the face covered with <m>copper</m>.</ab>
<ab>The Flemish do not use other white colors for <m>oil</m> painted skin colors after some <m>white lead<m> for the <m>ceruse</m> turns them yellow.</ab>
<ab>The 4 or 5 years old and clear <m>nut oil</m> is the best anti-dust color. The one slowly squeezed from the press similar to <m>almond oil</m> is white even if the <m>nuts’ skin</m> is peeled off.</ab>

p057r

imgtctcntl
057r
057r

<page>057r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f119.image</image>
<comment> Recipe continues from previous page
lorraine.delaverpilliere
June 18, 2015 9:25 PM </comment><id>p056v_1</id>
<ab>
La laque est longue a seicher a <m>huile</m> Et pour ceste occasion<lb/>
il fault parmy broyer du <m>verre</m> Mays il fault choisir du<lb/>
<m>cristallin</m> pourcequil est plus net Et pourcequil seroit trop malaise<lb/>
de soy mesme a broyer Il le fault faire rougir au feu puys<lb/>
tout rouge le gecter dan de l<m>eau</m> froide & il sesmiera & pulverisera<lb/>
aysem{ent} pour apres le broyer <comment> Line seems to have been added after
lorraine.delaverpilliere
June 18, 2015 9:30 PM </comment>Estant bien broye <del>il</del> avecq force <m>eau</m><lb/>
il semble <m>blanc de plomb</m> broye Mays pour cela il nha point de corps<lb/>
Je croy quil seroit bon pour le gect</ab>
<ab>
Le <m>blanc de plomb</m> se faict de lame de <m>plomb</m> battue subtile & mise<lb/>
soubz le fumier</ab>
<ab>
Le vernis blanc de <m>tourmentine</m> ou d<m>huille daspic</m> et de <m>tourmentine</m><lb/>
se colore avecq de la <m>terra emerita</m> pulverisee la faisant bouillir ensemble<lb/>
Il donne couleur d<m>or</m> sur l<m>argent</m> et plus beau sil est bruny Il Est sec<lb/>
en ung quart dheure L<m>aloe</m> feroit bien plus couleur haulte Mais Il est long<lb/>
a seicher & laultre est sec en ung quart dheure lyver aussi bien que leste</ab>
<ab>
La Bonne <m>lacque</m> mouillee de <m>saline</m> se rend promptem{ent} obscure Celle de<lb/>
<pl>florence</pl> est trop gomme</ab>
<ab>
Si tu fais couche d<m>encre dimprimeur</m> sur du <m>velours</m> et y aplicque <m>or</m> de<lb/>
feuille et puis estire le velours Il se monstrera grene comme si sestoit pouldre<lb/>
d<m>or</m> semee dessus</ab>
<ab>
Le <m>vermillon</m> broye de soymesme est blaffart et palle Mays broye<lb/>
apres la <m>laque</m> il est plus beau</ab>
<ab>
Pour desgraisser les <m>mabres</m> on y broye de la <m>cendre <comment> We think he intended to write the abbreviation of "comme" at first
lorraine.delaverpilliere
June 18, 2015 9:44 PM </comment>commune</m><lb/>
laquelle est bonne apres pour faire la premiere impression<lb/>
dun tableau qui se prepare a <m>huile</m> affin de boucher les fissures<lb/>
& rimes du boys Elle ha plu de corps que la <m>croye</m> & ha<lb/>
certaine <del>croye</del> graisse On la mesle avecq ladicte <m>croye</m> ou<lb/>
<del>[illegible]</del> avecq les couleurs ramassees du vaisseau ou lon nettoye les<lb/>
pinceaulx elle est desiccative et espargne des couleurs <del>[illegible]</del><lb/>
ceste premiere impression faicte sur le boys on racle avecq<lb/>
un costeau pour lunir Apres on y faict une seconde impression<lb/>
de <m>cerusse</m> ou <add>meschantes</add> couleurs meslees En un tableau a <m>huile</m> <add>sur <m>toile</m></add> on ne<lb/>
faict quune impression et la <comment> même?
lorraine.delaverpilliere
June 18, 2015 9:55 PM </comment>mesle <m>cendre</m> y peult servir<lb/>
Apres aussy quon ha broye une couleur on y broye de la <m>mie de<lb/>
gros pain</m> pour desgraisser le <m>mabre</m></ab>
</div>

<page>057r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f119.image</image>
<id>p056v_1</id>
<ab>
La <m>laque</m> est longue à seicher à <m>huile</m>, et pour ceste occasion<lb/>
il fault parmy broyer du <m>verre</m>, mays il fault choisir du<lb/>
<m>cristallin</m> pource qu’il est plus net. Et pource qu’il seroit trop malaisé<lb/>
de soy mesme à broyer, il le fault faire rougir au feu, puys<lb/>
tout rouge le gecter dan de l’<m>eau</m> froide & il s’
<comment> "S'esmiettera"? lorraine.delaverpilliere June 18, 2015 10:56 PM </comment>
<comment> "S'esmaillera"? lorraine.delaverpilliere June 18, 2015 10:56 PM </comment>esmiera & pulverisera<lb/>
aysem{ent} pour aprés le broyer. Estant bien broyé avecq force <m>eau</m>,<lb/>
il semble <m>blanc de plomb</m> broyé, mays pour cela il n’ha point de corps.<lb/>
Je croy qu’il seroit bon pour le gect.</ab>
<ab>
Le <m>blanc de plomb</m> se faict de lame de <m>plomb</m> battue subtile & mise<lb/>
soubz le fumier.</ab>
<ab>
Le vernis blanc de <m>tourmentine</m> ou d’<m>huille daspic</m> et de <m>tourmentine</m><lb/>
se colore avecq de la <m>terra emerita</m> pulverisée, la faisant bouillir ensemble.<lb/>
Il donne couleur d’<m>or</m> sur l’<m>argent</m> et plus beau s’il est bruny. Il est sec<lb/>
en ung quart d’heure. L’<m>aloe</m> feroit bien plus couleur haulte, mais il est long<lb/>
à seicher & l’aultre est sec en ung quart d’heure l’yver aussi bien que l’este.</ab>
<ab>
La bonne <m>lacque</m> mouillée de <m>salive</m> se rend promptem{ent} obscure. Celle de<lb/>
<pl>Florence</pl> est trop gommé.</ab>
<ab>
Si tu fais couche d’<m>encre d’imprimeur</m> sur du <m>velours</m> et y aplicque <m>or</m> de<lb/>
feuille et puis estire le velours, il se monstrera grené comme si s’estoit pouldré<lb/>
d’<m>or</m> semée dessus.</ab>
<ab>
Le <m>vermillon</m> broyé de soymesme est blaffart et palle, mays broyé<lb/>
aprés la <m>laque</m> il est plus beau.</ab>
<ab>
Pour desgraisser les <m>mabres</m> on y broye de la <m>cendre commune</m>,<lb/>
laquelle est bonne aprés pour faire la premiere impression<lb/>
d’un tableau qui se prepare à <m>huile</m> affin de boucher les fissures<lb/>
& rimes du boys. Elle ha plu de corps que la <m>croye</m> & ha<lb/>
certaine <m>graisse</m>. On la mesle avecq ladicte <m>croye</m> ou<lb/>
avecq les couleurs ramassées du vaisseau où l’on nettoye les<lb/>
pinceaulx, elle est desiccative et espargne des couleurs.<lb/>
Ceste premiere impression faicte sur le <m>boys</m>, on racle avecq<lb/>
un costeau pour l’unir. Aprés on y faict une seconde impression<lb/>
de <m>cerusse</m> ou <add>meschantes</add> couleurs meslées. En un tableau à <m>huile</m> <add>sur <m>toile</m></add> on ne<lb/>
faict qu’une impression et la meslé <m>cendre</m> y peult servir.<lb/>
Aprés aussy qu’on ha broyé une couleur, on y broye de la <m>mie de<lb/>
gros pain</m> pour desgraisser le <m>mabre</m>.</ab>
</div>

<page>057r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f119.image</image>
<id>p056v_1</id>
<ab>
<m>Lake</m> takes a long time to dry in <m>oil</m> and for that reason you have to crush <m>glass</m> with it, but you have to choose <m>crystallin</m> because it is neater. And since it would be too difficult to be crushed by itself, you have to heat it red hot, then, when it is entirely red, throw it into cold <m>water</m> and it will crumble and pulverize itself to then be crushed easily. After being crushed with a lot of <m>water</m>, it looks like crushed <m>lead white</m>, but for this reason it has no body. I think it could be good for casting.</ab>
<ab>
<m>Lead white</m> is made with <m>lead</m> sheets beaten gently and put under some manure.</ab>
<ab>
White <m>turpentine</m> varnish or <m>aspic oil</m> and <m>turpentine</m> is colored with powdered <m>turmeric</m> boiled together with it. It gives a <m>gold</m> color on <m>silver</m> which is even more beautiful when burnished. It dries within a quarter of an hour. <m>Aloes</m> would made an even brighter color but it takes time to dry whereas the other one dries within a quarter of an hour in winter as well as in summer.</ab>
<ab>
Good <m>lake</m> moistened with <m>saliva</m> quickly darkens. That from <pl>Florence</pl> is mixed with too much <m>gum</m>.</ab>
<ab>
If you apply one layer of <m>printers’ ink</m> on <m>velvet</m> and apply <m>gold</m> leaves and then stretch it, it looks grainy as if it was powdered with <m>gold</m> sprinkled on it.</ab>
<ab>
<m>Vermillion</m> crushed by itself is wan and pale but is more beautiful when it is crushed
<comment> the french is "after" but it does not make sense lorraine.delaverpilliere June 19, 2015 4:02 AM </comment>
with <m>lake</m>.</ab>
<ab>In order to remove the <m>grease</m> off <m>marbles</m>, one crushes <m>ordinary ashes</m> on it, which afterward are good to make the first primer
<comment> uncertain about how to translate "impression" here lorraine.delaverpilliere June 19, 2015 4:07 AM </comment>
coat of a painting to be done in <m>oil</m> in order to seal the cracks and veins of the <m>wood</m>. They are thicker than <m>chalk</m> and are quite greasy. They are mingled with the aforesaid <m>chalk</m> or with colors collected from the vessel that is used to clean brushes, and they are desiccative and spare the colors. Once this primer coat has been made on the <m>wood</m>, it is scrubbed with a knife until even. After, one makes a second coat with <m>ceruse</m> or with the poorest colors mixed together. On an <m>oil</m> canvas painting one only applies one coat and the mixed <m>ashes</m> can be used. Also, after crushing a color, one crushes the <m>interior of a large loaf of bread</m> in order to remove the <m>grease</m> off the <m>marble</m>.</ab>
</div>

imgtctcntl
057r
057r

<page>057r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f119.image</image>
<comment> Recipe continues from previous page
lorraine.delaverpilliere
June 18, 2015 9:25 PM </comment><id>p056v_1</id>
<ab>
La laque est longue a seicher a <m>huile</m> Et pour ceste occasion<lb/>
il fault parmy broyer du <m>verre</m> Mays il fault choisir du<lb/>
<m>cristallin</m> pourcequil est plus net Et pourcequil seroit trop malaise<lb/>
de soy mesme a broyer Il le fault faire rougir au feu puys<lb/>
tout rouge le gecter dan de l<m>eau</m> froide & il sesmiera & pulverisera<lb/>
aysem{ent} pour apres le broyer <comment> Line seems to have been added after
lorraine.delaverpilliere
June 18, 2015 9:30 PM </comment>Estant bien broye <del>il</del> avecq force <m>eau</m><lb/>
il semble <m>blanc de plomb</m> broye Mays pour cela il nha point de corps<lb/>
Je croy quil seroit bon pour le gect</ab>
<ab>
Le <m>blanc de plomb</m> se faict de lame de <m>plomb</m> battue subtile & mise<lb/>
soubz le fumier</ab>
<ab>
Le vernis blanc de <m>tourmentine</m> ou d<m>huille daspic</m> et de <m>tourmentine</m><lb/>
se colore avecq de la <m>terra emerita</m> pulverisee la faisant bouillir ensemble<lb/>
Il donne couleur d<m>or</m> sur l<m>argent</m> et plus beau sil est bruny Il Est sec<lb/>
en ung quart dheure L<m>aloe</m> feroit bien plus couleur haulte Mais Il est long<lb/>
a seicher & laultre est sec en ung quart dheure lyver aussi bien que leste</ab>
<ab>
La Bonne <m>lacque</m> mouillee de <m>saline</m> se rend promptem{ent} obscure Celle de<lb/>
<pl>florence</pl> est trop gomme</ab>
<ab>
Si tu fais couche d<m>encre dimprimeur</m> sur du <m>velours</m> et y aplicque <m>or</m> de<lb/>
feuille et puis estire le velours Il se monstrera grene comme si sestoit pouldre<lb/>
d<m>or</m> semee dessus</ab>
<ab>
Le <m>vermillon</m> broye de soymesme est blaffart et palle Mays broye<lb/>
apres la <m>laque</m> il est plus beau</ab>
<ab>
Pour desgraisser les <m>mabres</m> on y broye de la <m>cendre <comment> We think he intended to write the abbreviation of "comme" at first
lorraine.delaverpilliere
June 18, 2015 9:44 PM </comment>commune</m><lb/>
laquelle est bonne apres pour faire la premiere impression<lb/>
dun tableau qui se prepare a <m>huile</m> affin de boucher les fissures<lb/>
& rimes du boys Elle ha plu de corps que la <m>croye</m> & ha<lb/>
certaine <del>croye</del> graisse On la mesle avecq ladicte <m>croye</m> ou<lb/>
<del>[illegible]</del> avecq les couleurs ramassees du vaisseau ou lon nettoye les<lb/>
pinceaulx elle est desiccative et espargne des couleurs <del>[illegible]</del><lb/>
ceste premiere impression faicte sur le boys on racle avecq<lb/>
un costeau pour lunir Apres on y faict une seconde impression<lb/>
de <m>cerusse</m> ou <add>meschantes</add> couleurs meslees En un tableau a <m>huile</m> <add>sur <m>toile</m></add> on ne<lb/>
faict quune impression et la <comment> même?
lorraine.delaverpilliere
June 18, 2015 9:55 PM </comment>mesle <m>cendre</m> y peult servir<lb/>
Apres aussy quon ha broye une couleur on y broye de la <m>mie de<lb/>
gros pain</m> pour desgraisser le <m>mabre</m></ab>
</div>

<page>057r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f119.image</image>
<id>p056v_1</id>
<ab>
La <m>laque</m> est longue à seicher à <m>huile</m>, et pour ceste occasion<lb/>
il fault parmy broyer du <m>verre</m>, mays il fault choisir du<lb/>
<m>cristallin</m> pource qu’il est plus net. Et pource qu’il seroit trop malaisé<lb/>
de soy mesme à broyer, il le fault faire rougir au feu, puys<lb/>
tout rouge le gecter dan de l’<m>eau</m> froide & il s’
<comment> "S'esmiettera"? lorraine.delaverpilliere June 18, 2015 10:56 PM </comment>
<comment> "S'esmaillera"? lorraine.delaverpilliere June 18, 2015 10:56 PM </comment>esmiera & pulverisera<lb/>
aysem{ent} pour aprés le broyer. Estant bien broyé avecq force <m>eau</m>,<lb/>
il semble <m>blanc de plomb</m> broyé, mays pour cela il n’ha point de corps.<lb/>
Je croy qu’il seroit bon pour le gect.</ab>
<ab>
Le <m>blanc de plomb</m> se faict de lame de <m>plomb</m> battue subtile & mise<lb/>
soubz le fumier.</ab>
<ab>
Le vernis blanc de <m>tourmentine</m> ou d’<m>huille daspic</m> et de <m>tourmentine</m><lb/>
se colore avecq de la <m>terra emerita</m> pulverisée, la faisant bouillir ensemble.<lb/>
Il donne couleur d’<m>or</m> sur l’<m>argent</m> et plus beau s’il est bruny. Il est sec<lb/>
en ung quart d’heure. L’<m>aloe</m> feroit bien plus couleur haulte, mais il est long<lb/>
à seicher & l’aultre est sec en ung quart d’heure l’yver aussi bien que l’este.</ab>
<ab>
La bonne <m>lacque</m> mouillée de <m>salive</m> se rend promptem{ent} obscure. Celle de<lb/>
<pl>Florence</pl> est trop gommé.</ab>
<ab>
Si tu fais couche d’<m>encre d’imprimeur</m> sur du <m>velours</m> et y aplicque <m>or</m> de<lb/>
feuille et puis estire le velours, il se monstrera grené comme si s’estoit pouldré<lb/>
d’<m>or</m> semée dessus.</ab>
<ab>
Le <m>vermillon</m> broyé de soymesme est blaffart et palle, mays broyé<lb/>
aprés la <m>laque</m> il est plus beau.</ab>
<ab>
Pour desgraisser les <m>mabres</m> on y broye de la <m>cendre commune</m>,<lb/>
laquelle est bonne aprés pour faire la premiere impression<lb/>
d’un tableau qui se prepare à <m>huile</m> affin de boucher les fissures<lb/>
& rimes du boys. Elle ha plu de corps que la <m>croye</m> & ha<lb/>
certaine <m>graisse</m>. On la mesle avecq ladicte <m>croye</m> ou<lb/>
avecq les couleurs ramassées du vaisseau où l’on nettoye les<lb/>
pinceaulx, elle est desiccative et espargne des couleurs.<lb/>
Ceste premiere impression faicte sur le <m>boys</m>, on racle avecq<lb/>
un costeau pour l’unir. Aprés on y faict une seconde impression<lb/>
de <m>cerusse</m> ou <add>meschantes</add> couleurs meslées. En un tableau à <m>huile</m> <add>sur <m>toile</m></add> on ne<lb/>
faict qu’une impression et la meslé <m>cendre</m> y peult servir.<lb/>
Aprés aussy qu’on ha broyé une couleur, on y broye de la <m>mie de<lb/>
gros pain</m> pour desgraisser le <m>mabre</m>.</ab>
</div>

<page>057r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f119.image</image>
<id>p056v_1</id>
<ab>
<m>Lake</m> takes a long time to dry in <m>oil</m> and for that reason you have to crush <m>glass</m> with it, but you have to choose <m>crystallin</m> because it is neater. And since it would be too difficult to be crushed by itself, you have to heat it red hot, then, when it is entirely red, throw it into cold <m>water</m> and it will crumble and pulverize itself to then be crushed easily. After being crushed with a lot of <m>water</m>, it looks like crushed <m>lead white</m>, but for this reason it has no body. I think it could be good for casting.</ab>
<ab>
<m>Lead white</m> is made with <m>lead</m> sheets beaten gently and put under some manure.</ab>
<ab>
White <m>turpentine</m> varnish or <m>aspic oil</m> and <m>turpentine</m> is colored with powdered <m>turmeric</m> boiled together with it. It gives a <m>gold</m> color on <m>silver</m> which is even more beautiful when burnished. It dries within a quarter of an hour. <m>Aloes</m> would made an even brighter color but it takes time to dry whereas the other one dries within a quarter of an hour in winter as well as in summer.</ab>
<ab>
Good <m>lake</m> moistened with <m>saliva</m> quickly darkens. That from <pl>Florence</pl> is mixed with too much <m>gum</m>.</ab>
<ab>
If you apply one layer of <m>printers’ ink</m> on <m>velvet</m> and apply <m>gold</m> leaves and then stretch it, it looks grainy as if it was powdered with <m>gold</m> sprinkled on it.</ab>
<ab>
<m>Vermillion</m> crushed by itself is wan and pale but is more beautiful when it is crushed
<comment> the french is "after" but it does not make sense lorraine.delaverpilliere June 19, 2015 4:02 AM </comment>
with <m>lake</m>.</ab>
<ab>In order to remove the <m>grease</m> off <m>marbles</m>, one crushes <m>ordinary ashes</m> on it, which afterward are good to make the first primer
<comment> uncertain about how to translate "impression" here lorraine.delaverpilliere June 19, 2015 4:07 AM </comment>
coat of a painting to be done in <m>oil</m> in order to seal the cracks and veins of the <m>wood</m>. They are thicker than <m>chalk</m> and are quite greasy. They are mingled with the aforesaid <m>chalk</m> or with colors collected from the vessel that is used to clean brushes, and they are desiccative and spare the colors. Once this primer coat has been made on the <m>wood</m>, it is scrubbed with a knife until even. After, one makes a second coat with <m>ceruse</m> or with the poorest colors mixed together. On an <m>oil</m> canvas painting one only applies one coat and the mixed <m>ashes</m> can be used. Also, after crushing a color, one crushes the <m>interior of a large loaf of bread</m> in order to remove the <m>grease</m> off the <m>marble</m>.</ab>
</div>

p056v

imgtctcntl
056v
056v

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant Les <al>pincons</al> sont subgects a venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enfles au comma{n}cem{ent} daougst<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainees aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m> Mays pourceque tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher On les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m> La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne
Soersha Dyon
June 18, 2014 1:14 AM </comment>iraigne</al> quil luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin quelle ne vienne poinct de gaillardisse<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> compose de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& sengraisser trop Les petits <al>oisillons</al> se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m> leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al> Cest oiseau est fort simple Jen ay<lb/>
aultrefois donne conge a deulx qui a divers jours revindrent<lb/>
se rendre a leur cage Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al><lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <del><comment> Author's correction: "fort petit de mie", interlinear addition
Marc Smith
August 3, 2014 5:37 AM </comment><del>de la mie de pain</del> <add><m>fort petit de mie</add> de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m> Si cest<lb/>
pour <al>linotte</al> de la <m>navette</m></ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
nest pas affine co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> ne celuy de <pl>biscaye</pl> qui est reduict en<lb/> durte <del>p</del> dans le bain dun <m>fer fondu</m> Mays <del>seulem{ent}</del> aulx barres de <m>fer<m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que laultre venant ainsy de la<lb/>
mine Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & lapliquent co{mm}e laultre <m>acier</m> Et<lb/>
pourceque quil procede du <m>fer commun</m> ilz lappellent <m>fer</m> fort Mays il<lb/>
nest point si excellent que l<m>acier</m> purifie co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> & <pl>biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes Aulcuns corroyent l<m>acier</m> Luy donnant<lb/>
une chaulde puys le trempent & <del>illisible</del> en grande quantite d<m>eau</m> puys le<lb/>
forgent & l<m>acier fin</m> qui est brusc se rompt et esmie & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse Les <pl>allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l<m>acier</m><lb/>
aulx houtils <del>dest</del> non<lb/>
pas des deulx costes<lb/>
Mays dessoubs lendroit<lb/>
ou lon les affuste &<lb/>
aiguise & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{st}re <m>acier</m> car leur pays<lb/>
ne leur en porte point Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</a></image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain,<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant. Les <al>pinçons</al> sont subgects à venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enflés au comma{n}cem{ent} d’aougst.<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainées aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m>. Mays pource que tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher, on les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m>. La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><
comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne Soersha Dyon June 19, 2014 1:22 AM </comment>
iraigne</al> qu’il luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin qu’elle ne vienne poinct de gaillardisse.<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> composé de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable, pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& s’engraisser trop. Les petits oisillons se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m>,leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages. Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al>. Cest oiseau est fort simple. J’en ay<lb/>
aultrefois donné congé à deulx qui à divers jours revindrent<lb/>
se rendre à leur cage. Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al>,<lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <m>fort petit de mie de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m>. Si c’est<lb/>
pour <al>linotte</al>, de la <m>navette</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L’<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers<i> </i>de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
n’est pas affiné co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> ne celuy de <pl>Biscaye</pl>, qui est reduict en<lb/>
durté dans le bain d’un <m>fer fondu</m>, mays aulx barres de <m>fer</m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>Foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que l’aultre, venant ainsy de la<lb/>
mine. Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & l’apliquent co{mm}e l’aultre <m>acier</m>.Et<lb/>
pource qu’il procede du <m>fer commun</m>, ilz l’appellent <m>fer</m>. Mays il<lb/>
n’est point si excellent que l’<m>acier</m> purifié co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> & <pl>Biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes. Aulcuns corroyent l’<m>acier</m>,luy donnant<lb/>
une chaulde, puys le trempent en grande quantité d’<m>eau</m>, puys le<lb/>
forgent; & l’<m>acier</m> fin qui est brusc se rompt et esmie, & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre. Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse. Les <pl>Allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l’<m>acier</m><lb/>
aulx houtils non<lb/>
pas des deulx costés<lb/>
mays dessoubs l’endroit<lb/>
ou l’on les affuste &<lb/>
aiguise, & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx.</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{str}e <m>acier</m>, car leur pays<lb/>
ne leur en porte point. Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}.</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Little Birds</al></head>
<ab><al>Buntings</al>
<comment> In this text we found that venarris was referred to as ortolan/ Venarris might be a gascon name for the bird : http://dzt-isto.chez-alice.fr/evesche.htm (reference found in DE LA LANDE, CHAP VII) Soersha Dyon June 17, 2014 11:09 PM </comment>
sing during the night if they are left in the cool open air, but they are better suited to fattening for fine tables than for singing. <al>Chaffinches</al> are prone to blindness, and their eyes swell at the beginning of August. <al>Goldfinches</al> love <m>lettuce seeds</m>, and you can catch them in gardens on seedy lettuce<b> </b>using two <m>lime-twigs</m>.
<comment> definition from RC. makingandknowingproject May 13, 2014 11:55 PM </comment>
But because such a daily fayre would be too expensive for them, they are usually fed with <m>hemp-seed</m>. The <al>owsell</al>
<comment> According to Cotgrave "A little black-browne Owsell (or bird like an Owsell) thats euer alone, or if in any companie, with Sparrowes, among stone walls, or on the tops of houses, where sometime she singeth prettily." Soersha Dyon June 18, 2014 1:08 AM </comment>
is purged with a <al>spider</al>, which you must give it once a week, so that it doesn’t become too strong. The <al>lark</al>
<comment> in Estienne, defined as "a type of lark" Soersha Dyon June 18, 2014 1:16 AM </comment>
is purged with <m>dry mortar</m>, composed of <m>lime</m> and sand, to keep it from becoming too strong and fat. Small young birds are purged with the same <m>dry mortar</m>, by placing small lumps of it in their cages. The <al>cuckoo</al> lays its eggs in the nest of the <al>bunting</al>, otherwise know as <al>verdaule</al>.
<comment> Verdaule here is presumably not the hedge sparrow, as suggested by Cotgrave, but a local name for a variety of bunting showing at least some greenish color. Maybe the yellowhammer (Emberiza citrinella)? Mart Smith August 3, 2014 6:12 AM </comment>
<comment> this is a bit surprising - cotgrave has 'verdaule' and calls it hedge sparrow - a different family of birds than the ortolan bunting. Soersha Dyon August 3, 2014 6:12 AM </comment>
This bird is very simple-minded, I have previously let two go, which after a few days returned to their cage. To feed young <al>goldfinches</al>, it is necessary to crush <m>almonds</m> with very fine<m> breadcrumbs</m>, and <m>lettuce seeds</m> or <m>hemp seeds</m>. For <al>linnets</al>, some <m>rapeseed</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head>Hot-worked <m>steel</m><b> </b>and files</head>
<ab>The <m>steel</m> that <pro>blacksmiths</pro><i> </i>and other >pro><m><i>iron</m> workers</pro> </i>commonly use is not refined like that from <pl>Germany</pl> or <pl>Biscay</pl>,
<comment> A northen province of Spain, rich in iron ore of excellent quality. Mart Smith August 3, 2014 7:13 AM </comment>
which is hardened in a <m>molten iron</m><b> </b>bath, but among the <m>iron</m> in bars which is transported by
<comment> Another tempting interpretation would be: in the form of flat bars, but I don't think the expression "en plates" allows this. Mart Smith August 3, 2014 7:09 AM </comment>
flatboat from the forges of <pl>Foix</pl> and elsewhere, some is harder, whiter and more refined than the rest, as it comes from the mine. And the <pro>workers</pro> choose it and use it like the other <m>steel</m>. And because it consists of <m>common iron</m>, they call it strong <m>iron</m>. But it is not of such good quality as purified <m>steel</m> like that from <pl>Germany</pl> and <pl>Biscaye</pl>, which is sold in small beads. Some hot-work their <m>steel</m>, giving it a
<comment> "donner une chaude" is a technical term used by goldsmiths as well as glass makers and iron workers. Mart Smith August 3, 2014 7:21 AM </comment>
heating and then dipping it into a large quantity of <m>water</m>, then forging it. And fine <m>steel</m>, which is brittle, does break and crumble, whereas <m>iron</m> can be pulled out. Thus they separate the finest <m>steel</m>, which with another heating they make into a mass. The <pl>Germans</pl> make their files from strong <m>iron</m>.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin><m>Steel</m> is applied to tools not on both sides, but underneath the part where one sharpens and whets them, and this part must be made of very soft <m>iron</m>.</note>
<note><margin>left-bottom</margin><pl>Levantines</pl> refine our own <m>steel</m> because their country provides them with none, and they reheat it in a pot with <m>bitumen<m> etc.</note></div>

imgtctcntl
056v
056v

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant Les <al>pincons</al> sont subgects a venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enfles au comma{n}cem{ent} daougst<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainees aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m> Mays pourceque tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher On les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m> La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne
Soersha Dyon
June 18, 2014 1:14 AM </comment>iraigne</al> quil luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin quelle ne vienne poinct de gaillardisse<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> compose de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& sengraisser trop Les petits <al>oisillons</al> se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m> leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al> Cest oiseau est fort simple Jen ay<lb/>
aultrefois donne conge a deulx qui a divers jours revindrent<lb/>
se rendre a leur cage Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al><lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <del><comment> Author's correction: "fort petit de mie", interlinear addition
Marc Smith
August 3, 2014 5:37 AM </comment><del>de la mie de pain</del> <add><m>fort petit de mie</add> de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m> Si cest<lb/>
pour <al>linotte</al> de la <m>navette</m></ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
nest pas affine co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> ne celuy de <pl>biscaye</pl> qui est reduict en<lb/> durte <del>p</del> dans le bain dun <m>fer fondu</m> Mays <del>seulem{ent}</del> aulx barres de <m>fer<m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que laultre venant ainsy de la<lb/>
mine Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & lapliquent co{mm}e laultre <m>acier</m> Et<lb/>
pourceque quil procede du <m>fer commun</m> ilz lappellent <m>fer</m> fort Mays il<lb/>
nest point si excellent que l<m>acier</m> purifie co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> & <pl>biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes Aulcuns corroyent l<m>acier</m> Luy donnant<lb/>
une chaulde puys le trempent & <del>illisible</del> en grande quantite d<m>eau</m> puys le<lb/>
forgent & l<m>acier fin</m> qui est brusc se rompt et esmie & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse Les <pl>allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l<m>acier</m><lb/>
aulx houtils <del>dest</del> non<lb/>
pas des deulx costes<lb/>
Mays dessoubs lendroit<lb/>
ou lon les affuste &<lb/>
aiguise & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{st}re <m>acier</m> car leur pays<lb/>
ne leur en porte point Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</a></image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain,<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant. Les <al>pinçons</al> sont subgects à venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enflés au comma{n}cem{ent} d’aougst.<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainées aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m>. Mays pource que tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher, on les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m>. La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><
comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne Soersha Dyon June 19, 2014 1:22 AM </comment>
iraigne</al> qu’il luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin qu’elle ne vienne poinct de gaillardisse.<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> composé de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable, pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& s’engraisser trop. Les petits oisillons se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m>,leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages. Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al>. Cest oiseau est fort simple. J’en ay<lb/>
aultrefois donné congé à deulx qui à divers jours revindrent<lb/>
se rendre à leur cage. Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al>,<lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <m>fort petit de mie de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m>. Si c’est<lb/>
pour <al>linotte</al>, de la <m>navette</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L’<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers<i> </i>de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
n’est pas affiné co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> ne celuy de <pl>Biscaye</pl>, qui est reduict en<lb/>
durté dans le bain d’un <m>fer fondu</m>, mays aulx barres de <m>fer</m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>Foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que l’aultre, venant ainsy de la<lb/>
mine. Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & l’apliquent co{mm}e l’aultre <m>acier</m>.Et<lb/>
pource qu’il procede du <m>fer commun</m>, ilz l’appellent <m>fer</m>. Mays il<lb/>
n’est point si excellent que l’<m>acier</m> purifié co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> & <pl>Biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes. Aulcuns corroyent l’<m>acier</m>,luy donnant<lb/>
une chaulde, puys le trempent en grande quantité d’<m>eau</m>, puys le<lb/>
forgent; & l’<m>acier</m> fin qui est brusc se rompt et esmie, & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre. Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse. Les <pl>Allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l’<m>acier</m><lb/>
aulx houtils non<lb/>
pas des deulx costés<lb/>
mays dessoubs l’endroit<lb/>
ou l’on les affuste &<lb/>
aiguise, & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx.</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{str}e <m>acier</m>, car leur pays<lb/>
ne leur en porte point. Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}.</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Little Birds</al></head>
<ab><al>Buntings</al>
<comment> In this text we found that venarris was referred to as ortolan/ Venarris might be a gascon name for the bird : http://dzt-isto.chez-alice.fr/evesche.htm (reference found in DE LA LANDE, CHAP VII) Soersha Dyon June 17, 2014 11:09 PM </comment>
sing during the night if they are left in the cool open air, but they are better suited to fattening for fine tables than for singing. <al>Chaffinches</al> are prone to blindness, and their eyes swell at the beginning of August. <al>Goldfinches</al> love <m>lettuce seeds</m>, and you can catch them in gardens on seedy lettuce<b> </b>using two <m>lime-twigs</m>.
<comment> definition from RC. makingandknowingproject May 13, 2014 11:55 PM </comment>
But because such a daily fayre would be too expensive for them, they are usually fed with <m>hemp-seed</m>. The <al>owsell</al>
<comment> According to Cotgrave "A little black-browne Owsell (or bird like an Owsell) thats euer alone, or if in any companie, with Sparrowes, among stone walls, or on the tops of houses, where sometime she singeth prettily." Soersha Dyon June 18, 2014 1:08 AM </comment>
is purged with a <al>spider</al>, which you must give it once a week, so that it doesn’t become too strong. The <al>lark</al>
<comment> in Estienne, defined as "a type of lark" Soersha Dyon June 18, 2014 1:16 AM </comment>
is purged with <m>dry mortar</m>, composed of <m>lime</m> and sand, to keep it from becoming too strong and fat. Small young birds are purged with the same <m>dry mortar</m>, by placing small lumps of it in their cages. The <al>cuckoo</al> lays its eggs in the nest of the <al>bunting</al>, otherwise know as <al>verdaule</al>.
<comment> Verdaule here is presumably not the hedge sparrow, as suggested by Cotgrave, but a local name for a variety of bunting showing at least some greenish color. Maybe the yellowhammer (Emberiza citrinella)? Mart Smith August 3, 2014 6:12 AM </comment>
<comment> this is a bit surprising - cotgrave has 'verdaule' and calls it hedge sparrow - a different family of birds than the ortolan bunting. Soersha Dyon August 3, 2014 6:12 AM </comment>
This bird is very simple-minded, I have previously let two go, which after a few days returned to their cage. To feed young <al>goldfinches</al>, it is necessary to crush <m>almonds</m> with very fine<m> breadcrumbs</m>, and <m>lettuce seeds</m> or <m>hemp seeds</m>. For <al>linnets</al>, some <m>rapeseed</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head>Hot-worked <m>steel</m><b> </b>and files</head>
<ab>The <m>steel</m> that <pro>blacksmiths</pro><i> </i>and other >pro><m><i>iron</m> workers</pro> </i>commonly use is not refined like that from <pl>Germany</pl> or <pl>Biscay</pl>,
<comment> A northen province of Spain, rich in iron ore of excellent quality. Mart Smith August 3, 2014 7:13 AM </comment>
which is hardened in a <m>molten iron</m><b> </b>bath, but among the <m>iron</m> in bars which is transported by
<comment> Another tempting interpretation would be: in the form of flat bars, but I don't think the expression "en plates" allows this. Mart Smith August 3, 2014 7:09 AM </comment>
flatboat from the forges of <pl>Foix</pl> and elsewhere, some is harder, whiter and more refined than the rest, as it comes from the mine. And the <pro>workers</pro> choose it and use it like the other <m>steel</m>. And because it consists of <m>common iron</m>, they call it strong <m>iron</m>. But it is not of such good quality as purified <m>steel</m> like that from <pl>Germany</pl> and <pl>Biscaye</pl>, which is sold in small beads. Some hot-work their <m>steel</m>, giving it a
<comment> "donner une chaude" is a technical term used by goldsmiths as well as glass makers and iron workers. Mart Smith August 3, 2014 7:21 AM </comment>
heating and then dipping it into a large quantity of <m>water</m>, then forging it. And fine <m>steel</m>, which is brittle, does break and crumble, whereas <m>iron</m> can be pulled out. Thus they separate the finest <m>steel</m>, which with another heating they make into a mass. The <pl>Germans</pl> make their files from strong <m>iron</m>.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin><m>Steel</m> is applied to tools not on both sides, but underneath the part where one sharpens and whets them, and this part must be made of very soft <m>iron</m>.</note>
<note><margin>left-bottom</margin><pl>Levantines</pl> refine our own <m>steel</m> because their country provides them with none, and they reheat it in a pot with <m>bitumen<m> etc.</note></div>

p056r

imgtctcntl
056r
056r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f117.image

<title id=”p056r_a1”>Trempe excellente pour corps de<lb/>

cuirasse</title>

<ab id=”p056r_b1a”>Ayes eau de riviere, la plus claire et la plus courante<lb/>

qu’il sera possible, & fais la chaufer un peu plus que tiede.<lb/>

Puys ayes une botte de gaulde et en prens la grene & la<lb/>

mects dans ladicte eau et la fais fort bouillir, la remuant<lb/>

avecq un baston, puys verse la dans un muy ou aultre<lb/>

vaisseau, puys gectes dedans deulx picotins de sel.</ab>

<ab id=”p056r_b1b”>Aprés prenés un grand chaulderon de ladicte eau de<lb/>

riviere & la faictes chaufer un peu plus que tiede. &<lb/>

prenés de la terre grasse rouge, trois ou quattre joinctées,<lb/>

destrempés la & la gectés dans le chaulderon avecq ladicte<lb/>

eau. Prenés aultant de fiente de pigeon que de ladicte<lb/>

terre & aultant de fiante de cheval & aultant de limaille<lb/>

de fer, & le tout destrempés separem{ent} & le gectés dans le<lb/>

chaulderon & la laissés deulx ou trois jours. Puys la gectés<lb/>

aprés dans ledict muy, et remués le tout fort ensemble.<lb/>

Et tant plus ceste trempe sera vielle, tant mieulx vauldra.</ab>

<title id=”p056r_a2”>Vernis pour destrempe</title>

<ab id=”p056r_b2”>Tu peulx fayre du mabre à destrempe de laque ou rose<lb/>

de Gand & de croye. Estant sec, glacer de laque destre[mpée]<lb/>

en vin, car la colle la faict mourir & noircir. Et tout se mo{n}st[rera aprés]<lb/>

rouge, mays le vernis que tu y mettras qui penetrera fera<lb/>

monstrer obscur & clair ce qui le debvra estre. Le vernis<lb/>

se faict, ainsy: mesle avecq tourmentine claire de Venise<lb/>

de l’huile d’aspic jusques à ce que le tout soit assés cler<lb/>

& liquide, & il se faict sans feu. Cestuy cy est pour<lb/>

les choses à destrempe, et le vernis de tourmentine que<lb/>

tu sçais pour les tableaux. Le vernis pur d’aspic n’est<lb/>

pas bon pour les tableaulx, car l’huile d’aspic est trop<lb/>

penetrant & faict petiller les couleurs s’il n’est de long temps<lb/>

faict.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f117.image

<title id=”p056r_a1”>Excellent temper for breastplates</title>

<ab id=”p056r_b1a”> Have the clearest and the most running river water you can, and heat it up slightly more than warm. Then have a bunch of reseda, take its seeds and dip them into the said water and bring it to a rolling boil it while stirring it with a stick. Then pour it into a muid or any other vessel, then throw into it two pecks of salt. </ab>

<ab id=”p056r_b1b”>Then take a big cauldron full of the said river water and heat it up slightly more than warm. Take three or four times the quantity of red greasy earth you can hold in two cupped hands, dip it and throw it into the cauldron filled with the said water. Have as much pigeon manure as of the said earth, as much horse manure and as much iron scrapings. And mix each of these separately, throw into the caldron and leave for two or three days. Then throw it into the said muid and stir all strongly altogether. And the older this temper is, the better it will work.</ab>

<title id=”p056r_a2”>Varnish for tempera</title>

<ab id=”p056r_b2”>You can make tempera marble with lacquer or rose of Ghent and chalk. Once dry, glaze it with lacquer mixed with wine, for glue will dull and blacken it. And the whole will firstly appear red, but the varnish you will apply, which will penetrate it, will make dark and light parts appear as they should. The varnish is made like this: mix with clear Venice turpentine some aspic oil until it becomes clear and liquid, and this is done without fire. This is for things done in tempera, and the turpentine varnish that you know is for panel paintings. Pure lavender spike varnish is not good for panel paintings because lavender spike oil is too penetrating and makes colours shine unless it has been made long beforehand.</ab>

imgtctcntl
056r
056r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f117.image

<title id=”p056r_a1”>Trempe excellente pour corps de<lb/>

cuirasse</title>

<ab id=”p056r_b1a”>Ayes eau de riviere, la plus claire et la plus courante<lb/>

qu’il sera possible, & fais la chaufer un peu plus que tiede.<lb/>

Puys ayes une botte de gaulde et en prens la grene & la<lb/>

mects dans ladicte eau et la fais fort bouillir, la remuant<lb/>

avecq un baston, puys verse la dans un muy ou aultre<lb/>

vaisseau, puys gectes dedans deulx picotins de sel.</ab>

<ab id=”p056r_b1b”>Aprés prenés un grand chaulderon de ladicte eau de<lb/>

riviere & la faictes chaufer un peu plus que tiede. &<lb/>

prenés de la terre grasse rouge, trois ou quattre joinctées,<lb/>

destrempés la & la gectés dans le chaulderon avecq ladicte<lb/>

eau. Prenés aultant de fiente de pigeon que de ladicte<lb/>

terre & aultant de fiante de cheval & aultant de limaille<lb/>

de fer, & le tout destrempés separem{ent} & le gectés dans le<lb/>

chaulderon & la laissés deulx ou trois jours. Puys la gectés<lb/>

aprés dans ledict muy, et remués le tout fort ensemble.<lb/>

Et tant plus ceste trempe sera vielle, tant mieulx vauldra.</ab>

<title id=”p056r_a2”>Vernis pour destrempe</title>

<ab id=”p056r_b2”>Tu peulx fayre du mabre à destrempe de laque ou rose<lb/>

de Gand & de croye. Estant sec, glacer de laque destre[mpée]<lb/>

en vin, car la colle la faict mourir & noircir. Et tout se mo{n}st[rera aprés]<lb/>

rouge, mays le vernis que tu y mettras qui penetrera fera<lb/>

monstrer obscur & clair ce qui le debvra estre. Le vernis<lb/>

se faict, ainsy: mesle avecq tourmentine claire de Venise<lb/>

de l’huile d’aspic jusques à ce que le tout soit assés cler<lb/>

& liquide, & il se faict sans feu. Cestuy cy est pour<lb/>

les choses à destrempe, et le vernis de tourmentine que<lb/>

tu sçais pour les tableaux. Le vernis pur d’aspic n’est<lb/>

pas bon pour les tableaulx, car l’huile d’aspic est trop<lb/>

penetrant & faict petiller les couleurs s’il n’est de long temps<lb/>

faict.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f117.image

<title id=”p056r_a1”>Excellent temper for breastplates</title>

<ab id=”p056r_b1a”> Have the clearest and the most running river water you can, and heat it up slightly more than warm. Then have a bunch of reseda, take its seeds and dip them into the said water and bring it to a rolling boil it while stirring it with a stick. Then pour it into a muid or any other vessel, then throw into it two pecks of salt. </ab>

<ab id=”p056r_b1b”>Then take a big cauldron full of the said river water and heat it up slightly more than warm. Take three or four times the quantity of red greasy earth you can hold in two cupped hands, dip it and throw it into the cauldron filled with the said water. Have as much pigeon manure as of the said earth, as much horse manure and as much iron scrapings. And mix each of these separately, throw into the caldron and leave for two or three days. Then throw it into the said muid and stir all strongly altogether. And the older this temper is, the better it will work.</ab>

<title id=”p056r_a2”>Varnish for tempera</title>

<ab id=”p056r_b2”>You can make tempera marble with lacquer or rose of Ghent and chalk. Once dry, glaze it with lacquer mixed with wine, for glue will dull and blacken it. And the whole will firstly appear red, but the varnish you will apply, which will penetrate it, will make dark and light parts appear as they should. The varnish is made like this: mix with clear Venice turpentine some aspic oil until it becomes clear and liquid, and this is done without fire. This is for things done in tempera, and the turpentine varnish that you know is for panel paintings. Pure lavender spike varnish is not good for panel paintings because lavender spike oil is too penetrating and makes colours shine unless it has been made long beforehand.</ab>

p055v

imgtctcntl
055v
055v

<page>p055v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f116.image</image>
<id>p055r_4</id>
<ab>de quinze iours Apres tu la romperas de bien loings<lb/>
& avecq un long baston sans le regarder & estant bien<lb/>
bouche en poseras ou tu vouldras Ou en frotteras un<lb/>
pau dans une riviere courante ou un abre ou herbe<lb/>
qui soict au bort</ab></div>
<div>
<id>po55v_1</id>
<head>Aultre pour les <m>eaulx</m></head>
<ab><comment> Backwords : "Crapaut dan un pot"
Severin Duc
June 17, 2014 9:49 PM </comment>Tuaparc nad nu <comment> Should we mark up as "animal"?
nicolas misery
June 16, 2015 10:17 PM </comment>top avecq <m>chaulx vive</m> qui consumera<lb/>
tout ceste pouldre apres &.</ab></div>
<div>
<id>po55v_2</id>
<head><m>Acier de <comment> Uncertain. Probably refers to the technique "acier damassé". But, should we mark up "damas" as a place even if it seems clear that the city of Damas is not considered as a source for material.
nicolas misery
June 16, 2015 10:24 PM </comment>damas</m></head>
<ab>Distille des lumbris apart & de la foeille de<lb/>
reforts a part & mesle ces deulx <m>eaulx</m> aultant<lb/>
dune que daultre et la dedans trempe</ab></div>
<div>
<id>po55v_3</id>
<head>Pour congnoistre le chemin quon<lb/>
faict en plaine mer</head>
<ab>Trempes un <m>ferlin</m> dans de l<m>huile</m> puys lattaches a la<lb/>
pouppe du navire de sorte quil trempe dans leau & il fera<lb/>
une voye qui se monstrera de dix lieux pourceque l<m>eau</m><lb/>
se depart par ou l<m>huile</m> a passe</ab></div>
<div>
<id>po55v_4</id>
<head>Pour <m>gect</m></head>
<ab>La <m>croye</m> la plus recentem{ent} tiree de sa pierre<comment> Unclear ending, apparently faulty: "pierrerer"
Marc Smith
August 3, 2014 10:42 PM </comment>rie est bonne pour<lb/>
le <m>plomb</m> Mays il ne la fault point mouiller ne broyer Ains subtilier<lb/>
en pilant ou raclant & passer par un tamis Ainsy de la <m>ponce</m> quil<lb/>
ne fault point broyer avecq <m>eau</m> ne corrompre de son naturel Le <m>plomb</m><lb/>
doibt estre peu mesle d<m>estain</m> pour seulument luy donner force Et deulx<lb/>
pars <del>d<m>estain</m> sur</del> de <m>plomb</m> sur <del>de</del> une d<m>estain</m> ou plus</ab></div>

<page>p055v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f116.image</image>
<id>p055r_4</id>
<ab>de quinze jours. Aprés tu la romperas de bien loings<lb/>
& avecq un long baston sans le regarder & estant bien<lb/>
bouché en poseras où tu vouldras, ou en frotteras un<lb/>
pau dans une riviere courante ou un abre ou herbe<lb/>
qui soict au bort.</ab></div>
<div>
<id>po55v_1</id>
<head>Aultre pour les <m>eaulx</m></head>
<ab>Tuaparc nad nu top avecq <m>chaulx vive</m> qui consumera<lb/>
tout ceste pouldre aprés &.</ab></div>
<div>
<id>po55v_2</id>
<head><m>Acier de damas</m></head>
<ab>Distille des lumbris à part & de la foeille de<lb/>
reforts à part & mesle ces deulx <m>eaulx</m> aultant<lb/>
d’une que d’aultre et là dedans trempe.</ab></div>
<div>
<id>po55v_3</id>
<head>Pour congnoistre le chemin qu’on<lb/>
faict en plaine mer</head>
<ab>Trempes un <m>ferlin</m> dans de l’<m>huile</m>, puys l’attaches à la<lb/>
pouppe du navire, de sorte qu’il trempe dans l’eau & il fera<lb/>
une voye qui se monstrera de dix lieux pource que l’<m>eau</m><lb/>
se depart par où l’<m>huile</m> a passé.</ab></div>
<div>
<id>po55v_4</id>
<head>Pour <m>gect</m></head>
<ab>La <m>croye</m> la plus recentem{ent} tirée de sa pierrerie est bonne pour<lb/>
le <m>plomb</m>. Mays il ne la fault point mouiller ne broyer, ains subtilier<lb/>
en pilant ou raclant et passer par un tamis. Ainsy de la <m>ponce</m>, qu’il<lb/>
ne fault point broyer avecq <m>eau</m> ne corrompre de son naturel. Le <m>plomb</m><lb/>
doibt estre peu meslé d’<m>estain</m> pour seulement luy donner force, et deulx<lb/>
pars de <m>plomb</m> sur une d’<m>estain</m> ou plus.</ab></div>

<page>p055v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f116.image</image>
<id>p055r_4</id>
<ab>for fifteen days. Next you will break it [sc. the bottle] from a good distance & with a long stick without looking at it & your eyes covered, you will put it where you want, or rub a little in a running river or on a tree or on grass that is on the bank.</ab></div>
<head>Another for <m>waters</m></head>
<ab><al>Toad</al>
<comment> Manuscript reads "Tuaparc nad nu top". dorit.brixius June 16, 2015 11:02 PM </comment>
in a pot, with quicklime, who will consume all this powder, next and.</ab></div>
<div>
<id>po55v_2</id>
<head><m>Damascus steel</m></head>
<ab>Distil some
<comment> Uncertain! dorit.brixius June 16, 2015 11:05 PM </comment>
<comment> Cotgrave for "lumbrique"; text says "lumbris" for which we take lumbrique Abram Kaplan June 16, 2015 11:05 PM </comment>
worms on one side & some
<comment> Uncertain. dorit.brixius June 16, 2015 11:05 PM </comment>
horseradish leaf on the other & mix these two <m>waters</m>, as much one as the other, and do the tempering in that.</ab></div>
<div>
<id>po55v_3</id>
<head>To know one’s course in open sea</head>
<ab>Soak a
<comment> Both Cotgrave and La Curne spell the word felin or fellin. Defined by La Curne (after Oudin), as "espèce de toile". None of the other main dictionaries has this meaning. Mart Smith August 3, 2014 10:45 PM </comment>
<comment> AK: from Cotgrave: "A certaine weight; (among Goldsmiths, seven graines, among Lapidaries, two carrats) also, the stuffe, or thin woollen cloth, called Wadnall." makingandknowingproject August 3, 2014 10:45 PM </comment>
piece of <m>cloth</m> in <m>oil</m>, then attach it to the poop of the boat so that it is dipped in the water, and it will make a trail that will be visible for ten leagues since the <m>water</m> parts wherever the <m>oil</m> has passed.</ab></div>
<div>
<id>po55v_4</id>
<head>For casting</head>
<ab><m>Chalk</m> most recently drawn from the quarry is good for <m>lead</m>. But do not wet
<comment> This apparently means: do not crush it wet, as with the pumice. Mart Smith August 3, 2014 10:45 PM </comment>
nor crush it, make it fine only by grinding or grating it and passing it through a sieve. The same applies to <m>pumice</m>, which one must not crush with <m>water</m> nor corrupt its nature. <m>Lead</m> must be mixed with little <m>tin</m>, just to give it some strength, and two parts of <m>lead</m> for one of <m>tin</m> or more.</ab></div>

imgtctcntl
055v
055v

<page>p055v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f116.image</image>
<id>p055r_4</id>
<ab>de quinze iours Apres tu la romperas de bien loings<lb/>
& avecq un long baston sans le regarder & estant bien<lb/>
bouche en poseras ou tu vouldras Ou en frotteras un<lb/>
pau dans une riviere courante ou un abre ou herbe<lb/>
qui soict au bort</ab></div>
<div>
<id>po55v_1</id>
<head>Aultre pour les <m>eaulx</m></head>
<ab><comment> Backwords : "Crapaut dan un pot"
Severin Duc
June 17, 2014 9:49 PM </comment>Tuaparc nad nu <comment> Should we mark up as "animal"?
nicolas misery
June 16, 2015 10:17 PM </comment>top avecq <m>chaulx vive</m> qui consumera<lb/>
tout ceste pouldre apres &.</ab></div>
<div>
<id>po55v_2</id>
<head><m>Acier de <comment> Uncertain. Probably refers to the technique "acier damassé". But, should we mark up "damas" as a place even if it seems clear that the city of Damas is not considered as a source for material.
nicolas misery
June 16, 2015 10:24 PM </comment>damas</m></head>
<ab>Distille des lumbris apart & de la foeille de<lb/>
reforts a part & mesle ces deulx <m>eaulx</m> aultant<lb/>
dune que daultre et la dedans trempe</ab></div>
<div>
<id>po55v_3</id>
<head>Pour congnoistre le chemin quon<lb/>
faict en plaine mer</head>
<ab>Trempes un <m>ferlin</m> dans de l<m>huile</m> puys lattaches a la<lb/>
pouppe du navire de sorte quil trempe dans leau & il fera<lb/>
une voye qui se monstrera de dix lieux pourceque l<m>eau</m><lb/>
se depart par ou l<m>huile</m> a passe</ab></div>
<div>
<id>po55v_4</id>
<head>Pour <m>gect</m></head>
<ab>La <m>croye</m> la plus recentem{ent} tiree de sa pierre<comment> Unclear ending, apparently faulty: "pierrerer"
Marc Smith
August 3, 2014 10:42 PM </comment>rie est bonne pour<lb/>
le <m>plomb</m> Mays il ne la fault point mouiller ne broyer Ains subtilier<lb/>
en pilant ou raclant & passer par un tamis Ainsy de la <m>ponce</m> quil<lb/>
ne fault point broyer avecq <m>eau</m> ne corrompre de son naturel Le <m>plomb</m><lb/>
doibt estre peu mesle d<m>estain</m> pour seulument luy donner force Et deulx<lb/>
pars <del>d<m>estain</m> sur</del> de <m>plomb</m> sur <del>de</del> une d<m>estain</m> ou plus</ab></div>

<page>p055v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f116.image</image>
<id>p055r_4</id>
<ab>de quinze jours. Aprés tu la romperas de bien loings<lb/>
& avecq un long baston sans le regarder & estant bien<lb/>
bouché en poseras où tu vouldras, ou en frotteras un<lb/>
pau dans une riviere courante ou un abre ou herbe<lb/>
qui soict au bort.</ab></div>
<div>
<id>po55v_1</id>
<head>Aultre pour les <m>eaulx</m></head>
<ab>Tuaparc nad nu top avecq <m>chaulx vive</m> qui consumera<lb/>
tout ceste pouldre aprés &.</ab></div>
<div>
<id>po55v_2</id>
<head><m>Acier de damas</m></head>
<ab>Distille des lumbris à part & de la foeille de<lb/>
reforts à part & mesle ces deulx <m>eaulx</m> aultant<lb/>
d’une que d’aultre et là dedans trempe.</ab></div>
<div>
<id>po55v_3</id>
<head>Pour congnoistre le chemin qu’on<lb/>
faict en plaine mer</head>
<ab>Trempes un <m>ferlin</m> dans de l’<m>huile</m>, puys l’attaches à la<lb/>
pouppe du navire, de sorte qu’il trempe dans l’eau & il fera<lb/>
une voye qui se monstrera de dix lieux pource que l’<m>eau</m><lb/>
se depart par où l’<m>huile</m> a passé.</ab></div>
<div>
<id>po55v_4</id>
<head>Pour <m>gect</m></head>
<ab>La <m>croye</m> la plus recentem{ent} tirée de sa pierrerie est bonne pour<lb/>
le <m>plomb</m>. Mays il ne la fault point mouiller ne broyer, ains subtilier<lb/>
en pilant ou raclant et passer par un tamis. Ainsy de la <m>ponce</m>, qu’il<lb/>
ne fault point broyer avecq <m>eau</m> ne corrompre de son naturel. Le <m>plomb</m><lb/>
doibt estre peu meslé d’<m>estain</m> pour seulement luy donner force, et deulx<lb/>
pars de <m>plomb</m> sur une d’<m>estain</m> ou plus.</ab></div>

<page>p055v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f116.image</image>
<id>p055r_4</id>
<ab>for fifteen days. Next you will break it [sc. the bottle] from a good distance & with a long stick without looking at it & your eyes covered, you will put it where you want, or rub a little in a running river or on a tree or on grass that is on the bank.</ab></div>
<head>Another for <m>waters</m></head>
<ab><al>Toad</al>
<comment> Manuscript reads "Tuaparc nad nu top". dorit.brixius June 16, 2015 11:02 PM </comment>
in a pot, with quicklime, who will consume all this powder, next and.</ab></div>
<div>
<id>po55v_2</id>
<head><m>Damascus steel</m></head>
<ab>Distil some
<comment> Uncertain! dorit.brixius June 16, 2015 11:05 PM </comment>
<comment> Cotgrave for "lumbrique"; text says "lumbris" for which we take lumbrique Abram Kaplan June 16, 2015 11:05 PM </comment>
worms on one side & some
<comment> Uncertain. dorit.brixius June 16, 2015 11:05 PM </comment>
horseradish leaf on the other & mix these two <m>waters</m>, as much one as the other, and do the tempering in that.</ab></div>
<div>
<id>po55v_3</id>
<head>To know one’s course in open sea</head>
<ab>Soak a
<comment> Both Cotgrave and La Curne spell the word felin or fellin. Defined by La Curne (after Oudin), as "espèce de toile". None of the other main dictionaries has this meaning. Mart Smith August 3, 2014 10:45 PM </comment>
<comment> AK: from Cotgrave: "A certaine weight; (among Goldsmiths, seven graines, among Lapidaries, two carrats) also, the stuffe, or thin woollen cloth, called Wadnall." makingandknowingproject August 3, 2014 10:45 PM </comment>
piece of <m>cloth</m> in <m>oil</m>, then attach it to the poop of the boat so that it is dipped in the water, and it will make a trail that will be visible for ten leagues since the <m>water</m> parts wherever the <m>oil</m> has passed.</ab></div>
<div>
<id>po55v_4</id>
<head>For casting</head>
<ab><m>Chalk</m> most recently drawn from the quarry is good for <m>lead</m>. But do not wet
<comment> This apparently means: do not crush it wet, as with the pumice. Mart Smith August 3, 2014 10:45 PM </comment>
nor crush it, make it fine only by grinding or grating it and passing it through a sieve. The same applies to <m>pumice</m>, which one must not crush with <m>water</m> nor corrupt its nature. <m>Lead</m> must be mixed with little <m>tin</m>, just to give it some strength, and two parts of <m>lead</m> for one of <m>tin</m> or more.</ab></div>

p055r

imgtctcntl
055r
055r

<page>055r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f115.item</image>
<div>
<id>p055r_1</id>
<head>Pour tirer d’un schioppo senza<lb/>
rumore</head>
<ab>Chaufe bien le tuyau & bouche la lumiere dembas<lb/>
& ayes un lopin de <m>suin</m> de porceau le plus frais que tu pourras<lb/>
long co{mm}e la joincture du petit doigt & du qualibre & le mects<lb/>
dans le tuyau & le promene de hault en bas jusque a ce<lb/>
quil soict tout fondu Apres charge avecq une douille qui se<lb/>
tiene a la verge le tuyau en hault co{mm}e tu scais & il ne fera<lb/>
qun petit siflem{ent}</ab></div>
<div>
<id>p055r_2</id>
<head>Pour tremper bale qui faulcera<lb/>
et fera de difficile guarison</head>
<ab>Mesle du <m>suin</m> & de fort <m>vinaigre</m> & dans ceste mixtion.<lb/>
gecte ta balle toute chaulde</ab></div>
<div>
<id>p055r_3</id>
<head>Contre playes</head>
<ab>Perce un <al>poulet</al> ou <al>chien</al> pour essayer & mects dans la<lb/>
playe du <m>suc</m> & de l<m>herbe</m> pillee qui sappelle <m>sempervina</m><lb/>
cest de ceste petite qui ha la foeille co{mm}e petits grains quaulcuns<lb/>
apellent <m>vernicularis</m> Et on tient pour asseure quil ne mourra<lb/>
point</ab></div>
<div>
<id>p055r_4</id>
<head>Oneneu elbirro traut is no eheram<lb/>
rus enn elbat no [illegible] ueirtse</head>
<ab>Ayes au moys de juing & juillet nombre des plus gros <al>escargots</al><lb/>
que tu pourras avecq leur coquille mects les dans une bouteille<lb/>
de <m>verre</m> avecq nombre suffisant de <m>jaulne doeufs</m> fort durs<lb/>
& fort cuits avecq bon <m>vinaigre</m> Bouche bien le tout & le<lb/>
mects sous le <m>fiens de <al>cheval</al></m> lespace de quinze jours<lb/>
les <al>escargots</al> vivront premierem{ent} des <m>jaulnes doeufs</m> puys avecq<lb/>
la chaleur sortiront de leur coquille & mangeront & vivront dicelle<lb/>
en fin il sen fera un <m>onguent blanc</m> Lequel sans descouper la<lb/>
bouteille <del>[illegible]</del> que sur toutes choses pour ta seurte tu rendras<lb/>
bien bouchee tu mectras au soleil bien fort & au serain <comment> Text continues on the following page
nicolas misery
June 16, 2015 10:09 PM </comment>lespace</ab>

<page>055r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f115.item</image>
<div>
<id>p055r_1</id>
<head>Pour tirer d’un schioppo senza<lb/>
rumore</head>
<ab>Chaufe bien le tuyau & bouche la lumiere d’embas<lb/>
& ayes un lopin de <m>suin</m> de porceau le plus frais que tu pourras<lb/>
long co{mm}e la joincture du petit doigt & du qualibre & le mects<lb/>
dans le tuyau & le promene de hault en bas jusque à ce<lb/>
qu’il soict tout fondu. Aprés charge avecq une douille qui se<lb/>
tiene à la verge le tuyau en hault co{mm}e tu scais & il ne fera<lb/>
q’un petit siflem{ent}.</ab></div>
<div>
<id>p055r_2</id>
<head>Pour tremper bale qui faulcera<lb/>
et fera de difficile guarison</head>
<ab>Mesle du <m>suin</m> & de fort <m>vinaigre</m> & dans ceste mixtion.<lb/>
Gecte ta balle toute chaulde.</ab></div>
<div>
<id>p055r_3</id>
<head>Contre playes</head>
<ab>Perce un <al>poulet</al> ou <al>chien</al> pour essayer & mects dans la<lb/>
playe du suc & de l’<m>herbe</m> pillée qui s’appelle <m>sempervina</m>.<lb/>
C’est de ceste petite qui ha la foeille co{mm}e petits grains quaulcuns<lb/>
apellent <m>vernicularis</m>. Et on tient pour asseuré qu’il ne mourra<lb/>
point.</ab></div>
<div>
<id>p055r_4</id>
<head>Oneneu elbirro traut is no eheram<lb/>
rus enn elbat no [illegible] ueirtse</head>
<ab>Ayes au moys de juing & juillet nombre des plus gros <al>escargots</al><lb/>
que tu pourras avecq leur coquille mects les dans une bouteille<lb/>
de <m>verre</m> avecq nombre suffisant de <m>jaulne doeufs</m> fort durs<lb/>
& fort cuits avecq bon <m>vinaigre</m>. Bouche bien le tout & le<lb/>
mects sous le <m>fiens de <al>cheval</al></m> l’espace de quinze jours.<lb/>
Les <al>escargots</al> vivront premierem{ent} des <m>jaulnes doeufs</m> puys avecq<lb/>
la chaleur sortiront de leur coquille & mangeront & vivront d’icelle.<lb/>
En fin il s’en fera un onguent blanc, lequel sans descouper la<lb/>
bouteille que sur toutes choses pour ta seurte tu rendras<lb/>
bien bouchée tu mectras au soleil bien fort & au serain l’espace<comment> Text continues on the following page. nicolas misery June 16, 2015 10:10 PM </comment></ab>

<page>055r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f115.item</image>
<div>
<id>p055r_1</id>
<head>To shoot a gun without noise</head>
<ab>Warm up the barrel and close the
<comment> Most certainly a part of the gun. Translation uncertain. dorit.brixius June 16, 2015 9:18 PM </comment>
lumiere d’embas, and take a piece of the freshest <m><al>pork</al>suint</m>
<comment> Manuscript reads "suin". Uncertain. dorit.brixius June 16, 2015 9:26 PM </comment>
that you can find and as long as the phalanx of your little finger and the size of the diameter of the canon, and push it back and forth until it is completely melted. Then, load a cartridge which fits on the top of the barrel, as you know, and it will only make a little whistling.</ab></div>
<div>
<id>p055r_2</id>
<head>Dipping for a bullet that will reach far away and will compromise the healing</head>
<ab>Mix some <m>suint</m> and strong <m>vinegar</m> and dip the bullet in this mixture while it is still hot.</ab></div>
<div>
<id>p055r_3</id>
<head>Against wounds</head>
<ab>Hurt a <al>chicken</al> or a <al>dog</al> to test and put some <m>sap</m> and ground herb which is called <m>sempervina</m> on the wound. It is the one with the leaves like small grains that some call <m>vernicularis</m>. It well-known that it will not die.</ab></div>
<div>
<id>p055r_4</id>
<head>
<comment> "To kill someone with a horrible poison spread on a board over which the person walks or on stirrups"?? dorit.brixius June 16, 2015 9:37 PM </comment>
Oneneu elbirro traut is no eheram<lb/>
rus enn elbat no [illegible] ueirtse</head>
<ab>Get in the month of June and July, many of the biggest <al>snails</al> you can find with their shell, put them in a <m>glas</m> bottle with a sufficient quantity of very hard and very boiled <m>egg yolks</m> with some good <m>vinegar</m>. Cork it and put it under some <m><al>horse</al>muck</m> for fifteen days. The <al>snails</al> will first survive thanks to the <m>egg yolks</m>, then with the heat they will come out of their shells and eat live on it. Finally, it will come a <m>white salve</m>.
<comment> Translation uncertain. dorit.brixius June 16, 2015 9:58 PM </comment>
For your own safety you will not cut the bottle, keep it well closed and put it in strong sun and dawn for</ab>
<comment> <ab> continues on the following page. nicolas misery June 16, 2015 10:09 PM </comment>

imgtctcntl
055r
055r

<page>055r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f115.item</image>
<div>
<id>p055r_1</id>
<head>Pour tirer d’un schioppo senza<lb/>
rumore</head>
<ab>Chaufe bien le tuyau & bouche la lumiere dembas<lb/>
& ayes un lopin de <m>suin</m> de porceau le plus frais que tu pourras<lb/>
long co{mm}e la joincture du petit doigt & du qualibre & le mects<lb/>
dans le tuyau & le promene de hault en bas jusque a ce<lb/>
quil soict tout fondu Apres charge avecq une douille qui se<lb/>
tiene a la verge le tuyau en hault co{mm}e tu scais & il ne fera<lb/>
qun petit siflem{ent}</ab></div>
<div>
<id>p055r_2</id>
<head>Pour tremper bale qui faulcera<lb/>
et fera de difficile guarison</head>
<ab>Mesle du <m>suin</m> & de fort <m>vinaigre</m> & dans ceste mixtion.<lb/>
gecte ta balle toute chaulde</ab></div>
<div>
<id>p055r_3</id>
<head>Contre playes</head>
<ab>Perce un <al>poulet</al> ou <al>chien</al> pour essayer & mects dans la<lb/>
playe du <m>suc</m> & de l<m>herbe</m> pillee qui sappelle <m>sempervina</m><lb/>
cest de ceste petite qui ha la foeille co{mm}e petits grains quaulcuns<lb/>
apellent <m>vernicularis</m> Et on tient pour asseure quil ne mourra<lb/>
point</ab></div>
<div>
<id>p055r_4</id>
<head>Oneneu elbirro traut is no eheram<lb/>
rus enn elbat no [illegible] ueirtse</head>
<ab>Ayes au moys de juing & juillet nombre des plus gros <al>escargots</al><lb/>
que tu pourras avecq leur coquille mects les dans une bouteille<lb/>
de <m>verre</m> avecq nombre suffisant de <m>jaulne doeufs</m> fort durs<lb/>
& fort cuits avecq bon <m>vinaigre</m> Bouche bien le tout & le<lb/>
mects sous le <m>fiens de <al>cheval</al></m> lespace de quinze jours<lb/>
les <al>escargots</al> vivront premierem{ent} des <m>jaulnes doeufs</m> puys avecq<lb/>
la chaleur sortiront de leur coquille & mangeront & vivront dicelle<lb/>
en fin il sen fera un <m>onguent blanc</m> Lequel sans descouper la<lb/>
bouteille <del>[illegible]</del> que sur toutes choses pour ta seurte tu rendras<lb/>
bien bouchee tu mectras au soleil bien fort & au serain <comment> Text continues on the following page
nicolas misery
June 16, 2015 10:09 PM </comment>lespace</ab>

<page>055r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f115.item</image>
<div>
<id>p055r_1</id>
<head>Pour tirer d’un schioppo senza<lb/>
rumore</head>
<ab>Chaufe bien le tuyau & bouche la lumiere d’embas<lb/>
& ayes un lopin de <m>suin</m> de porceau le plus frais que tu pourras<lb/>
long co{mm}e la joincture du petit doigt & du qualibre & le mects<lb/>
dans le tuyau & le promene de hault en bas jusque à ce<lb/>
qu’il soict tout fondu. Aprés charge avecq une douille qui se<lb/>
tiene à la verge le tuyau en hault co{mm}e tu scais & il ne fera<lb/>
q’un petit siflem{ent}.</ab></div>
<div>
<id>p055r_2</id>
<head>Pour tremper bale qui faulcera<lb/>
et fera de difficile guarison</head>
<ab>Mesle du <m>suin</m> & de fort <m>vinaigre</m> & dans ceste mixtion.<lb/>
Gecte ta balle toute chaulde.</ab></div>
<div>
<id>p055r_3</id>
<head>Contre playes</head>
<ab>Perce un <al>poulet</al> ou <al>chien</al> pour essayer & mects dans la<lb/>
playe du suc & de l’<m>herbe</m> pillée qui s’appelle <m>sempervina</m>.<lb/>
C’est de ceste petite qui ha la foeille co{mm}e petits grains quaulcuns<lb/>
apellent <m>vernicularis</m>. Et on tient pour asseuré qu’il ne mourra<lb/>
point.</ab></div>
<div>
<id>p055r_4</id>
<head>Oneneu elbirro traut is no eheram<lb/>
rus enn elbat no [illegible] ueirtse</head>
<ab>Ayes au moys de juing & juillet nombre des plus gros <al>escargots</al><lb/>
que tu pourras avecq leur coquille mects les dans une bouteille<lb/>
de <m>verre</m> avecq nombre suffisant de <m>jaulne doeufs</m> fort durs<lb/>
& fort cuits avecq bon <m>vinaigre</m>. Bouche bien le tout & le<lb/>
mects sous le <m>fiens de <al>cheval</al></m> l’espace de quinze jours.<lb/>
Les <al>escargots</al> vivront premierem{ent} des <m>jaulnes doeufs</m> puys avecq<lb/>
la chaleur sortiront de leur coquille & mangeront & vivront d’icelle.<lb/>
En fin il s’en fera un onguent blanc, lequel sans descouper la<lb/>
bouteille que sur toutes choses pour ta seurte tu rendras<lb/>
bien bouchée tu mectras au soleil bien fort & au serain l’espace<comment> Text continues on the following page. nicolas misery June 16, 2015 10:10 PM </comment></ab>

<page>055r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f115.item</image>
<div>
<id>p055r_1</id>
<head>To shoot a gun without noise</head>
<ab>Warm up the barrel and close the
<comment> Most certainly a part of the gun. Translation uncertain. dorit.brixius June 16, 2015 9:18 PM </comment>
lumiere d’embas, and take a piece of the freshest <m><al>pork</al>suint</m>
<comment> Manuscript reads "suin". Uncertain. dorit.brixius June 16, 2015 9:26 PM </comment>
that you can find and as long as the phalanx of your little finger and the size of the diameter of the canon, and push it back and forth until it is completely melted. Then, load a cartridge which fits on the top of the barrel, as you know, and it will only make a little whistling.</ab></div>
<div>
<id>p055r_2</id>
<head>Dipping for a bullet that will reach far away and will compromise the healing</head>
<ab>Mix some <m>suint</m> and strong <m>vinegar</m> and dip the bullet in this mixture while it is still hot.</ab></div>
<div>
<id>p055r_3</id>
<head>Against wounds</head>
<ab>Hurt a <al>chicken</al> or a <al>dog</al> to test and put some <m>sap</m> and ground herb which is called <m>sempervina</m> on the wound. It is the one with the leaves like small grains that some call <m>vernicularis</m>. It well-known that it will not die.</ab></div>
<div>
<id>p055r_4</id>
<head>
<comment> "To kill someone with a horrible poison spread on a board over which the person walks or on stirrups"?? dorit.brixius June 16, 2015 9:37 PM </comment>
Oneneu elbirro traut is no eheram<lb/>
rus enn elbat no [illegible] ueirtse</head>
<ab>Get in the month of June and July, many of the biggest <al>snails</al> you can find with their shell, put them in a <m>glas</m> bottle with a sufficient quantity of very hard and very boiled <m>egg yolks</m> with some good <m>vinegar</m>. Cork it and put it under some <m><al>horse</al>muck</m> for fifteen days. The <al>snails</al> will first survive thanks to the <m>egg yolks</m>, then with the heat they will come out of their shells and eat live on it. Finally, it will come a <m>white salve</m>.
<comment> Translation uncertain. dorit.brixius June 16, 2015 9:58 PM </comment>
For your own safety you will not cut the bottle, keep it well closed and put it in strong sun and dawn for</ab>
<comment> <ab> continues on the following page. nicolas misery June 16, 2015 10:09 PM </comment>

p054v

imgtctcntl
054v
054v

<page>054v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f114.image</image>
<div>
<id>p054v_1</id>
<head>[Illegible]</head>
<figure>Open tub pierced with a small, square window, through which sticks are passed, and covered with a sieve</figure>
<ab>Pour faire seicher les confictures <del>ayes une</del> qui ne sont liquides<lb/>
ayes une tine percee des deulx costes dune petite fenestre quarree<lb/>
& par icelles passe des bastons dune part & daultre & sur iceulx<lb/>
pose un crible faict de fisselles en forme de ret Et la dessus<lb/>
tu colloqueras proprem{ent} les vaisseaulx de tes confictures Et ayant<lb/>
mis au fonds de la tine un rechault ou deulx Couvre la tine<lb/>
avecq un linceulx en double</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_2</id>
<head>Pour fayre suivre un cheval</head>
<figure>+</figure>
<ab>Il luy fault donner du pain sucre & il cognoistra celuy<lb/>
qui luy fera ce bien</ab>
<ab>Et pour le mainctenir en bonne disposition de cheminer <del>mects u</del><lb/>
fais luy prendre un bon train des le commancem{ent} du chemin & le<lb/>
continue</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_3</id>
<head>Chiens</head>
<ab>Pour les garder de mordre il est bon davoir des pelottes<lb/>
de <m>gemme</m> acoustree co{mm}e celle des cordonniers & leur gecter co{mm}e ilz<lb/>
te jappent & ilz mordront tellement les pelottes quilz senpasteront<lb/>
les dents & ne te pourront nuire</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_4</id>
<head>Pour desguiser un cheval</head>
<ab>Luy coupper les oreilles & la queue & avecq de la <m>paille</m><lb/>
allumee luy faire griller le poil de la teste & ailleurs</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_5</id>
<head>Bottes de foin</head>
<ab>Par faulte de bottes tu peux faire de la corde de <m>foing</m> & ten<lb/>
entourner les jambes & jamays la pluye ne passera</ab>
</div>

<page>054v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f114.image</a></image>
<div>
<id>p054v_1</id>
<head>[Illegible]</head>
<figure>Open tub pierced with a small, square window, through which sticks are passed, and covered with a sieve</figure>
<ab>Pour faire seicher les confictures qui ne sont liquides,<lb/>
ayes une tine percée des deulx costés d’une petite fenestre quarrée,<lb/>
& par icelles passe des bastons d’une part & d’aultre, & sur iceulx<lb/>
pose un crible faict de fisselles en forme de ret. Et là dessus,<lb/>
tu colloqueras proprem{ent} les vaisseaulx de tes confictures. Et ayant<lb/>
mis au fonds de la tine un rechault ou deulx, couvre la tine<lb/>
avecq un linceulx en double.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_2</id>
<head>Pour fayre suivre un cheval</head>
<figure>+</figure>
<ab>Il luy fault donner du pain sucré & il cognoistra celuy<lb/>
qui luy fera ce bien.</ab>
<ab>Et pour le mainctenir en bonne disposition de cheminer,<lb/>
fais luy prendre un bon train dès le commancem{ent} du chemin & le<lb/>
continue.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_3</id>
<head>Chiens</head>
<ab>Pour les garder de mordre, il est bon d’avoir des pelottes<lb/>
de <m>gemme</m> acoustrée co{mm}e celle des cordonniers & leur gecter, co{mm}e ilz<lb/>
te jappent, & ilz mordront tellement les pelottes qu’ilz senpasteront<lb/>
les dents & ne te pourront nuire.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_4</id>
<head>Pour desguiser un cheval</head>
<ab>Luy coupper les oreilles & la queue, & avecq de la <m>paille</m><lb/>
allumée luy faire griller le poil de la teste & ailleurs.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_5</id>
<head>Bottes de foin</head>
<ab>Par faulte de bottes, tu peux faire de la corde de <m>foing</m> & t’en<lb/>
entourner les jambes & jamays la pluye ne passera.</ab>
</div>

<page>054v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f114.image</image>
<div>
<id>p054v_1</id>
<head>[Illegible]</head>
<figure>Open tub pierced with a small, square window, through which sticks are passed, and covered with a sieve</figure>
<ab>To dry jams that are [not?]
<comment> "Pour faire seicher les confictures qui ne sont liquides" in the original. José Beltrán Coello June 16, 2015 1:57 AM </comment>
liquid, have an open tub pierced on each side with a small, square window, and pass sticks through these from one side to the other, and place on these a sieve made of strings in the form of a net. And on this, you will neatly put your jam containers. And having put at the bottom of the tub a hot coal or two, cover the tub with a cloth folded in two.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_2</id>
<head>To lead a horse</head>
<figure>+</figure>
<ab>One has to give it sweet bread and it will recognize the one who will give him this treat.</ab>
<ab>And in order to keep it good for leading, make it use a good gait from the beginning of the path and continue it.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_3</id>
<head>Dogs</head>
<ab>To keep them from biting, it is good to have <m>pitch</m> balls, formed like those of cobblers, to throw to them when they yap at you. They will bite on the balls so much that their teeth will get stuck together and they will not be able to harm you.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_4</id>
<head>To disguise a horse</head>
<ab>Cut his ears and tail and, with burning <m>hay</m>, singe the hair on his head and elsewhere.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_5</id>
<head>Boots of <m>hay</m></head>
<ab>Lacking boots, you can make a rope out of <m>hay</m> and wrap it around your legs, and rain will never pass through.</ab>
</div>

imgtctcntl
054v
054v

<page>054v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f114.image</image>
<div>
<id>p054v_1</id>
<head>[Illegible]</head>
<figure>Open tub pierced with a small, square window, through which sticks are passed, and covered with a sieve</figure>
<ab>Pour faire seicher les confictures <del>ayes une</del> qui ne sont liquides<lb/>
ayes une tine percee des deulx costes dune petite fenestre quarree<lb/>
& par icelles passe des bastons dune part & daultre & sur iceulx<lb/>
pose un crible faict de fisselles en forme de ret Et la dessus<lb/>
tu colloqueras proprem{ent} les vaisseaulx de tes confictures Et ayant<lb/>
mis au fonds de la tine un rechault ou deulx Couvre la tine<lb/>
avecq un linceulx en double</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_2</id>
<head>Pour fayre suivre un cheval</head>
<figure>+</figure>
<ab>Il luy fault donner du pain sucre & il cognoistra celuy<lb/>
qui luy fera ce bien</ab>
<ab>Et pour le mainctenir en bonne disposition de cheminer <del>mects u</del><lb/>
fais luy prendre un bon train des le commancem{ent} du chemin & le<lb/>
continue</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_3</id>
<head>Chiens</head>
<ab>Pour les garder de mordre il est bon davoir des pelottes<lb/>
de <m>gemme</m> acoustree co{mm}e celle des cordonniers & leur gecter co{mm}e ilz<lb/>
te jappent & ilz mordront tellement les pelottes quilz senpasteront<lb/>
les dents & ne te pourront nuire</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_4</id>
<head>Pour desguiser un cheval</head>
<ab>Luy coupper les oreilles & la queue & avecq de la <m>paille</m><lb/>
allumee luy faire griller le poil de la teste & ailleurs</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_5</id>
<head>Bottes de foin</head>
<ab>Par faulte de bottes tu peux faire de la corde de <m>foing</m> & ten<lb/>
entourner les jambes & jamays la pluye ne passera</ab>
</div>

<page>054v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f114.image</a></image>
<div>
<id>p054v_1</id>
<head>[Illegible]</head>
<figure>Open tub pierced with a small, square window, through which sticks are passed, and covered with a sieve</figure>
<ab>Pour faire seicher les confictures qui ne sont liquides,<lb/>
ayes une tine percée des deulx costés d’une petite fenestre quarrée,<lb/>
& par icelles passe des bastons d’une part & d’aultre, & sur iceulx<lb/>
pose un crible faict de fisselles en forme de ret. Et là dessus,<lb/>
tu colloqueras proprem{ent} les vaisseaulx de tes confictures. Et ayant<lb/>
mis au fonds de la tine un rechault ou deulx, couvre la tine<lb/>
avecq un linceulx en double.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_2</id>
<head>Pour fayre suivre un cheval</head>
<figure>+</figure>
<ab>Il luy fault donner du pain sucré & il cognoistra celuy<lb/>
qui luy fera ce bien.</ab>
<ab>Et pour le mainctenir en bonne disposition de cheminer,<lb/>
fais luy prendre un bon train dès le commancem{ent} du chemin & le<lb/>
continue.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_3</id>
<head>Chiens</head>
<ab>Pour les garder de mordre, il est bon d’avoir des pelottes<lb/>
de <m>gemme</m> acoustrée co{mm}e celle des cordonniers & leur gecter, co{mm}e ilz<lb/>
te jappent, & ilz mordront tellement les pelottes qu’ilz senpasteront<lb/>
les dents & ne te pourront nuire.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_4</id>
<head>Pour desguiser un cheval</head>
<ab>Luy coupper les oreilles & la queue, & avecq de la <m>paille</m><lb/>
allumée luy faire griller le poil de la teste & ailleurs.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_5</id>
<head>Bottes de foin</head>
<ab>Par faulte de bottes, tu peux faire de la corde de <m>foing</m> & t’en<lb/>
entourner les jambes & jamays la pluye ne passera.</ab>
</div>

<page>054v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f114.image</image>
<div>
<id>p054v_1</id>
<head>[Illegible]</head>
<figure>Open tub pierced with a small, square window, through which sticks are passed, and covered with a sieve</figure>
<ab>To dry jams that are [not?]
<comment> "Pour faire seicher les confictures qui ne sont liquides" in the original. José Beltrán Coello June 16, 2015 1:57 AM </comment>
liquid, have an open tub pierced on each side with a small, square window, and pass sticks through these from one side to the other, and place on these a sieve made of strings in the form of a net. And on this, you will neatly put your jam containers. And having put at the bottom of the tub a hot coal or two, cover the tub with a cloth folded in two.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_2</id>
<head>To lead a horse</head>
<figure>+</figure>
<ab>One has to give it sweet bread and it will recognize the one who will give him this treat.</ab>
<ab>And in order to keep it good for leading, make it use a good gait from the beginning of the path and continue it.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_3</id>
<head>Dogs</head>
<ab>To keep them from biting, it is good to have <m>pitch</m> balls, formed like those of cobblers, to throw to them when they yap at you. They will bite on the balls so much that their teeth will get stuck together and they will not be able to harm you.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_4</id>
<head>To disguise a horse</head>
<ab>Cut his ears and tail and, with burning <m>hay</m>, singe the hair on his head and elsewhere.</ab>
</div>
<div>
<id>p054v_5</id>
<head>Boots of <m>hay</m></head>
<ab>Lacking boots, you can make a rope out of <m>hay</m> and wrap it around your legs, and rain will never pass through.</ab>
</div>

p054r

imgtctcntl
054r
054r

<page>054r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f113.image</image>
Sur quelques tables haultes & a cella cognoist on quand elles veulent<lb/>
monter quand sur la foeille elles <del>hau</del> salongent & haulsent la teste &<lb/>
une partie du corps lors on les porte aulx branches de brandes ou<lb/>
elles sarrestent & commancent a filer leur prison quon appelle coquon<lb/>
de la grandeur dun oeuf de pigeon co{mmune}ment combien quil sen trouve<lb/>
de beaucoup plus gros pourceque il advient que quelque foys il se<lb/>
mect deulx ou trois & jusques a xi <al>vers</al> dans un coquon qui est<lb/>
bourru & lanugineulx a lentour <del>&</del> de laquelle bourre est la filoselle<lb/>
ou floret & du coquon qui est une peau blanche solide continue &<lb/>
ferme se faict la <m>soye</m> Le coquon est si dure que malaisement on le<lb/>
coupe avelq longle Et toutesfois pour sortir de sa prison <del>elle</del><lb/>
le <al>ver</al> la ronge par un bout & apres <add>avoyr</add> demeure dedans vivant de son<lb/>
propre suc <del><comment> verify the deletion
Justin Gibson
June 15, 2015 10:32 PM </comment>???</del> trois sepmaines Il sort amoindry de la moictie<lb/>
Car quand il commance a filer il est long comme le doigt annulaire<lb/>
& ha huict pieds & au sortir il est plus court de la moictie & nha<lb/>
que 4 pieds En revanche il est devenu papillon & ha des aisles<lb/>
sans voler toutesfois Et y a ha masle & femelle Aussy tost quilz<lb/>
sont sortis du coquon le masle charge la femelle & on les mect<lb/>
sur un linge blanc la ou ilz font leurs oeufs lesquels la femelle<lb/>
ne feroict pas bons & proffictables si le masle ne luy estoict <comment> verify
Justin Gibson
June 15, 2015 9:18 PM </comment>done<lb/>
Et co{mm}e le masle sest desprins dune femelle il le fault gecter car<lb/>
il ne seroit pas bon de le donner a une aultre Ils ont acheve de<lb/>
filer & faire leurs oeufs en trois sepmaines & vers la saint Jehan<lb/>
Et lors on garde leurs oeufs & grene jusques a la sepmaine<lb/>
saincte co{mm}e <del>on</del> dict est Aulcuns filent parmy la foeille & y font<lb/>
leur coquon sans monter hault
<comment> Unfinished addition
Not sure about the coding here
Justin Gibson
June 16, 2015 1:48 AM </comment><margin>left-top</margin>
<add>La <m>soye</m> des<lb/>
coquons ou il y a</add>
</ab>
</div>

<page>054r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f113.image</image>
to some of the upper boards, and one can tell when they want to climb up when, on the leaf, they stretch out and raise their heads and a part of their bodies when one takes them to heather branches where they stop and begin to spin their prison, which we call cocoon, generally the size of a pigeon egg, although there are some which are much bigger because it sometimes happens that two or three and up to 11 <al>worms</al> put themselves in a cocoon, which is hairy and cottony, around which ball is filoselle or
<comment> verify Justin Gibson June 16, 2015 1:40 AM </comment>
floret, and of the cocoon, which is a white, solid, continuous and firm skin, <m>silk</m> is made. The cocoon is so hard that it is cut with difficulty with a fingernail. And yet to leave its prison, the <al>worm</al> eats away at it on one end, and after having stayed inside, living on its own juices for three weeks, it comes out, reduced in size by half. Because when it begins to spin, it is as long as a ring finger and has eight legs, and when it comes out it is less than half as long and only has four legs. On the other hand, it has become a butterfly and has wings; however, it does not fly. There are males and females. As soon as they come out of the cocoon, the male mates with the female, and they are put on a piece of white linen where they lay their eggs, which will not be good and viable if the male was not given to her. When the male has detached himself from a female, one must get rid of it because it would not be good to give it to another female. They finish spinning and laying eggs in three weeks and around Saint John’s Day. And then one keeps their eggs and grain until Holy Week, as mentioned. Some [worms] spin among the leaves and make their cocoons there without climbing high.
<margin>top-left</margin>
<add>La <m>soye</m> des<lb/>
coquons ou il y a</add>
</ab>
</div>

imgtctcntl
054r
054r

<page>054r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f113.image</image>
Sur quelques tables haultes & a cella cognoist on quand elles veulent<lb/>
monter quand sur la foeille elles <del>hau</del> salongent & haulsent la teste &<lb/>
une partie du corps lors on les porte aulx branches de brandes ou<lb/>
elles sarrestent & commancent a filer leur prison quon appelle coquon<lb/>
de la grandeur dun oeuf de pigeon co{mmune}ment combien quil sen trouve<lb/>
de beaucoup plus gros pourceque il advient que quelque foys il se<lb/>
mect deulx ou trois & jusques a xi <al>vers</al> dans un coquon qui est<lb/>
bourru & lanugineulx a lentour <del>&</del> de laquelle bourre est la filoselle<lb/>
ou floret & du coquon qui est une peau blanche solide continue &<lb/>
ferme se faict la <m>soye</m> Le coquon est si dure que malaisement on le<lb/>
coupe avelq longle Et toutesfois pour sortir de sa prison <del>elle</del><lb/>
le <al>ver</al> la ronge par un bout & apres <add>avoyr</add> demeure dedans vivant de son<lb/>
propre suc <del><comment> verify the deletion
Justin Gibson
June 15, 2015 10:32 PM </comment>???</del> trois sepmaines Il sort amoindry de la moictie<lb/>
Car quand il commance a filer il est long comme le doigt annulaire<lb/>
& ha huict pieds & au sortir il est plus court de la moictie & nha<lb/>
que 4 pieds En revanche il est devenu papillon & ha des aisles<lb/>
sans voler toutesfois Et y a ha masle & femelle Aussy tost quilz<lb/>
sont sortis du coquon le masle charge la femelle & on les mect<lb/>
sur un linge blanc la ou ilz font leurs oeufs lesquels la femelle<lb/>
ne feroict pas bons & proffictables si le masle ne luy estoict <comment> verify
Justin Gibson
June 15, 2015 9:18 PM </comment>done<lb/>
Et co{mm}e le masle sest desprins dune femelle il le fault gecter car<lb/>
il ne seroit pas bon de le donner a une aultre Ils ont acheve de<lb/>
filer & faire leurs oeufs en trois sepmaines & vers la saint Jehan<lb/>
Et lors on garde leurs oeufs & grene jusques a la sepmaine<lb/>
saincte co{mm}e <del>on</del> dict est Aulcuns filent parmy la foeille & y font<lb/>
leur coquon sans monter hault
<comment> Unfinished addition
Not sure about the coding here
Justin Gibson
June 16, 2015 1:48 AM </comment><margin>left-top</margin>
<add>La <m>soye</m> des<lb/>
coquons ou il y a</add>
</ab>
</div>

<page>054r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f113.image</image>
to some of the upper boards, and one can tell when they want to climb up when, on the leaf, they stretch out and raise their heads and a part of their bodies when one takes them to heather branches where they stop and begin to spin their prison, which we call cocoon, generally the size of a pigeon egg, although there are some which are much bigger because it sometimes happens that two or three and up to 11 <al>worms</al> put themselves in a cocoon, which is hairy and cottony, around which ball is filoselle or
<comment> verify Justin Gibson June 16, 2015 1:40 AM </comment>
floret, and of the cocoon, which is a white, solid, continuous and firm skin, <m>silk</m> is made. The cocoon is so hard that it is cut with difficulty with a fingernail. And yet to leave its prison, the <al>worm</al> eats away at it on one end, and after having stayed inside, living on its own juices for three weeks, it comes out, reduced in size by half. Because when it begins to spin, it is as long as a ring finger and has eight legs, and when it comes out it is less than half as long and only has four legs. On the other hand, it has become a butterfly and has wings; however, it does not fly. There are males and females. As soon as they come out of the cocoon, the male mates with the female, and they are put on a piece of white linen where they lay their eggs, which will not be good and viable if the male was not given to her. When the male has detached himself from a female, one must get rid of it because it would not be good to give it to another female. They finish spinning and laying eggs in three weeks and around Saint John’s Day. And then one keeps their eggs and grain until Holy Week, as mentioned. Some [worms] spin among the leaves and make their cocoons there without climbing high.
<margin>top-left</margin>
<add>La <m>soye</m> des<lb/>
coquons ou il y a</add>
</ab>
</div>

p053v

imgtctcntl
053v
053v

<page>053v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f112.image</image>
<div>
<id>p053v_1</id>
<head><al>Vers de soye</al></head>
<ab>Ils se produisent de grene cest a dire doeufs laquelle se vent<lb/>
a lonce qui commune{ment} se vent en <pl>languedoc</pl> iii livres v s. Celle d<pl>espaigne</pl><lb/>
que les marchans y aportent est estimee la meilleure pourceque les<lb/>
<al>vers</al> qui en proviennent ne sont pas si subgects a malladies<lb/>
& font plus de <m>soye</m> En <pl>espaigne</pl> dune once de <del>soye</del> grene<lb/>
ilz sen produict des vers qui raportent <del>ord</del> co{mmunement} xv lb. de <m>soye</m><lb/>
Mays <del>lonce</del> dune once de grene produicte en <pl>France</pl> il nen revient que<lb/>
x ou xii Troys onces de grene sont pour produire telle quantite<lb/>
de <al>vers</al> que tu en pourras fournir une chambre acomodee de trois<lb/>
ou 4 estages de tables larges Volontiers ilz comancent a<lb/>
sespelir vers la sepmaine saincte Et pour ce faire on les mect<lb/>
dans une boite de <m>sapin</m> co{mm}e celles ou lon mect la <m>dragee</m> Entre<lb/>
des coissins de <m>plume</m> chaulde{ment} Et au commance{ment} ilz sespellissent<lb/>
co{mm}e <del>f</del> petites <al>formis</al> noires & aussy tost quil y en ha deulx ou<lb/>
trois espelis il leur fault donner des foeilles de moeurier blanc<lb/>
Et puys les ranges sur les tables Et trois fois le jour il<lb/>
les fault changer de foeilles fresches Et sil faict sur jour<lb/>
quelque tonnere <add>ou temps pluvieulx couvert & frais</add> il fault tenir dans la chambre trois ou 4<lb/>
rechauls & avecq <m>charbon</m> allume & y mectre de l<m>encens</m> jusques<lb/>
a ce que toute la chambre soict remplye de fumee Et quand le<lb/>
temps se porte chault & serain la <m>soye</m> abonde plus & en est meilleure<lb/>
Aulcuns <al>vers</al> la font plus blanche aultres plus jaunastre Et<lb/>
encores quelle soict blanche elle se jaulnist quand on la tire avecq<lb/>
l<m>eau</m> chaulde <del>Despuys</del> Les <al>vers</al> despuys leur naissance jusques<lb/>
au <del>vers</del> temps quilz font leur coquons & leur prison dorment &<lb/>
sassopissent 4 fois & a chasque fois demeurent 4 ou cinq jours<lb/>
assopis sans manger co{mm}e silz mouroient pour renaistre une aultre<lb/>
fois Car a chascune ilz changent de peau & commancent a despoiller<lb/>
la teste puys consequem{ent} a divers jours les reste du corps & de<lb/>
blanc viennent grisastres & de grisastres blanc <del>En fin</del> Et<lb/>
sil en y a quelque malade qui naye force de se despoiller il luy<lb/>
fault ayder & se garder de la crever Car lors rendant une<lb/>
liqueur jaulne elle ne vauldroit plus rien Et mesmes ne proffictent<lb/>
elles guere despuys quon la maniee de la main Vers la<lb/>
pentecoste elles comancent a vouloir monster a des branches<lb/>
seiches de brande ou bruyere quon leur prepare & attache
<note>
<margin>left-middle</margin>
Voy Hieronymus Vida Albensis ep{iscop}us cremonensis scripsit carme de bombicum natura
</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
comment on les <comment> Illegible.
José Beltrán Coello
June 15, 2015 11:24 PM </comment>[...]
</note>

<page>053v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f112.image</a></image>
<div>
<id>p053v_1</id>
<head><al>Vers de soye</al></head>
<ab>Ils se produisent de grene, c’est à dire d’oeufs, laquelle se vent<lb/>
a l’once qui commune{ment} se vent en <pl>Languedoc</pl> iii livres v s. Celle d’<pl>Espaigne</pl><lb/>
que les marchans y aportent est estimée la meilleure pource que les<lb/>
<al>vers</al> qui en proviennent ne sont pas si subgects à malladies<lb/>
& font plus de <m>soye</m>. En <pl>Espaigne</pl>, d’une once de grene,<lb/>
ilz s’en produict des vers qui raportent co{mmunement} xv lb. de <m>soye</m>.<lb/>
Mays d’une once de grene produicte en <pl>France</pl>, il n’en revient que<lb/>
x ou xii. Troys onces de grene sont pour produire telle quantité<lb/>
de <al>vers</al>, que tu en pourras fournir une chambre acomodée de trois<lb/>
ou 4 estages de tables larges. Volontiers ilz comancent à<lb/>
s’espelir vers la Sepmaine Saincte. Et pour ce faire, on les mect<lb/>
dans une boite de <m>sapin</m>, co{mm}e celles ou l’on mect la <m>dragée</m>, entre<lb/>
des coissins de <m>plume</m> chaulde{ment}. Et au commance{ment}, ilz s’espellissent<lb/>
co{mm}e petites <al>formis</al> noires, & aussy tost qu’il y en ha deulx ou<lb/>
trois espelis, il leur fault donner des foeilles de moeurier blanc.<lb/>
Et puys les ranges sur les tables. Et trois fois le jour, il<lb/>
les fault changer de foeilles fresches. Et s’il faict sur jour<lb/>
quelque tonnere <add>ou temps pluvieulx couvert & frais</add>, il fault tenir dans la chambre trois ou 4<lb/>
rechauls & avecq <m>charbon</m> allumé, & y mectre de l’<m>encens</m> jusques<lb/>
à ce que toute la chambre soict remplye de fumée. Et quand le<lb/>
temps se porte chault & serain, la <m>soye</m> abonde plus & en est meilleure.<lb/>
Aulcuns <al>vers</al> la font plus blanche, aultres plus jaunastre. Et<lb/>
encores quelle soict blanche, elle se jaulnist quand on la tire avecq<lb/>
l’<m>eau</m> chaulde. Les <al>vers</al>, despuys leur naissance jusques<lb/>
au temps qu’ilz font leur coquons & leur prison, dorment &<lb/>
s’assopissent 4 fois, & à chasque fois demeurent 4 ou cinq jours<lb/>
assopis sans manger co{mm}e s’ilz mouroient pour renaistre une aultre<lb/>
fois, car à chascune ilz changent de peau & commancent à despoiller<lb/>
la teste, puys consequem{ent}, à divers jours, les reste du corps, & de<lb/>
blanc viennent grisastres, & de grisastres blanc. Et<lb/>
s’il en y à quelque malade qui n’aye force de se despoiller, il luy<lb/>
fault ayder & se garder de la crever. Car lors rendant une<lb/>
liqueur jaulne, elle ne vauldroit plus rien. Et mesmes ne proffictent<lb/>
elles guere despuys qu’on la maniée de la main. Vers la<lb/>
pentecoste elles comancent à vouloir monster à des branches<lb/>
seiches de brande ou bruyere qu’on leur prepare & attache
<note>
<margin>left-middle</margin>
Voy Hieronymus Vida Albensis, Ep{iscop}us Cremonensis, scripsit carme de Bombicum Natura.
</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Comment on les
<comment> Illegible. José Beltrán Coello June 15, 2015 11:24 PM </comment>[...].
</note>

<page>053v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f112.image</image>
<div>
<id>p053v_1</id>
<head><al>Silkworms</al></head>
<ab>They are produced from grain, that is eggs, which are sold by the ounce, which is commonly sold in Languedoc 3 lb. and 5 s. The one from Spain brought by merchants is considered to be the best, because the worms coming from it are not so subject to illnesses and produce more silk. In Spain, one ounce of grain gives worms that commonly make 15 lb. of silk. But from one once produced in France, they do not make but 10 or 12. Three ounces of grain are to produce such a quantity of worms, with which you will be able to furnish a room with three or 4 shelves of wide boards. They begin to shed their skin on their own around Easter. And to do this, one has to put them in a pine box, like the ones in which we put pellet, warmly among feather cushions. And in the beginning, they shed their skin as little black ants, and as soon as there are two or three without skin, they have to be given white mulberry leaves. And then arrange them on the boards. And three times per day, it is necessary to change the leaves for fresh ones. And if during the day there is any storm or rainy weather, cloudy and cool, one needs to keep in the room three or 4 embers and with glowing coal, and to light incense until the room is filled with its smoke. And when the weather is warm and serene, they produce more and better silk. Some worms make it whiter, others more yellowish. And even if it is white, it can be yellowed when it is extracted with hot water. From their birth until the moment they make their cocoons and prisons, worms sleep and rest 4 times, and each time they remain 4 or five days resting without eating, as if they were dying so as to be born again, because each one sheds their skin and begins by uncovering the head, then consequently, on different days, the rest of the body, and they go from white to grey, and from grey to white. And if one of them has some sickness and does not have the strength to shed, one needs to help it and to be careful not to squash it, because if it gives off a yellow liquor, it is no longer worth anything. And they do not even serve much if one handles them. Around Pentecost, they begin to want to climb on the dry heather branches that we prepare and attach
<note>
<margin>left-middle</margin>
<comment> In Latin in the original. José Beltrán Coello June 15, 2015 11:23 PM </comment>See Marco Girolamo Vida, Bishop of Alba and Cremonesi, wrote a poem on the nature of silkworms.
</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
How they are <comment> Illegible. José Beltrán Coello June 15, 2015 11:23 PM </comment>[...]
</note>

imgtctcntl
053v
053v

<page>053v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f112.image</image>
<div>
<id>p053v_1</id>
<head><al>Vers de soye</al></head>
<ab>Ils se produisent de grene cest a dire doeufs laquelle se vent<lb/>
a lonce qui commune{ment} se vent en <pl>languedoc</pl> iii livres v s. Celle d<pl>espaigne</pl><lb/>
que les marchans y aportent est estimee la meilleure pourceque les<lb/>
<al>vers</al> qui en proviennent ne sont pas si subgects a malladies<lb/>
& font plus de <m>soye</m> En <pl>espaigne</pl> dune once de <del>soye</del> grene<lb/>
ilz sen produict des vers qui raportent <del>ord</del> co{mmunement} xv lb. de <m>soye</m><lb/>
Mays <del>lonce</del> dune once de grene produicte en <pl>France</pl> il nen revient que<lb/>
x ou xii Troys onces de grene sont pour produire telle quantite<lb/>
de <al>vers</al> que tu en pourras fournir une chambre acomodee de trois<lb/>
ou 4 estages de tables larges Volontiers ilz comancent a<lb/>
sespelir vers la sepmaine saincte Et pour ce faire on les mect<lb/>
dans une boite de <m>sapin</m> co{mm}e celles ou lon mect la <m>dragee</m> Entre<lb/>
des coissins de <m>plume</m> chaulde{ment} Et au commance{ment} ilz sespellissent<lb/>
co{mm}e <del>f</del> petites <al>formis</al> noires & aussy tost quil y en ha deulx ou<lb/>
trois espelis il leur fault donner des foeilles de moeurier blanc<lb/>
Et puys les ranges sur les tables Et trois fois le jour il<lb/>
les fault changer de foeilles fresches Et sil faict sur jour<lb/>
quelque tonnere <add>ou temps pluvieulx couvert & frais</add> il fault tenir dans la chambre trois ou 4<lb/>
rechauls & avecq <m>charbon</m> allume & y mectre de l<m>encens</m> jusques<lb/>
a ce que toute la chambre soict remplye de fumee Et quand le<lb/>
temps se porte chault & serain la <m>soye</m> abonde plus & en est meilleure<lb/>
Aulcuns <al>vers</al> la font plus blanche aultres plus jaunastre Et<lb/>
encores quelle soict blanche elle se jaulnist quand on la tire avecq<lb/>
l<m>eau</m> chaulde <del>Despuys</del> Les <al>vers</al> despuys leur naissance jusques<lb/>
au <del>vers</del> temps quilz font leur coquons & leur prison dorment &<lb/>
sassopissent 4 fois & a chasque fois demeurent 4 ou cinq jours<lb/>
assopis sans manger co{mm}e silz mouroient pour renaistre une aultre<lb/>
fois Car a chascune ilz changent de peau & commancent a despoiller<lb/>
la teste puys consequem{ent} a divers jours les reste du corps & de<lb/>
blanc viennent grisastres & de grisastres blanc <del>En fin</del> Et<lb/>
sil en y a quelque malade qui naye force de se despoiller il luy<lb/>
fault ayder & se garder de la crever Car lors rendant une<lb/>
liqueur jaulne elle ne vauldroit plus rien Et mesmes ne proffictent<lb/>
elles guere despuys quon la maniee de la main Vers la<lb/>
pentecoste elles comancent a vouloir monster a des branches<lb/>
seiches de brande ou bruyere quon leur prepare & attache
<note>
<margin>left-middle</margin>
Voy Hieronymus Vida Albensis ep{iscop}us cremonensis scripsit carme de bombicum natura
</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
comment on les <comment> Illegible.
José Beltrán Coello
June 15, 2015 11:24 PM </comment>[...]
</note>

<page>053v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f112.image</a></image>
<div>
<id>p053v_1</id>
<head><al>Vers de soye</al></head>
<ab>Ils se produisent de grene, c’est à dire d’oeufs, laquelle se vent<lb/>
a l’once qui commune{ment} se vent en <pl>Languedoc</pl> iii livres v s. Celle d’<pl>Espaigne</pl><lb/>
que les marchans y aportent est estimée la meilleure pource que les<lb/>
<al>vers</al> qui en proviennent ne sont pas si subgects à malladies<lb/>
& font plus de <m>soye</m>. En <pl>Espaigne</pl>, d’une once de grene,<lb/>
ilz s’en produict des vers qui raportent co{mmunement} xv lb. de <m>soye</m>.<lb/>
Mays d’une once de grene produicte en <pl>France</pl>, il n’en revient que<lb/>
x ou xii. Troys onces de grene sont pour produire telle quantité<lb/>
de <al>vers</al>, que tu en pourras fournir une chambre acomodée de trois<lb/>
ou 4 estages de tables larges. Volontiers ilz comancent à<lb/>
s’espelir vers la Sepmaine Saincte. Et pour ce faire, on les mect<lb/>
dans une boite de <m>sapin</m>, co{mm}e celles ou l’on mect la <m>dragée</m>, entre<lb/>
des coissins de <m>plume</m> chaulde{ment}. Et au commance{ment}, ilz s’espellissent<lb/>
co{mm}e petites <al>formis</al> noires, & aussy tost qu’il y en ha deulx ou<lb/>
trois espelis, il leur fault donner des foeilles de moeurier blanc.<lb/>
Et puys les ranges sur les tables. Et trois fois le jour, il<lb/>
les fault changer de foeilles fresches. Et s’il faict sur jour<lb/>
quelque tonnere <add>ou temps pluvieulx couvert & frais</add>, il fault tenir dans la chambre trois ou 4<lb/>
rechauls & avecq <m>charbon</m> allumé, & y mectre de l’<m>encens</m> jusques<lb/>
à ce que toute la chambre soict remplye de fumée. Et quand le<lb/>
temps se porte chault & serain, la <m>soye</m> abonde plus & en est meilleure.<lb/>
Aulcuns <al>vers</al> la font plus blanche, aultres plus jaunastre. Et<lb/>
encores quelle soict blanche, elle se jaulnist quand on la tire avecq<lb/>
l’<m>eau</m> chaulde. Les <al>vers</al>, despuys leur naissance jusques<lb/>
au temps qu’ilz font leur coquons & leur prison, dorment &<lb/>
s’assopissent 4 fois, & à chasque fois demeurent 4 ou cinq jours<lb/>
assopis sans manger co{mm}e s’ilz mouroient pour renaistre une aultre<lb/>
fois, car à chascune ilz changent de peau & commancent à despoiller<lb/>
la teste, puys consequem{ent}, à divers jours, les reste du corps, & de<lb/>
blanc viennent grisastres, & de grisastres blanc. Et<lb/>
s’il en y à quelque malade qui n’aye force de se despoiller, il luy<lb/>
fault ayder & se garder de la crever. Car lors rendant une<lb/>
liqueur jaulne, elle ne vauldroit plus rien. Et mesmes ne proffictent<lb/>
elles guere despuys qu’on la maniée de la main. Vers la<lb/>
pentecoste elles comancent à vouloir monster à des branches<lb/>
seiches de brande ou bruyere qu’on leur prepare & attache
<note>
<margin>left-middle</margin>
Voy Hieronymus Vida Albensis, Ep{iscop}us Cremonensis, scripsit carme de Bombicum Natura.
</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Comment on les
<comment> Illegible. José Beltrán Coello June 15, 2015 11:24 PM </comment>[...].
</note>

<page>053v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f112.image</image>
<div>
<id>p053v_1</id>
<head><al>Silkworms</al></head>
<ab>They are produced from grain, that is eggs, which are sold by the ounce, which is commonly sold in Languedoc 3 lb. and 5 s. The one from Spain brought by merchants is considered to be the best, because the worms coming from it are not so subject to illnesses and produce more silk. In Spain, one ounce of grain gives worms that commonly make 15 lb. of silk. But from one once produced in France, they do not make but 10 or 12. Three ounces of grain are to produce such a quantity of worms, with which you will be able to furnish a room with three or 4 shelves of wide boards. They begin to shed their skin on their own around Easter. And to do this, one has to put them in a pine box, like the ones in which we put pellet, warmly among feather cushions. And in the beginning, they shed their skin as little black ants, and as soon as there are two or three without skin, they have to be given white mulberry leaves. And then arrange them on the boards. And three times per day, it is necessary to change the leaves for fresh ones. And if during the day there is any storm or rainy weather, cloudy and cool, one needs to keep in the room three or 4 embers and with glowing coal, and to light incense until the room is filled with its smoke. And when the weather is warm and serene, they produce more and better silk. Some worms make it whiter, others more yellowish. And even if it is white, it can be yellowed when it is extracted with hot water. From their birth until the moment they make their cocoons and prisons, worms sleep and rest 4 times, and each time they remain 4 or five days resting without eating, as if they were dying so as to be born again, because each one sheds their skin and begins by uncovering the head, then consequently, on different days, the rest of the body, and they go from white to grey, and from grey to white. And if one of them has some sickness and does not have the strength to shed, one needs to help it and to be careful not to squash it, because if it gives off a yellow liquor, it is no longer worth anything. And they do not even serve much if one handles them. Around Pentecost, they begin to want to climb on the dry heather branches that we prepare and attach
<note>
<margin>left-middle</margin>
<comment> In Latin in the original. José Beltrán Coello June 15, 2015 11:23 PM </comment>See Marco Girolamo Vida, Bishop of Alba and Cremonesi, wrote a poem on the nature of silkworms.
</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
How they are <comment> Illegible. José Beltrán Coello June 15, 2015 11:23 PM </comment>[...]
</note>

p053r

imgtctcntl
053r
053r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f111.image

<title id=“p053r_a1”>Soulder un estoc</title>

<ab id=”p053r_b1”>Il est bon que les joues de lestoc soient haultes pour y former une<lb/> longue piece Et que les joues joignent bien affin de serre[…] une chose<lb/>

subtile Pour soulder lancrou Apres que tu as forge la vis tu feras<lb/>

forgeras une longue liste de fer quar de telle grosseur quelle puisse entrer dans<lb/>

lencochement de la vis estant rougie & luy po feras plier tout aultour<lb/>

la frapant du marteau Y estant bien jo entourne Tu la feras<lb/>

entrer la vis o sur laquelle est elle est entournee</ab>

 

<title id=”p053r_a2”>Cuivre</title>

 

<ab id=”p053r_b2”>Si au foeu & a la fonte il touche le fer Ce fer sera apres<lb/>

si aigre quil ne se pourra forger </ab>

 

<title id=”p053r_a3”>Gect de plomb</title>

 

<ab id=”p053r_b3>On le mesle selon aulcuns moictie destain & moictie plomb<lb/>

et pour leschafer on y mesle un peu de sublime Il se gecte bien<lb/>

en petit dans los de seiche pourveu quil soict bon</ab>

 

<title id=”p053r_a4”>Mouler de papier<lb/></title>

 

<ab id=”p053r_b4”>Fais bouillir sur cendres chauldes du cotton en eau fort meslee de sel ammoniac<lb/>

co{mm}e eau regale Et le cotton viendra fort subtil co{mm}e pouldre<lb/>

destrempe le apres avecq eau gommee et mouleras fort delicat</ab>

 

<title id=”p053r_a5”>Amendiers abricots</title>

 

<ab id=”p053r_b5”>Ils viennent bien droicts si on les hante Et touts arbres<lb/>

de noyau co{mm}e pavis mericotons alberges vien abricots & viennent<lb/>

mieulx hantes sur lamendier en escusson</ab>

 

<title id=”p053r_a6”>Gect de plomb et cuivre</title>

 

<ab id=”p053r_b6”>Le plomb & estain vient bien en croye blanche mays tant<lb/>

plus elle est doulce elle est meilleure Celle de champaigne<lb/>

obtient le prix qui se porte a lyon Les os de cheval<lb/>

brusles & calcines moulent fort net</ab>

 

<title id=”p053r_c6a”>Je croy que la<lb/>

moele des cornes<lb/>

des bœufs ou<lb/>

mouton cest a dire los spongieulx de dedans<lb/>

moule fort net et est meilleure que los</note>

 

<ab id=”p053r_c6b”>Note que tout metal aigre vient mieulx que le gras Aussy<lb/>

le sable maigre le recoit mieulx & le suppe que le dense</title>

 

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f111.image

<title id=“p053r_a1”>Soulder un estoc</title>

<ab id=”p053r_b1”>Il est bon que les joues de l’estoc soient haultes pour y former une<lb/> longue piece et que les joues joignent bien affin de serrer une chose<lb/>

subtile. Pour soulder l’ancrou, aprés que tu as forgé la vis, tu<lb/>

forgeras une longue liste de fer de telle grosseur qu’elle puisse entrer dans<lb/>

l’encochement de la vis estant rougie, & luy feras plier tout aultour<lb/>

la frapant du marteau. Y estant bien entourné, tu feras<lb/>

entrer la vis o sur laquelle est elle est entournée.</ab>

<title id=”p053r_a2”>Cuivre</title>

<ab id=”p053r_b2”>Si au foeu & à la fonte il touche le fer, ce fer sera aprés<lb/>

si aigre qu’il ne se pourra forger.</ab>

<title id=”p053r_a3”>Gect de plomb</title>

<ab id=”p053r_b3>On le mesle selon aulcuns moictié d’estain & moictié plomb,<lb/>

et pour l’eschaser on y mesle un peu de sublime. Il se gecte bien<lb/>

en petit dans l’os de seiche pourveu qu’il soict bon.</ab>

<title id=”p053r_a4”>Mouler de papier<lb/></title>

<ab id=”p053r_b4”>Fais bouillir sur cendres chauldes du cotton en eau fort m

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f111.image

<title id=”p053r_a1”>Soldering a vise</title>

<ab id=”p053r_b1”>It is good that the jaws of the vise should be high for use in making a long piece, and that they join well to clamp a thin object. In order to solder the nut, after you have made the bolt, you will make a long iron strip of the right thickness to fit into the notch of the bolt when red hot, and you will bend it all around [the bolt] by striking it with a hammer. Once it is well wrapped around, you will insert the bolt around which the nut is wrapped.</ab>

<title id=”p053r_a2”>Copper</title>

<ab id=”p053r_b2”>If, while in the fire and while being cast, it touches the iron, that iron will be so sour that it will be impossible to forge.</ab>

<title id=”p053r_a3”>Lead casting</title>

<ab id=”p053r_b3”>According to some it is mixed, half tin and half lead and, in order to heat it, a little arsenic is mixed in. It is cast well in small sizes in a cuttlefish bone, provided it is good.</ab>

<title id=”p053r_a4”>Molding from paper</title>

<ab id=”p053r_b4”>Over hot ashes, boil some cotton in aqua fortis mixed with sal ammoniac like aqua regia. And the cotton will become very fine, like powder. Then soak it with gummed water and you will cast quite delicately.</ab>

<title id=”p053r_a5”>Almond trees, apricot trees</title>

<ab id=”p053r_b5”>They grow quite straight if they are grafted. And every kind of tree [whose fruit has] pits, such as nectarines, peaches, clingstone-peaches, apricots etc., comes best by shield budding on an almond tree by.</ab>

<title id=”p053r_a6”>Lead and copper casting</title>

<ab id=”p053r_b6”>Lead and tin come out well in white chalk but the softer it is the better. That from Champagne wins first prize, and it is transported to Lyon. Burnt and calcinated horse bones cast very neatly.</ab>

<note id=”p053r_c6a”>I believe that the marrow from the horns of oxen or sheep, that is to say, the spongy bone from inside, casts quite neatly and is better than bone.</note>

<note id=”p053r_c6b”>Note that any sour metal comes out better than a fat one. Also, lean sand receives it and absorbs it better than dense sand.</note>

imgtctcntl
053r
053r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f111.image

<title id=“p053r_a1”>Soulder un estoc</title>

<ab id=”p053r_b1”>Il est bon que les joues de lestoc soient haultes pour y former une<lb/> longue piece Et que les joues joignent bien affin de serre[…] une chose<lb/>

subtile Pour soulder lancrou Apres que tu as forge la vis tu feras<lb/>

forgeras une longue liste de fer quar de telle grosseur quelle puisse entrer dans<lb/>

lencochement de la vis estant rougie & luy po feras plier tout aultour<lb/>

la frapant du marteau Y estant bien jo entourne Tu la feras<lb/>

entrer la vis o sur laquelle est elle est entournee</ab>

 

<title id=”p053r_a2”>Cuivre</title>

 

<ab id=”p053r_b2”>Si au foeu & a la fonte il touche le fer Ce fer sera apres<lb/>

si aigre quil ne se pourra forger </ab>

 

<title id=”p053r_a3”>Gect de plomb</title>

 

<ab id=”p053r_b3>On le mesle selon aulcuns moictie destain & moictie plomb<lb/>

et pour leschafer on y mesle un peu de sublime Il se gecte bien<lb/>

en petit dans los de seiche pourveu quil soict bon</ab>

 

<title id=”p053r_a4”>Mouler de papier<lb/></title>

 

<ab id=”p053r_b4”>Fais bouillir sur cendres chauldes du cotton en eau fort meslee de sel ammoniac<lb/>

co{mm}e eau regale Et le cotton viendra fort subtil co{mm}e pouldre<lb/>

destrempe le apres avecq eau gommee et mouleras fort delicat</ab>

 

<title id=”p053r_a5”>Amendiers abricots</title>

 

<ab id=”p053r_b5”>Ils viennent bien droicts si on les hante Et touts arbres<lb/>

de noyau co{mm}e pavis mericotons alberges vien abricots & viennent<lb/>

mieulx hantes sur lamendier en escusson</ab>

 

<title id=”p053r_a6”>Gect de plomb et cuivre</title>

 

<ab id=”p053r_b6”>Le plomb & estain vient bien en croye blanche mays tant<lb/>

plus elle est doulce elle est meilleure Celle de champaigne<lb/>

obtient le prix qui se porte a lyon Les os de cheval<lb/>

brusles & calcines moulent fort net</ab>

 

<title id=”p053r_c6a”>Je croy que la<lb/>

moele des cornes<lb/>

des bœufs ou<lb/>

mouton cest a dire los spongieulx de dedans<lb/>

moule fort net et est meilleure que los</note>

 

<ab id=”p053r_c6b”>Note que tout metal aigre vient mieulx que le gras Aussy<lb/>

le sable maigre le recoit mieulx & le suppe que le dense</title>

 

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f111.image

<title id=“p053r_a1”>Soulder un estoc</title>

<ab id=”p053r_b1”>Il est bon que les joues de l’estoc soient haultes pour y former une<lb/> longue piece et que les joues joignent bien affin de serrer une chose<lb/>

subtile. Pour soulder l’ancrou, aprés que tu as forgé la vis, tu<lb/>

forgeras une longue liste de fer de telle grosseur qu’elle puisse entrer dans<lb/>

l’encochement de la vis estant rougie, & luy feras plier tout aultour<lb/>

la frapant du marteau. Y estant bien entourné, tu feras<lb/>

entrer la vis o sur laquelle est elle est entournée.</ab>

<title id=”p053r_a2”>Cuivre</title>

<ab id=”p053r_b2”>Si au foeu & à la fonte il touche le fer, ce fer sera aprés<lb/>

si aigre qu’il ne se pourra forger.</ab>

<title id=”p053r_a3”>Gect de plomb</title>

<ab id=”p053r_b3>On le mesle selon aulcuns moictié d’estain & moictié plomb,<lb/>

et pour l’eschaser on y mesle un peu de sublime. Il se gecte bien<lb/>

en petit dans l’os de seiche pourveu qu’il soict bon.</ab>

<title id=”p053r_a4”>Mouler de papier<lb/></title>

<ab id=”p053r_b4”>Fais bouillir sur cendres chauldes du cotton en eau fort m

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f111.image

<title id=”p053r_a1”>Soldering a vise</title>

<ab id=”p053r_b1”>It is good that the jaws of the vise should be high for use in making a long piece, and that they join well to clamp a thin object. In order to solder the nut, after you have made the bolt, you will make a long iron strip of the right thickness to fit into the notch of the bolt when red hot, and you will bend it all around [the bolt] by striking it with a hammer. Once it is well wrapped around, you will insert the bolt around which the nut is wrapped.</ab>

<title id=”p053r_a2”>Copper</title>

<ab id=”p053r_b2”>If, while in the fire and while being cast, it touches the iron, that iron will be so sour that it will be impossible to forge.</ab>

<title id=”p053r_a3”>Lead casting</title>

<ab id=”p053r_b3”>According to some it is mixed, half tin and half lead and, in order to heat it, a little arsenic is mixed in. It is cast well in small sizes in a cuttlefish bone, provided it is good.</ab>

<title id=”p053r_a4”>Molding from paper</title>

<ab id=”p053r_b4”>Over hot ashes, boil some cotton in aqua fortis mixed with sal ammoniac like aqua regia. And the cotton will become very fine, like powder. Then soak it with gummed water and you will cast quite delicately.</ab>

<title id=”p053r_a5”>Almond trees, apricot trees</title>

<ab id=”p053r_b5”>They grow quite straight if they are grafted. And every kind of tree [whose fruit has] pits, such as nectarines, peaches, clingstone-peaches, apricots etc., comes best by shield budding on an almond tree by.</ab>

<title id=”p053r_a6”>Lead and copper casting</title>

<ab id=”p053r_b6”>Lead and tin come out well in white chalk but the softer it is the better. That from Champagne wins first prize, and it is transported to Lyon. Burnt and calcinated horse bones cast very neatly.</ab>

<note id=”p053r_c6a”>I believe that the marrow from the horns of oxen or sheep, that is to say, the spongy bone from inside, casts quite neatly and is better than bone.</note>

<note id=”p053r_c6b”>Note that any sour metal comes out better than a fat one. Also, lean sand receives it and absorbs it better than dense sand.</note>

p052v

imgtctcntl
052v
052v

<page>052v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f110.item</image>
ou pour le plus seur retire toy hors de la jusques a ce <lb/>
que le foeu soit amorty & que tout soict refroidy <del>Ap</del> Car <lb/>
l’exhalation en seroit dangereuse. Et pour ceste occasion, <lb/>
quand tu l’apastes avecq des pincettes, <del>b</del>lave toy la bouche <lb/>
de bon <m>vinaigre</m> & prens quelque preservatif & te bouche bien <lb/>
Estant mort mects le dans un linge ou canevas de <m>soye</m> & le <lb/>
plye & le pends au planche ou lair <add><del>ou</del></add>et le soleil le deseche <lb/>
Estant bien sec pulverise le dans un mortier Et garde bien <lb/>
curieusem{ent} ceste pouldre Car un ℥ dicelle gectee sur iii lb. de ♁ <lb/>
fondu le reduit en ☉ plus fin que laultre Mays il na pas <lb/>
tant de poix Il fault aussy pour cet œuvre chosir le <lb/>
plus vieux ♁ que tu pourras qui souvent aye este fondu & <lb/>
subtillement battu en lamines ou aultres ouvrages & plustost <lb/>
le purifier le fondant & gectant dans <m>miel</m> & <m>vinaigre</m> <lb/>
Le terme de loeuvre est de noeuf moys despuys la s{ainc}t Jehan <lb/>
jusques au 25 dapvril </ab></div>
<div>
<id>p052v_1</id>
<head><m>Lin</m></head>
<ab>Qui le veult avoyr beau & <del>p</del> fort delie il le fault cueillir <lb/>
plustost que la <del>fd</del> grene soict parfaictement meure Car si on attent <lb/>
que la grene soict parfaictem{ent} meure le pied est si deseche du soleil <lb/>
quil est brusc & rompant Il est vray quen ceste sorte la graine <lb/>
se dechoit du tiers </ab></div>
<div>
<id>p052v_1</id>
<head>Couleurs</head>
<ab>Si tu les veulx garder a gomme belles et quelles ne perdent <lb/>
poinct de leur naifve couleur Mects du <m>vin blanc</m> <lb/>
le plus blanc & cler que tu pourras dans une bouteille avecq un peu de <m>gomme <lb/>
dragant</m> Et ayant bouche la bouteille brouille & debats cela bien <lb/>
fort ensemble & laisse reposer jusques a ce que la <m>dragant </m>soit <lb/>
dissoubte Mects y aussy un peu de <m><comment> It might also be "sel", as "white salt" would fit in this context
dorit.brixius
June 9, 2015 1:32 AM </comment>sol blanc</m> menu pour esclarcir <lb/>
le tout Aulcuns meslent de l<m>eau claire</m> avecq le <m>vin blanc</m> Et <lb/>
avecq ceste composition ilz destrempent les couleurs sans broyer Et <lb/>
elles se monstrent fort belles en œuvre denlumineure </ab></div>

<page>052v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f110.item</a></image>
ou pour le plus seur, retire toy hors de là jusques à ce<lb/>
que le foeu soit amorty & que tout soict refroidy, car<lb/>
l’exhalation en seroit dangereuse. Et pour ceste occasion,<lb/>
quand tu l’apastes avecq des pincettes, lave toy la bouche<lb/>
de bon <m>vinaigre</m> & prens quelque preservatif & te bouche bien.<lb/>
Estant mort, mects le dans un linge ou canevas de <m>soye</m> & le<lb/>
plye & le pends au planché, où l’air et le soleil le deseche.<lb/>
Estant bien sec, pulverise le dans un mortier. Et garde bien<lb/>
curieusem{ent} ceste pouldre, car un ℥ d’icelle gectée sur iii lb. de ♁<lb/>
fondu le reduit en ☉ plus fin que l’aultre. Mays il n’a pas<lb/>
tant de poix. Il fault aussy pour cet œuvre chosir le<lb/>
plus vieux ♁ que tu pourras, qui souvent aye esté fondu &<lb/>
subtillement battu en lamines ou aultres ouvrages, & plustost<lb/>
le purifier, le fondant & gectant dans <m>miel</m> & <m>vinaigre</m>.<lb/>
Le terme de l’oeuvre est de noeuf moys despuys la S{ainc}t Jehan<lb/>
jusques au 25 d’apvril.</ab></div>
<div>
<id>p052v_1</id>
<head><m>Lin</m></head>
<ab>Qui le veult avoyr beau & fort delié, il le fault cueillir<lb/>
plustost que la grene soict parfaictement meure. Car si on attent<lb/>
que la grene soict parfaictem{ent} meure, le pied est si deseché du soleil<lb/>
qu’il est brusc & rompant. Il est vray qu’en ceste sorte la graine<lb/>
se dechoit du tiers.</ab></div>
<div>
<id>p052v_2</id>
<head>Couleurs</head>
<ab>Si tu les veulx garder à gomme belles et qu’elles ne perdent<lb/>
poinct de leur naïfve couleur, mects du <m>vin blanc</m><lb/>
le plus blanc & cler que tu pourras dans une bouteille avecq un peu de <m>gomme<lb/>
dragant</m>. Et ayant bouché la bouteille, brouille & debats cela bien<lb/>
fort ensemble & laisse reposer jusques à ce que la <m>dragant </m>soit<lb/>
dissoubte. Mects y aussy un peu de <m>
<comment> It might also be "sel", as "white salt" would fit in this context dorit.brixius June 9, 2015 1:31 AM </comment>sol blanc</m> menu pour esclarcir<lb/>
le tout. Aulcuns meslent de l’<m>eau claire</m> avecq le <m>vin blanc</m>, et<lb/>
avecq ceste composition ilz destrempent les couleurs sans broyer. Et<lb/>
elles se monstrent fort belles en œuvre d’enlumineure. </ab></div>

<page>052v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f110.item</image>
or to be safer, go away until the fire is completely blown out and that everything is cold again. Because the exaltation may be dangerous. And for that moment, when you
<comment> "apastes" in manuscript. Uncertain about meaning and appropriate translation. dorit.brixius June 9, 2015 12:56 AM </comment>
take it with some tongs, do cover your mouth with some good <m>vinegar</m> and have a protection and cover yourself with it. Once it has died out, put it into a cloth or a canvas made of <m>silk</m> and fold it and hold it to a board exposed to air and the sun will dry it. Once it is well dry, powder it in a mortar and keep this powder cautiously Because one ounce of this one thrown on 3 pounds of melted <m>mercury</m>
<comment> the symbol ♁ is for antimony not mercury J KR June 19, 2015 11:17 PM </comment>
transforms it into a finer <m>gold</m> than the other one.
<comment> Uncertain about meaning. Rather: "But it does not weight as much"? dorit.brixius June 9, 2015 1:02 AM </comment>
But there is not so much pitch. You also have to choose the oldest <m>mercury</m> possible which has often melted before and finely hammered into blades or other works, and at first purify it by melting and throwing it into some <m>honey</m> and <m>vinegar</m>. The completion time for such work is nine months from Saint John’s day until the 25th April. </ab></div>
<div>
<id>p052v_1</id>
<head><m>Linnen</m></head>
<ab>If one wants to have it strong and very fine, one has to gather it before the seed is completely ripe. Because if you wait for the seed to be completely ripe, the base is so dried by the sun that it is brittle and hard.It is true that like this, the seed reduces by a third.</ab>
<div>
<id>p052v_2</id>
<head>Colors</head>
<ab>If you want to keep them moist and prevent them from losing their initial color, pour some <m>white wine</m>, the whitest and the clearest you can in a bottle with some <m>tragacanth gum</m>, and once you have corked the bottle, mix and shake it very strongly, and leave it still until the <m>tragacanth</m> is dissolved. Add also some fine <m>white earth</m>
<comment> In the manuscript, he clearly indicates "sol" which might rather be "sel", as "white salt" would fit in this context dorit.brixius June 9, 2015 1:34 AM </comment>
to lighten that. Some mingle the <m>white wine</m> with some <m>spring water</m>, and with this composition they mix their colors without grinding them, and they show very beautifully on miniature works.</ab></div>

imgtctcntl
052v
052v

<page>052v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f110.item</image>
ou pour le plus seur retire toy hors de la jusques a ce <lb/>
que le foeu soit amorty & que tout soict refroidy <del>Ap</del> Car <lb/>
l’exhalation en seroit dangereuse. Et pour ceste occasion, <lb/>
quand tu l’apastes avecq des pincettes, <del>b</del>lave toy la bouche <lb/>
de bon <m>vinaigre</m> & prens quelque preservatif & te bouche bien <lb/>
Estant mort mects le dans un linge ou canevas de <m>soye</m> & le <lb/>
plye & le pends au planche ou lair <add><del>ou</del></add>et le soleil le deseche <lb/>
Estant bien sec pulverise le dans un mortier Et garde bien <lb/>
curieusem{ent} ceste pouldre Car un ℥ dicelle gectee sur iii lb. de ♁ <lb/>
fondu le reduit en ☉ plus fin que laultre Mays il na pas <lb/>
tant de poix Il fault aussy pour cet œuvre chosir le <lb/>
plus vieux ♁ que tu pourras qui souvent aye este fondu & <lb/>
subtillement battu en lamines ou aultres ouvrages & plustost <lb/>
le purifier le fondant & gectant dans <m>miel</m> & <m>vinaigre</m> <lb/>
Le terme de loeuvre est de noeuf moys despuys la s{ainc}t Jehan <lb/>
jusques au 25 dapvril </ab></div>
<div>
<id>p052v_1</id>
<head><m>Lin</m></head>
<ab>Qui le veult avoyr beau & <del>p</del> fort delie il le fault cueillir <lb/>
plustost que la <del>fd</del> grene soict parfaictement meure Car si on attent <lb/>
que la grene soict parfaictem{ent} meure le pied est si deseche du soleil <lb/>
quil est brusc & rompant Il est vray quen ceste sorte la graine <lb/>
se dechoit du tiers </ab></div>
<div>
<id>p052v_1</id>
<head>Couleurs</head>
<ab>Si tu les veulx garder a gomme belles et quelles ne perdent <lb/>
poinct de leur naifve couleur Mects du <m>vin blanc</m> <lb/>
le plus blanc & cler que tu pourras dans une bouteille avecq un peu de <m>gomme <lb/>
dragant</m> Et ayant bouche la bouteille brouille & debats cela bien <lb/>
fort ensemble & laisse reposer jusques a ce que la <m>dragant </m>soit <lb/>
dissoubte Mects y aussy un peu de <m><comment> It might also be "sel", as "white salt" would fit in this context
dorit.brixius
June 9, 2015 1:32 AM </comment>sol blanc</m> menu pour esclarcir <lb/>
le tout Aulcuns meslent de l<m>eau claire</m> avecq le <m>vin blanc</m> Et <lb/>
avecq ceste composition ilz destrempent les couleurs sans broyer Et <lb/>
elles se monstrent fort belles en œuvre denlumineure </ab></div>

<page>052v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f110.item</a></image>
ou pour le plus seur, retire toy hors de là jusques à ce<lb/>
que le foeu soit amorty & que tout soict refroidy, car<lb/>
l’exhalation en seroit dangereuse. Et pour ceste occasion,<lb/>
quand tu l’apastes avecq des pincettes, lave toy la bouche<lb/>
de bon <m>vinaigre</m> & prens quelque preservatif & te bouche bien.<lb/>
Estant mort, mects le dans un linge ou canevas de <m>soye</m> & le<lb/>
plye & le pends au planché, où l’air et le soleil le deseche.<lb/>
Estant bien sec, pulverise le dans un mortier. Et garde bien<lb/>
curieusem{ent} ceste pouldre, car un ℥ d’icelle gectée sur iii lb. de ♁<lb/>
fondu le reduit en ☉ plus fin que l’aultre. Mays il n’a pas<lb/>
tant de poix. Il fault aussy pour cet œuvre chosir le<lb/>
plus vieux ♁ que tu pourras, qui souvent aye esté fondu &<lb/>
subtillement battu en lamines ou aultres ouvrages, & plustost<lb/>
le purifier, le fondant & gectant dans <m>miel</m> & <m>vinaigre</m>.<lb/>
Le terme de l’oeuvre est de noeuf moys despuys la S{ainc}t Jehan<lb/>
jusques au 25 d’apvril.</ab></div>
<div>
<id>p052v_1</id>
<head><m>Lin</m></head>
<ab>Qui le veult avoyr beau & fort delié, il le fault cueillir<lb/>
plustost que la grene soict parfaictement meure. Car si on attent<lb/>
que la grene soict parfaictem{ent} meure, le pied est si deseché du soleil<lb/>
qu’il est brusc & rompant. Il est vray qu’en ceste sorte la graine<lb/>
se dechoit du tiers.</ab></div>
<div>
<id>p052v_2</id>
<head>Couleurs</head>
<ab>Si tu les veulx garder à gomme belles et qu’elles ne perdent<lb/>
poinct de leur naïfve couleur, mects du <m>vin blanc</m><lb/>
le plus blanc & cler que tu pourras dans une bouteille avecq un peu de <m>gomme<lb/>
dragant</m>. Et ayant bouché la bouteille, brouille & debats cela bien<lb/>
fort ensemble & laisse reposer jusques à ce que la <m>dragant </m>soit<lb/>
dissoubte. Mects y aussy un peu de <m>
<comment> It might also be "sel", as "white salt" would fit in this context dorit.brixius June 9, 2015 1:31 AM </comment>sol blanc</m> menu pour esclarcir<lb/>
le tout. Aulcuns meslent de l’<m>eau claire</m> avecq le <m>vin blanc</m>, et<lb/>
avecq ceste composition ilz destrempent les couleurs sans broyer. Et<lb/>
elles se monstrent fort belles en œuvre d’enlumineure. </ab></div>

<page>052v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f110.item</image>
or to be safer, go away until the fire is completely blown out and that everything is cold again. Because the exaltation may be dangerous. And for that moment, when you
<comment> "apastes" in manuscript. Uncertain about meaning and appropriate translation. dorit.brixius June 9, 2015 12:56 AM </comment>
take it with some tongs, do cover your mouth with some good <m>vinegar</m> and have a protection and cover yourself with it. Once it has died out, put it into a cloth or a canvas made of <m>silk</m> and fold it and hold it to a board exposed to air and the sun will dry it. Once it is well dry, powder it in a mortar and keep this powder cautiously Because one ounce of this one thrown on 3 pounds of melted <m>mercury</m>
<comment> the symbol ♁ is for antimony not mercury J KR June 19, 2015 11:17 PM </comment>
transforms it into a finer <m>gold</m> than the other one.
<comment> Uncertain about meaning. Rather: "But it does not weight as much"? dorit.brixius June 9, 2015 1:02 AM </comment>
But there is not so much pitch. You also have to choose the oldest <m>mercury</m> possible which has often melted before and finely hammered into blades or other works, and at first purify it by melting and throwing it into some <m>honey</m> and <m>vinegar</m>. The completion time for such work is nine months from Saint John’s day until the 25th April. </ab></div>
<div>
<id>p052v_1</id>
<head><m>Linnen</m></head>
<ab>If one wants to have it strong and very fine, one has to gather it before the seed is completely ripe. Because if you wait for the seed to be completely ripe, the base is so dried by the sun that it is brittle and hard.It is true that like this, the seed reduces by a third.</ab>
<div>
<id>p052v_2</id>
<head>Colors</head>
<ab>If you want to keep them moist and prevent them from losing their initial color, pour some <m>white wine</m>, the whitest and the clearest you can in a bottle with some <m>tragacanth gum</m>, and once you have corked the bottle, mix and shake it very strongly, and leave it still until the <m>tragacanth</m> is dissolved. Add also some fine <m>white earth</m>
<comment> In the manuscript, he clearly indicates "sol" which might rather be "sel", as "white salt" would fit in this context dorit.brixius June 9, 2015 1:34 AM </comment>
to lighten that. Some mingle the <m>white wine</m> with some <m>spring water</m>, and with this composition they mix their colors without grinding them, and they show very beautifully on miniature works.</ab></div>

p052r

imgtctcntl
052r
052r

<page>052r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f109.item</image>
<div>
<id>p052r_1</id>
<head>Oeuvre faicte en <pl>Argel</pl></head>
<ab>Ayes un <al>poulain</al> de trois ou 4 ans & le nourrys de <del>segle</del> <m>orge</m> & <m>paille</m><lb/>
<del>pig</del> couppe a la facon quoy nourrist les <al>chevaulx<al> en <pl>espaigne</pl><lb/>
Et labreuve d<m>eau</m> bonne de fontaine ou de riviere Je ne scay<lb/>
sil seroit bon de labreuver par foys d<m>eau</m> des baings <m>suphures</m><lb/>
& ny donner par fois du <m>senegre</m> ou aultres aliments chaulds<lb/>
Car lintention de l<pro>ouvrier</pro> est <del>chy</del>de se servir de la chaleur<lb/>
de son <m>fient</m> & le climat de deca est plus froid que celuy d<pl>argel</pl><lb/>
Tiens le en lieu chault & serve & quil ne se perde rien de son<lb/>
<m>fient</m> & <m>urine</m> dequoy tu feras un amas ou deulx affin que<lb/>
pendant que luy se refroidist laultre soict en chaleur propre<lb/>
pour continuer Ayes aussy un grand mattelas de <m>verre</m> le<lb/>
plus espes (?) quil le sera possible & dun doigt sil se peult faire<lb/>
& de la capacite dune buye ou broc de <m>terre</m> & Mects dedans vers<lb/>
la St Jehan une douzaine & demye d<m>oeufs de poule</m> scavoir<lb/>
<m>le jaulne</m> sans <m>la glaire</m> & <m>le (germe)</m> voy) Aultres disent lx<lb/>
<m>jaulnes</m> Et <del>sera</del> avecq ceste douzaine & demy de <m>jaulnes doeufs</m><lb/>
mectes y demy once (aultres disent en lx <m>oeufs</m> demy lb.) de <m>graine<lb/>
de vers de soye <ad>femelle</ad></m> Et apres avoys bien lutte le mattras (je ne scay<lb/>
sil seroit point besoing que pour la generation il y eust air)<lb/>
Mects le & lensevelis dans la chaleur de fient jusques au col<lb/>
et luy laisse jusques a ce que plusieurs <del>se</del> <al>vers</al> se soient engendre<lb/>
Et lors retire le mattelas & ne lensevelis plus dans le <m>fient</m><lb/>
Mays tiens le seulement pose sure la couche du <m>fient</m> chauld<lb/>
jusques a ce que tous les <al>vers</al> se seront manges & consumes les<lb/>
ungs les aultres en se froissant & remua{n}t Et quil nen demeure quun<lb/>
Quand ainsy est il te le fauldra apaster ordinairem{ent} par intervalle<lb/>
de jour & de nuit par le secours de deulx hommes qui par intervalle<lb/>
en auront le soing Et tu lapasteras dun <m>jaulne doeuf</m> couvert dune<lb/>
foeille d<m>or</m> ou quavelq le <m>jaulne doeuf</m> liquide de la foeille d<m>or</m> soit<lb/>
incorporee & garde bien que telle pasture ne luy manque pas (aulcuns<lb/>
dissent un <m>jaulne doeuf</m> pour heure aultres trois Mays la chose<lb/>
mesme demonstrera la practique En ceste sorte nourry il fera<lb/>
son croist en deulx moys ou sept sepmaines & viendra comme un<lb/>
<al>serpent</al> long dun empan & 4 doigts & du pois dune lb. Et co{m}me les<lb/>
aisles luy commenceront a naistre Il le fauldra faire mourir<lb/>
faisant avelq un <m>charbon</m> foeu de roue aultour de la bouteille un<lb/>
empan loing Et lors bouche & lutte bien la bouteille afin quelle nexal<lb/>

<page>052r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f109.item</a></image>
<div>
<id>p052r_1</id>
<head>Oeuvre faicte en <pl>Argel</pl></head>
<ab>Ayes un <al>poulain</al> de trois ou 4 ans & le nourrys de <m>orge</m> & <m>paille</m><lb/>
couppé a la facon quoy nourrist les <al>chevaulx<al> en <pl>espaigne.</pl><lb/>
Et l’abreuve d’<m>eau</m> bonne de fontaine ou de riviere. Je ne scay<lb/>
s’il seroit bon de l’abreuver par foys d’<m>eau</m> des baings <m>suphures</m>,<lb/>
& n’y donner par fois du <m>senegre</m> ou aultres aliments chaulds,<lb/>
car l’intention de l’<pro>ouvrier</pro> est de se servir de la chaleur<lb/>
de son <m>fient</m>, & le climat de deca est plus froid que celuy d’<pl>Argel</pl>.<lb/>
Tiens le en lieu chault & serve & qu’il ne se perde rien de son<lb/>
<m>fient</m> & <m>urine</m> dequoy tu feras un amas ou deulx affin que<lb/>
pendant que luy se refroidist l’aultre soict en chaleur propre<lb/>
pour continuer. Ayes aussy un grand mattelas de <m>verre</m> le<lb/>
plus espes qu’il le sera possible & d’un doigt s’il se peult faire<lb/>
& de la capacite d’une buye ou broc de <m>terre</m>, & mects dedans vers<lb/>
la St Jehan une douzaine & demye d’<m>oeufs de poule</m>, scavoir<lb/>
<m>le jaulne</m> sans <m>la glaire</m> & <m>le (germe)</m> voy
<comment> This close-parenthesis is without a corresponding open-parenthesis. Not sure if it should be removed from TCN but left it in. Iara Dundas June 19, 2015 9:52 PM </comment>). Aultres disent lx<lb/>
<m>jaulnes</m>. Et avecq ceste douzaine & demy de <m>jaulnes d’oeufs</m>,<lb/>
mectes y demy once (aultres disent en lx <m>oeufs</m> demy lb.) de <m>graine<lb/>
de vers de soye <ad>femelle</ad>.</m> Et apres avoys bien lutte le mattras (je ne scay<lb/>
s’il seroit point besoing que pour la generation il y eust air),<lb/>
mects le & l’ensevelis dans la chaleur de <m>fient</m>jusques au col,<lb/>
et luy laisse jusques à ce que plusieurs <al>vers</al> se soient engendre<lb/>
et lors retire le mattelas & ne l’ensevelis plus dans le <m>fient</m>.<lb/>
Mays tiens le seulement posé sure la couche du <m>fient</m>chauld<lb/>
jusques à ce que tous les <al>vers</al> se seront mangés & consumés les<lb/>
ungs les aultres en se froissant & remua{n}t, et quil n’en demeure qu’un.<lb/>
Quand ainsy est il, te le fauldra apaster ordinairem{ent} par intervalle<lb/>
de jour & de nuit par le secours de deulx hommes qui par intervalle<lb/>
en auront le soing, et tu l’apasteras d’un <m>jaulne d’oeuf</m> couvert d’une<lb/>
foeille d’<m>or</m> ou qu’avelq le <m>jaulne d’oeuf</m> liquide de la foeille d’<m>or</m> soit<lb/>
incorporée & garde bien que telle pasture ne luy manque pas (aulcuns<lb/>
dissent un <m>jaulne d’oeuf</m> pour heure, aultres trois, mays la chose<lb/>
mesme demonstrera la practique. En ceste sorte nourry il fera<lb/>
son croist en deulx moys ou sept sepmaines & viendra comme un<lb/>
<al>serpent</al> long d’un empan & 4 doigts & du pois d’une lb., et co{m}me les<lb/>
aisles luy commenceront à naistre il le fauldra faire mourir,<lb/>
faisant avelq un <m>charbon</m> foeu de roue aultour de la bouteille un<lb/>
empan loing, et lors bouche & lutte bien la bouteille afin qu’elle n’exal<lb/>

<page>052r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f109.item</image>
<div>
<id>p052r_1</id>
<head>The Work done in Algiers</head>
<comment> Argel = a Spanish or Portuguese name of Algiers; in texts translated from Spanish/Portuguese the word Argel is retained rather than translated to the French. Iara Dundas June 19, 2015 10:10 PM </comment>

<ab>Have a <al>colt</al> of three of four years and feed it on <m>barley</m> and <m>straw</m> cut in the same way as that which they use to feed horses in <pl>Spain</pl>. Let it drink <m>water</m> from a good fountain or river <sup><m>water</m></sup>. I do not know if it would be good sometimes to let him drink the <m>water</m> of <m>sulfur</m> springs, and to sometimes give him <m>fenugreek</m> or other hot foods, for the intention of the <pro>worker</pro> is to use the heat of his <m>manure</m>, and the climate here is cooler than that of Algiers. Keep it in a warm place and use it and make sure it loses none of its <m>manure</m> or <m>urine</m>, of which you will make a mass or two so that while one cools the other will keep its heat and be suitable to continue. Also have a large flask as thick as possible, one finger thick if it can be so made, and with a capacity of one
<comment> The original French has it as "buye" which, according to Cotgrave, is a waterpot or pitcher (specific volume unknown). Littré suggests it is similar to a cruche but, again, the specific size or volume of this vessel is unknown. Iara Dundas June 19, 2015 9:45 PM </comment>
pitcher or <m>clay</m> jug, and around the feast of St John place a dozen and a half <m>chicken eggs</m>, that is to say, the <m>egg</m> without the <m><sup>egg</sup> white</m> and the <m>germ</m>. Others say sixty <m>yokes</m>. And with this dozen and a half of <m>chicken egg yokes</m> put one half ounce (others say sixty <m>eggs</m> and a half pound) of <m>female silk worm eggs</m>. And after carefully
<comment> OED: 1. trans. To coat with lute, esp. to cover (a crucible, etc.) with lute as a protection against fire; to close or stop with or as with lute (an orifice or joint); to stop with lute the cracks or joints of (a vessel). Also with about, up. J KR June 19, 2015 10:11 PM </comment>
luting the flask (I do not know if air will be needed for the generation) and bury it in the heat of the <m>manure</m> up to the neck, and leave it there until several <al>worms</al> are engendered and then remove the flask and do not bury it in the <m>manure</m> anymore. But put it on the hot layer of the <m>manure</m> until all the <al>worms</al> are eaten and consume one another by shriveling and stirring, and only one remains. Once this has happened, you must lure it at regular intervals, day and night, with the assistance of two men, who will care for it in shifts, and you will lure it with an <m>egg yolk</m> covered in <m>gold</m> leaf or with a liquid <m>yolk</m> into which the <m>gold</m> leaf has been incorporated. And be careful that it does not miss such fodder (some say one <m>egg yolk</m> per hour, others say three, but the thing itself will demonstrate the practice). So nourished in this way it will grow in two month or seven weeks and will become like a <al>serpent</al>, one span and four fingers long, and one pound in weight, and as the wings will begin to develop, you must kill it, doing so with a <m>charcoal</m> fire in a ring around the bottle one span away from it, and at that time lute the bottle well so that it does not exhale

imgtctcntl
052r
052r

<page>052r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f109.item</image>
<div>
<id>p052r_1</id>
<head>Oeuvre faicte en <pl>Argel</pl></head>
<ab>Ayes un <al>poulain</al> de trois ou 4 ans & le nourrys de <del>segle</del> <m>orge</m> & <m>paille</m><lb/>
<del>pig</del> couppe a la facon quoy nourrist les <al>chevaulx<al> en <pl>espaigne</pl><lb/>
Et labreuve d<m>eau</m> bonne de fontaine ou de riviere Je ne scay<lb/>
sil seroit bon de labreuver par foys d<m>eau</m> des baings <m>suphures</m><lb/>
& ny donner par fois du <m>senegre</m> ou aultres aliments chaulds<lb/>
Car lintention de l<pro>ouvrier</pro> est <del>chy</del>de se servir de la chaleur<lb/>
de son <m>fient</m> & le climat de deca est plus froid que celuy d<pl>argel</pl><lb/>
Tiens le en lieu chault & serve & quil ne se perde rien de son<lb/>
<m>fient</m> & <m>urine</m> dequoy tu feras un amas ou deulx affin que<lb/>
pendant que luy se refroidist laultre soict en chaleur propre<lb/>
pour continuer Ayes aussy un grand mattelas de <m>verre</m> le<lb/>
plus espes (?) quil le sera possible & dun doigt sil se peult faire<lb/>
& de la capacite dune buye ou broc de <m>terre</m> & Mects dedans vers<lb/>
la St Jehan une douzaine & demye d<m>oeufs de poule</m> scavoir<lb/>
<m>le jaulne</m> sans <m>la glaire</m> & <m>le (germe)</m> voy) Aultres disent lx<lb/>
<m>jaulnes</m> Et <del>sera</del> avecq ceste douzaine & demy de <m>jaulnes doeufs</m><lb/>
mectes y demy once (aultres disent en lx <m>oeufs</m> demy lb.) de <m>graine<lb/>
de vers de soye <ad>femelle</ad></m> Et apres avoys bien lutte le mattras (je ne scay<lb/>
sil seroit point besoing que pour la generation il y eust air)<lb/>
Mects le & lensevelis dans la chaleur de fient jusques au col<lb/>
et luy laisse jusques a ce que plusieurs <del>se</del> <al>vers</al> se soient engendre<lb/>
Et lors retire le mattelas & ne lensevelis plus dans le <m>fient</m><lb/>
Mays tiens le seulement pose sure la couche du <m>fient</m> chauld<lb/>
jusques a ce que tous les <al>vers</al> se seront manges & consumes les<lb/>
ungs les aultres en se froissant & remua{n}t Et quil nen demeure quun<lb/>
Quand ainsy est il te le fauldra apaster ordinairem{ent} par intervalle<lb/>
de jour & de nuit par le secours de deulx hommes qui par intervalle<lb/>
en auront le soing Et tu lapasteras dun <m>jaulne doeuf</m> couvert dune<lb/>
foeille d<m>or</m> ou quavelq le <m>jaulne doeuf</m> liquide de la foeille d<m>or</m> soit<lb/>
incorporee & garde bien que telle pasture ne luy manque pas (aulcuns<lb/>
dissent un <m>jaulne doeuf</m> pour heure aultres trois Mays la chose<lb/>
mesme demonstrera la practique En ceste sorte nourry il fera<lb/>
son croist en deulx moys ou sept sepmaines & viendra comme un<lb/>
<al>serpent</al> long dun empan & 4 doigts & du pois dune lb. Et co{m}me les<lb/>
aisles luy commenceront a naistre Il le fauldra faire mourir<lb/>
faisant avelq un <m>charbon</m> foeu de roue aultour de la bouteille un<lb/>
empan loing Et lors bouche & lutte bien la bouteille afin quelle nexal<lb/>

<page>052r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f109.item</a></image>
<div>
<id>p052r_1</id>
<head>Oeuvre faicte en <pl>Argel</pl></head>
<ab>Ayes un <al>poulain</al> de trois ou 4 ans & le nourrys de <m>orge</m> & <m>paille</m><lb/>
couppé a la facon quoy nourrist les <al>chevaulx<al> en <pl>espaigne.</pl><lb/>
Et l’abreuve d’<m>eau</m> bonne de fontaine ou de riviere. Je ne scay<lb/>
s’il seroit bon de l’abreuver par foys d’<m>eau</m> des baings <m>suphures</m>,<lb/>
& n’y donner par fois du <m>senegre</m> ou aultres aliments chaulds,<lb/>
car l’intention de l’<pro>ouvrier</pro> est de se servir de la chaleur<lb/>
de son <m>fient</m>, & le climat de deca est plus froid que celuy d’<pl>Argel</pl>.<lb/>
Tiens le en lieu chault & serve & qu’il ne se perde rien de son<lb/>
<m>fient</m> & <m>urine</m> dequoy tu feras un amas ou deulx affin que<lb/>
pendant que luy se refroidist l’aultre soict en chaleur propre<lb/>
pour continuer. Ayes aussy un grand mattelas de <m>verre</m> le<lb/>
plus espes qu’il le sera possible & d’un doigt s’il se peult faire<lb/>
& de la capacite d’une buye ou broc de <m>terre</m>, & mects dedans vers<lb/>
la St Jehan une douzaine & demye d’<m>oeufs de poule</m>, scavoir<lb/>
<m>le jaulne</m> sans <m>la glaire</m> & <m>le (germe)</m> voy
<comment> This close-parenthesis is without a corresponding open-parenthesis. Not sure if it should be removed from TCN but left it in. Iara Dundas June 19, 2015 9:52 PM </comment>). Aultres disent lx<lb/>
<m>jaulnes</m>. Et avecq ceste douzaine & demy de <m>jaulnes d’oeufs</m>,<lb/>
mectes y demy once (aultres disent en lx <m>oeufs</m> demy lb.) de <m>graine<lb/>
de vers de soye <ad>femelle</ad>.</m> Et apres avoys bien lutte le mattras (je ne scay<lb/>
s’il seroit point besoing que pour la generation il y eust air),<lb/>
mects le & l’ensevelis dans la chaleur de <m>fient</m>jusques au col,<lb/>
et luy laisse jusques à ce que plusieurs <al>vers</al> se soient engendre<lb/>
et lors retire le mattelas & ne l’ensevelis plus dans le <m>fient</m>.<lb/>
Mays tiens le seulement posé sure la couche du <m>fient</m>chauld<lb/>
jusques à ce que tous les <al>vers</al> se seront mangés & consumés les<lb/>
ungs les aultres en se froissant & remua{n}t, et quil n’en demeure qu’un.<lb/>
Quand ainsy est il, te le fauldra apaster ordinairem{ent} par intervalle<lb/>
de jour & de nuit par le secours de deulx hommes qui par intervalle<lb/>
en auront le soing, et tu l’apasteras d’un <m>jaulne d’oeuf</m> couvert d’une<lb/>
foeille d’<m>or</m> ou qu’avelq le <m>jaulne d’oeuf</m> liquide de la foeille d’<m>or</m> soit<lb/>
incorporée & garde bien que telle pasture ne luy manque pas (aulcuns<lb/>
dissent un <m>jaulne d’oeuf</m> pour heure, aultres trois, mays la chose<lb/>
mesme demonstrera la practique. En ceste sorte nourry il fera<lb/>
son croist en deulx moys ou sept sepmaines & viendra comme un<lb/>
<al>serpent</al> long d’un empan & 4 doigts & du pois d’une lb., et co{m}me les<lb/>
aisles luy commenceront à naistre il le fauldra faire mourir,<lb/>
faisant avelq un <m>charbon</m> foeu de roue aultour de la bouteille un<lb/>
empan loing, et lors bouche & lutte bien la bouteille afin qu’elle n’exal<lb/>

<page>052r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f109.item</image>
<div>
<id>p052r_1</id>
<head>The Work done in Algiers</head>
<comment> Argel = a Spanish or Portuguese name of Algiers; in texts translated from Spanish/Portuguese the word Argel is retained rather than translated to the French. Iara Dundas June 19, 2015 10:10 PM </comment>

<ab>Have a <al>colt</al> of three of four years and feed it on <m>barley</m> and <m>straw</m> cut in the same way as that which they use to feed horses in <pl>Spain</pl>. Let it drink <m>water</m> from a good fountain or river <sup><m>water</m></sup>. I do not know if it would be good sometimes to let him drink the <m>water</m> of <m>sulfur</m> springs, and to sometimes give him <m>fenugreek</m> or other hot foods, for the intention of the <pro>worker</pro> is to use the heat of his <m>manure</m>, and the climate here is cooler than that of Algiers. Keep it in a warm place and use it and make sure it loses none of its <m>manure</m> or <m>urine</m>, of which you will make a mass or two so that while one cools the other will keep its heat and be suitable to continue. Also have a large flask as thick as possible, one finger thick if it can be so made, and with a capacity of one
<comment> The original French has it as "buye" which, according to Cotgrave, is a waterpot or pitcher (specific volume unknown). Littré suggests it is similar to a cruche but, again, the specific size or volume of this vessel is unknown. Iara Dundas June 19, 2015 9:45 PM </comment>
pitcher or <m>clay</m> jug, and around the feast of St John place a dozen and a half <m>chicken eggs</m>, that is to say, the <m>egg</m> without the <m><sup>egg</sup> white</m> and the <m>germ</m>. Others say sixty <m>yokes</m>. And with this dozen and a half of <m>chicken egg yokes</m> put one half ounce (others say sixty <m>eggs</m> and a half pound) of <m>female silk worm eggs</m>. And after carefully
<comment> OED: 1. trans. To coat with lute, esp. to cover (a crucible, etc.) with lute as a protection against fire; to close or stop with or as with lute (an orifice or joint); to stop with lute the cracks or joints of (a vessel). Also with about, up. J KR June 19, 2015 10:11 PM </comment>
luting the flask (I do not know if air will be needed for the generation) and bury it in the heat of the <m>manure</m> up to the neck, and leave it there until several <al>worms</al> are engendered and then remove the flask and do not bury it in the <m>manure</m> anymore. But put it on the hot layer of the <m>manure</m> until all the <al>worms</al> are eaten and consume one another by shriveling and stirring, and only one remains. Once this has happened, you must lure it at regular intervals, day and night, with the assistance of two men, who will care for it in shifts, and you will lure it with an <m>egg yolk</m> covered in <m>gold</m> leaf or with a liquid <m>yolk</m> into which the <m>gold</m> leaf has been incorporated. And be careful that it does not miss such fodder (some say one <m>egg yolk</m> per hour, others say three, but the thing itself will demonstrate the practice). So nourished in this way it will grow in two month or seven weeks and will become like a <al>serpent</al>, one span and four fingers long, and one pound in weight, and as the wings will begin to develop, you must kill it, doing so with a <m>charcoal</m> fire in a ring around the bottle one span away from it, and at that time lute the bottle well so that it does not exhale

p051v

imgtctcntl
051v
051v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f108.image

<ab id=p051r_b2b”>qui est different de celuy des imprimeurs Il fault faire long<lb/>

temps bouillir de lhuile de noix ou pour mieulx de lhuile de<lb/>

lin & ayant long temps bouilly Tu y mectras des aulx &<lb/>

des croustes de pain pour les desgraisser & laisseras encores<lb/>

fort bouillir puys en fin y mectras une partye du noir<lb/>

de lampe que tu auras broye avecq de lhuile auparavant<lb/>

sur le marbre Et en fin le mesleras tout & jusques a ce<lb/>

que tu voyes que la planche imprime bien laquelle Et<lb/>

co{mm}e tu y auras couche lancre essuye bien les planches avecq<lb/>

la superficie dune foeille de papier blanc & fais ainsy<lb/>

jusques a ce que le papier se monstre net puys imprime<lb/>

Si tu essuyois les planches avecq un linge il osteroit lancre<lb/>

Lhuile de lin sespessist en bouillant & vient co{mm}e un vernis & est<lb/>

dangereulx de senflammer partant quand tu le feras bouillir fais<lb/>

que ce soit en lieu descouvert ou en lieu ou la flamme ne puisse<lb/>

porter domaige Aulcuns font brusler du tartre jusques a ce<lb/>

quil soict noir & le broyent avecq de lhuile de lin non bouilly<lb/>

ou huile de noix que daultres trouvent meilleur Ce noir est<lb/>

beau Mays celuy de fumee de lampe est plus noir Quand<lb/>

tu veulx imprimer fr prens avecq le bout du doigt dudict noir<lb/>

mediocrem{ent} espes toute la planche premierem{ent} nettoyee en lessive<lb/>

co{mm}e dict puys avecq la superficie dun papier blanc frotte la<lb/>

jusques a ce que le papier demeure blanc et ne la touches pas<lb/>

de la main nue pourceq mays un papier aplique par dessus<lb/>

& ayant nettoye parfaictem{ent} la planche frotte encores dun papier<lb/>

redouble les bords & costes Apres ayes une petite table unye<lb/>

& sur icelle une piece de feultre puys quelques foeilles de papier<lb/>

& en fin celle que tu veulx imprimer qui soit humectee entre deulx<lb/>

servietes mouillees Et sur ceste foeille mects ta planche puys<lb/>

daultre papier & enfin ung aultre foeultre Puys passe entre<lb/>

les rolleaulx Et tu peulx imprimer une douzaine de pieces<lb/>

de suicte en chargeant tousjours la planche dancre & la nettoya{n}t<lb/>

co{mm}e tu as faict Mays si tu desistes dimprimer Le reste de<lb/>

lancre se sechera dans les traicts de la planche Ainsy il te<lb/>

la fauldra faire bouillir en lessive ou urine co{mm}e est ja dict<lb/>

pour la nettoyer Les rouleaux ne doibvent pas estre trop lasches</ab>

 

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f108.image

<ab id=p051r_b2b”>qui est different de celuy des imprimeurs. Il fault faire long<lb/>

temps bouillir de l’huile de noix ou pour mieulx de l’huile de<lb/>

lin, & ayant long temps bouilly, tu y mectras des aulx &<lb/>

des croustes de pain pour les desgraisser, & laisseras encores<lb/>

fort bouillir, puys enfin y mectras une partye du noir<lb/>

de lampe que tu auras broyé avecq de l’huile auparava{n}t<lb/>

sur le marbre. Et enfin le mesleras tout, & jusques à ce<lb/>

que tu voyes que la planche imprime bien. Et<lb/>

co{mm}e tu y auras couché l’ancre, essuye bien les planches avecq<lb/>

la superficie d’une foeille de papier blanc, & fais ainsy<lb/>

jusques à ce que le papier se monstre net, puys imprime.<lb/>

Si tu essuyois les planches avecq un linge, il osteroit l’ancre.<lb/>

L’huile de lin s’espessist en bouillant & vient co{mm}e un vernis, & est<lb/>

dangereulx de s’enflammer. Partant, quand tu le feras bouillir, fais<lb/>

que ce soit en lieu descouvert ou en lieu où la flamme ne puisse<lb/>

porter domaige. Aulcuns font brusler du tartre jusques à ce<lb/>

qu’il soict noir, & le broyent avecq de l’huile de lin non bouilly<lb/>

ou huile de noix, que d’aultres trouvent meilleur. Ce noir est<lb/>

beau, mays celuy de fumée de lampe est plus noir. Quand<lb/>

tu veulx imprimer, fr prens avecq le bout du doigt dudict noir<lb/>

mediocrem{ent} espés, toute la planche premierem{ent} nettoyee en lessive<lb/>

co{mm}e dict, puys avecq la superficie d’un papier blanc frotte la<lb/>

jusques à ce que le papier demeure blanc. Et ne la touches pas<lb/>

de la main nue, mays un papier apliqué par-dessus.<lb/>

& ayant nettoyé parfaictem{ent} la planche, frotte encores d’un papier,<lb/>

redouble les bords & costés. Aprés, ayes une petite table unye<lb/>

& sur icelle une piece de feultre puys quelques foeilles de papier<lb/>

& enfin celle que tu veulx imprimer, qui soit humectée entre deulx<lb/>

servietes mouillées. Et sur ceste foeille mects ta planche, puys<lb/>

d’aultre papier & enfin ung aultre foeultre. Puys passe entre<lb/>

les rolleaulx. Et tu peulx imprimer une douzaine de pieces<lb/>

de suicte en chargeant tousjours la planche d’ancre & la nettoya{n}t,<lb/>

co{mm}e tu as faict. Mays si tu desistes d’imprimer, le reste de<lb/>

l’ancre se sechera dans les traicts de la planche. Ainsy il te<lb/>

la fauldra faire bouillir en lessive ou urine, co{mm}e est ja dict,<lb/>

pour la nettoyer. Les rouleaux ne doibvent pas estre trop lasches</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f108.image

<ab id=p051r_b2b”>which is different from the printers’ one, you have to boil for a long time some walnut oil or, even better, some linseed oil, and after boiling for a long time, you will add garlic cloves and bread crusts to skim them and leave again to boil on big fire, then eventually you will add a measure of lampblack that you would have ground with some oil previously on the marble. And lastly you will mix everything and until you see that the plate prints well. And when you will have spread the ink, dry the plate with a white sheet of paper and do that until the paper looks clean and then print. If you dry the plates with a cloth, it would remove the ink off. Linseed oil gets thicker while boiling and becomes similar to a varnish and risks catching fire as soon as you boil it, so make sure that when you boil it, it is in an open space or where the flame cannot damage anything. Some burn some scale until it turns black and grind it with some non-boiled linseed oil or walnut oil that some consider to be better. This black is beautiful but the lamp smoke one is blacker. When you want to print, take with your finger’s end and reasonably spread some of the said black all over the plate previously cleaned with some detergent as said, then, rub it with a white sheet of paper until the paper is completely white and do not touch it with your bare hand but with a paper applied on it. And after cleaning the plate perfectly, rub again the sides and edges with a folded sheet of paper. Then, have [available] a small even table and on it a piece of felt, then a few sheets of paper and eventually the one you want to print on, moistened between two humid napkins. And on this sheet of paper, put your sheet then some more paper, and at least another piece of felt. Then put it through the rollers and you can print a dozen pieces consecutively while always charging the plate with ink and cleaning it as you did. But if you stop printing, the rest of the ink will dry out in the plate’s lines and so you will have to let it boil in detergent or urine, as said, to clean it. The rollers must not be too loose.</ab>

 

imgtctcntl
051v
051v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f108.image

<ab id=p051r_b2b”>qui est different de celuy des imprimeurs Il fault faire long<lb/>

temps bouillir de lhuile de noix ou pour mieulx de lhuile de<lb/>

lin & ayant long temps bouilly Tu y mectras des aulx &<lb/>

des croustes de pain pour les desgraisser & laisseras encores<lb/>

fort bouillir puys en fin y mectras une partye du noir<lb/>

de lampe que tu auras broye avecq de lhuile auparavant<lb/>

sur le marbre Et en fin le mesleras tout & jusques a ce<lb/>

que tu voyes que la planche imprime bien laquelle Et<lb/>

co{mm}e tu y auras couche lancre essuye bien les planches avecq<lb/>

la superficie dune foeille de papier blanc & fais ainsy<lb/>

jusques a ce que le papier se monstre net puys imprime<lb/>

Si tu essuyois les planches avecq un linge il osteroit lancre<lb/>

Lhuile de lin sespessist en bouillant & vient co{mm}e un vernis & est<lb/>

dangereulx de senflammer partant quand tu le feras bouillir fais<lb/>

que ce soit en lieu descouvert ou en lieu ou la flamme ne puisse<lb/>

porter domaige Aulcuns font brusler du tartre jusques a ce<lb/>

quil soict noir & le broyent avecq de lhuile de lin non bouilly<lb/>

ou huile de noix que daultres trouvent meilleur Ce noir est<lb/>

beau Mays celuy de fumee de lampe est plus noir Quand<lb/>

tu veulx imprimer fr prens avecq le bout du doigt dudict noir<lb/>

mediocrem{ent} espes toute la planche premierem{ent} nettoyee en lessive<lb/>

co{mm}e dict puys avecq la superficie dun papier blanc frotte la<lb/>

jusques a ce que le papier demeure blanc et ne la touches pas<lb/>

de la main nue pourceq mays un papier aplique par dessus<lb/>

& ayant nettoye parfaictem{ent} la planche frotte encores dun papier<lb/>

redouble les bords & costes Apres ayes une petite table unye<lb/>

& sur icelle une piece de feultre puys quelques foeilles de papier<lb/>

& en fin celle que tu veulx imprimer qui soit humectee entre deulx<lb/>

servietes mouillees Et sur ceste foeille mects ta planche puys<lb/>

daultre papier & enfin ung aultre foeultre Puys passe entre<lb/>

les rolleaulx Et tu peulx imprimer une douzaine de pieces<lb/>

de suicte en chargeant tousjours la planche dancre & la nettoya{n}t<lb/>

co{mm}e tu as faict Mays si tu desistes dimprimer Le reste de<lb/>

lancre se sechera dans les traicts de la planche Ainsy il te<lb/>

la fauldra faire bouillir en lessive ou urine co{mm}e est ja dict<lb/>

pour la nettoyer Les rouleaux ne doibvent pas estre trop lasches</ab>

 

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f108.image

<ab id=p051r_b2b”>qui est different de celuy des imprimeurs. Il fault faire long<lb/>

temps bouillir de l’huile de noix ou pour mieulx de l’huile de<lb/>

lin, & ayant long temps bouilly, tu y mectras des aulx &<lb/>

des croustes de pain pour les desgraisser, & laisseras encores<lb/>

fort bouillir, puys enfin y mectras une partye du noir<lb/>

de lampe que tu auras broyé avecq de l’huile auparava{n}t<lb/>

sur le marbre. Et enfin le mesleras tout, & jusques à ce<lb/>

que tu voyes que la planche imprime bien. Et<lb/>

co{mm}e tu y auras couché l’ancre, essuye bien les planches avecq<lb/>

la superficie d’une foeille de papier blanc, & fais ainsy<lb/>

jusques à ce que le papier se monstre net, puys imprime.<lb/>

Si tu essuyois les planches avecq un linge, il osteroit l’ancre.<lb/>

L’huile de lin s’espessist en bouillant & vient co{mm}e un vernis, & est<lb/>

dangereulx de s’enflammer. Partant, quand tu le feras bouillir, fais<lb/>

que ce soit en lieu descouvert ou en lieu où la flamme ne puisse<lb/>

porter domaige. Aulcuns font brusler du tartre jusques à ce<lb/>

qu’il soict noir, & le broyent avecq de l’huile de lin non bouilly<lb/>

ou huile de noix, que d’aultres trouvent meilleur. Ce noir est<lb/>

beau, mays celuy de fumée de lampe est plus noir. Quand<lb/>

tu veulx imprimer, fr prens avecq le bout du doigt dudict noir<lb/>

mediocrem{ent} espés, toute la planche premierem{ent} nettoyee en lessive<lb/>

co{mm}e dict, puys avecq la superficie d’un papier blanc frotte la<lb/>

jusques à ce que le papier demeure blanc. Et ne la touches pas<lb/>

de la main nue, mays un papier apliqué par-dessus.<lb/>

& ayant nettoyé parfaictem{ent} la planche, frotte encores d’un papier,<lb/>

redouble les bords & costés. Aprés, ayes une petite table unye<lb/>

& sur icelle une piece de feultre puys quelques foeilles de papier<lb/>

& enfin celle que tu veulx imprimer, qui soit humectée entre deulx<lb/>

servietes mouillées. Et sur ceste foeille mects ta planche, puys<lb/>

d’aultre papier & enfin ung aultre foeultre. Puys passe entre<lb/>

les rolleaulx. Et tu peulx imprimer une douzaine de pieces<lb/>

de suicte en chargeant tousjours la planche d’ancre & la nettoya{n}t,<lb/>

co{mm}e tu as faict. Mays si tu desistes d’imprimer, le reste de<lb/>

l’ancre se sechera dans les traicts de la planche. Ainsy il te<lb/>

la fauldra faire bouillir en lessive ou urine, co{mm}e est ja dict,<lb/>

pour la nettoyer. Les rouleaux ne doibvent pas estre trop lasches</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f108.image

<ab id=p051r_b2b”>which is different from the printers’ one, you have to boil for a long time some walnut oil or, even better, some linseed oil, and after boiling for a long time, you will add garlic cloves and bread crusts to skim them and leave again to boil on big fire, then eventually you will add a measure of lampblack that you would have ground with some oil previously on the marble. And lastly you will mix everything and until you see that the plate prints well. And when you will have spread the ink, dry the plate with a white sheet of paper and do that until the paper looks clean and then print. If you dry the plates with a cloth, it would remove the ink off. Linseed oil gets thicker while boiling and becomes similar to a varnish and risks catching fire as soon as you boil it, so make sure that when you boil it, it is in an open space or where the flame cannot damage anything. Some burn some scale until it turns black and grind it with some non-boiled linseed oil or walnut oil that some consider to be better. This black is beautiful but the lamp smoke one is blacker. When you want to print, take with your finger’s end and reasonably spread some of the said black all over the plate previously cleaned with some detergent as said, then, rub it with a white sheet of paper until the paper is completely white and do not touch it with your bare hand but with a paper applied on it. And after cleaning the plate perfectly, rub again the sides and edges with a folded sheet of paper. Then, have [available] a small even table and on it a piece of felt, then a few sheets of paper and eventually the one you want to print on, moistened between two humid napkins. And on this sheet of paper, put your sheet then some more paper, and at least another piece of felt. Then put it through the rollers and you can print a dozen pieces consecutively while always charging the plate with ink and cleaning it as you did. But if you stop printing, the rest of the ink will dry out in the plate’s lines and so you will have to let it boil in detergent or urine, as said, to clean it. The rollers must not be too loose.</ab>

 

p051r

imgtctcntl
051r
051r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f107.image

<title id=“p051r_a1”>Contretirer</title>

<ab id=“p051r_b1”>Fais de leau de savon et dicelle frotte & humecte la piece de taille<lb/>

doulce que tu veulx contretirer puys pose dessus du papier blanc<lb/>

& frotte par dessus bien fort avecq une dent ou un cul de verre<lb/>

& tu emporteras ta piece imprimee Il est vray quelle sera a gauche<lb/>

Mays si tu huiles ton papier dhuile daspic & ou de tourmentine<lb/>

il te le representera a gauche droicte de laultre coste Suys<lb/>

doncq ces traicts avecq un pinceau ou une plume puys chaufe<lb/>

le papier & lhuile sen ira & laissera ton papier blanc Et si<lb/>

tu veulx que cela ne se cognoisse poinct si par cas fortuict tu<lb/>

as emprunte la piece Mouille le papier et le pollissement qua<lb/>

faict le brunissouer au revers qui faict apercevoir ce qui a este<lb/>

faict ne se cognoistra point Leau de savon faict jaulnir<lb/>

la piece Mays leau bien gommee qui ha le mesme effaict ne le<lb/>

faict poinct Si tu veulx fais pour cest effect eau gommee<lb/>

puys y destrempe du savon & fais co{mm}e dict est</ab>

<title id=“p051r_a2”>Tailleurs en planches</title>

<ab id=p051r_b2a”>Pour nettoyer les planches de cuivre ou pour mieulx faire<lb/>

imprimer celles qui sont usees Fais les bouillir en bonne lessive bien co{n}sumee a la buee<lb/>

quattre ou cinq bonnes heures puys fais ton ancre avecq<lb/>

huile de lin & non avecq huile de noix & presse avecq les rouleaus<lb/>

Les planches de cuivre sont plus tost faictes que les planches<lb/>

de boys Mays elles ne sont pas si propres a promptem{ent}<lb/>

imprimer Celles de boys sont penibles Et aussy auront plustost<lb/>

imprime vint foeilles que laultre deulx Pour tailler en boys<lb/>

le secret est de pocher premierem{ent} Cest a dire de coucher la<lb/>

piece contretiree ou desseignee sur la planche de boys & faire<lb/>

que le coste du traict soict colle sur le bois Estant sec<lb/>

tu viens a legerem{ent} frotter dun mouchouer mouille le revers<lb/>

du papier qui en frottant se rendra si subtil quil ne demeurera<lb/>

presque que le traict lequel apres on suict en taillant le fonds<lb/>

Tu pourrois faire cela au verres histories & couche de<lb/>

noir destaille pour apres esgratigner & coucher tes couleurs<lb/>

sur le descouvert Pour faire lancre pour planches de cuivre</ab>

<note id=p051r_c2a”>Ces rouleaus<lb/>

sont bons pour<lb/>

imprimer promptem{ent}<lb/>

avecq des<lb/>

cartons tailles<lb/>

diverses sortes<lb/>

de pastes</note>

<note id=p051r_c2b”>On peult mectre<lb/>

les planches parmy<lb/>

le linge quand la

lexive est bien

affinee ou bien

dans un pot</note>

 

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f107.image

<title id=“p051r_a1”>Contretirer</title>

<ab id=“p051r_b1”>Fais de l’eau de savon et d’icelle frotte & humecte la piece de taille<lb/>

doulce que tu veulx contretirer, puys pose dessus du papier blanc<lb/>

& frotte par dessus bien fort avecq une dent ou un cul de verre,<lb/>

& tu emporteras ta piece imprimée. Il est vray qu’elle sera à gauche,<lb/>

mays si tu huiles ton papier d’huile d’aspic ou de tourmentine,<lb/>

il te le representera à droicte de l’aultre costé. Suys<lb/>

doncq ces traicts avecq un pinceau ou une plume, puys chaufe<lb/>

le papier & l’huile s’en ira & laissera ton papier blanc. Et si<lb/>

tu veulx que cela ne se cognoisse poinct, si par cas fortuict tu<lb/>

as emprunté la piece, mouille le papier et le pollissement qu’a<lb/>

faict le brunissouer au revers, qui faict apercevoir ce qui a esté<lb/>

faict, ne se cognoistra point. L’eau de savon faict jaulnir<lb/>

la piece, mays l’eau bien gommée, qui ha le mesme effaict, ne le<lb/>

faict poinct. Si tu veulx, fais pour cest effect eau gommée,<lb/>

puys, y destrempe du savon & fais co{mm}e dict est.</ab>

<title id=“p051r_a2”>Tailleurs en planches</title>

<ab id=p051r_b2a”>Pour nettoyer les planches de cuivre ou pour mieulx faire<lb/>

imprimer celles qui sont usées, fais les bouillir en bonne lessive bien co{n}sumee à la buee<lb/>

quattre ou cinq bonnes heures, puys fais ton ancre avecq<lb/>

huile de lin & non avecq huile de noix, & presse avecq les rouleaus.<lb/>

Les planches de cuivre sont plus tost faictes que les planches<lb/>

de boys, mays elles ne sont pas si propres à promptem{ent}<lb/>

imprimer. Celles de boys sont penibles et aussy auront plustost<lb/>

imprimé vint foeilles que l’aultre deulx. Pour tailler en boys,<lb/>

le secret est de pocher premierem{ent}, c’est à dire de coucher la<lb/>

piece contretirée ou desseignée sur la planche de boys & faire<lb/>

que le costé du traict soict collé sur le bois. Estant sec,<lb/>

tu viens à legerem{ent} frotter d’un mouchouer mouillé le revers<lb/>

du papier, qui en frottant se rendra si subtil qu’il ne demeurera<lb/>

presque que le traict, lequel aprés on suict en taillant le fonds.<lb/>

Tu pourrois faire cela au verres historiés & couché de<lb/>

noir destaillé pour apres esgratigner & coucher tes couleurs<lb/>

sur le descouvert. Pour faire l’ancre pour planches de cuivre,</ab>

<note id=p051r_c2a”>Ces rouleaus<lb/>

sont bons pour<lb/>

imprimer promptem{ent}<lb/>

avecq des<lb/>

cartons taillés<lb/>

diverses sortes<lb/>

de pastes.</note>

<note id=p051r_c2b”>On peult mectre<lb/>

les planches parmy<lb/>

le linge quand la

lexive est bien

affinée, ou bien

dans un pot.</note>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f107.image

<title id=“p051r_a1”>Copying off patterns</title>

<ab id=“p051r_b1”>Make some soap water and with it, rub and moisten the engraved stone that you want to transfer the pattern from, then lay a white sheet of paper on it and rub strongly against it with a sharp piece or the bottom of a glass bottle and you will transfer your stamped piece. It is true that it will be on the left side, but if you apply aspic or turpentine oil on your paper, it will be stamped on the right on the other side. Then trace these lines with a paint brush or a quill, then heat the paper and the oil will evaporate and it will leave your paper white. And if you don’t want that to be known if, by chance, you borrowed the cut stone, soak the paper and the polishing that the polisher made on the back side, which distinguishes what has been made, will not be recognizable. The soap water will turn the piece yellow, but well gummed water, which has the same effect, does not do this. If you want to, for the same effect, make gummed water then, dissolve some soap in it and do as is said.</ab>

<title id=“p051r_a2”>Cutters of printing plates</title>

<ab id=“p051r_b2a”>To clean the copper plates or to have used ones print better, boil them for four or five hours in a good detergent with quite used laundry water. Then make your ink with some linseed oil instead of walnut oil and press with the rollers. The copper plates are ready sooner than the wood ones, but they are not so clean to print promptly. The wood ones are tedious but would have sooner printed twenty sheets against two [sheets] of the other. To print with wood, the secret is firstly to poach, that is to say to lay the transferred pattern or drawn piece down on the wood plank and to make sure that the drawn side is stuck to the wood. Once dry, you will gently rub with a moist handkerchief the reverse side of the paper which, by being rubbed, will become so fine that what will remain will almost only be the drawn part, which, after, one should trace while cutting the pattern. You could do that to ornamented glass and glass layered with black cut pieces, to then scrape and layer your colors on the uncovered [side]. To make ink for copper plates</ab>

<note id=“p051r_c2a”>These rollers are good for printing promptly with thick sheets of paper cut in different kinds of pastes.</note>

<note id=“p051r_c2b”>One can place the plates among the linens when the detergent is rather fine, or also in a pot.</note>

imgtctcntl
051r
051r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f107.image

<title id=“p051r_a1”>Contretirer</title>

<ab id=“p051r_b1”>Fais de leau de savon et dicelle frotte & humecte la piece de taille<lb/>

doulce que tu veulx contretirer puys pose dessus du papier blanc<lb/>

& frotte par dessus bien fort avecq une dent ou un cul de verre<lb/>

& tu emporteras ta piece imprimee Il est vray quelle sera a gauche<lb/>

Mays si tu huiles ton papier dhuile daspic & ou de tourmentine<lb/>

il te le representera a gauche droicte de laultre coste Suys<lb/>

doncq ces traicts avecq un pinceau ou une plume puys chaufe<lb/>

le papier & lhuile sen ira & laissera ton papier blanc Et si<lb/>

tu veulx que cela ne se cognoisse poinct si par cas fortuict tu<lb/>

as emprunte la piece Mouille le papier et le pollissement qua<lb/>

faict le brunissouer au revers qui faict apercevoir ce qui a este<lb/>

faict ne se cognoistra point Leau de savon faict jaulnir<lb/>

la piece Mays leau bien gommee qui ha le mesme effaict ne le<lb/>

faict poinct Si tu veulx fais pour cest effect eau gommee<lb/>

puys y destrempe du savon & fais co{mm}e dict est</ab>

<title id=“p051r_a2”>Tailleurs en planches</title>

<ab id=p051r_b2a”>Pour nettoyer les planches de cuivre ou pour mieulx faire<lb/>

imprimer celles qui sont usees Fais les bouillir en bonne lessive bien co{n}sumee a la buee<lb/>

quattre ou cinq bonnes heures puys fais ton ancre avecq<lb/>

huile de lin & non avecq huile de noix & presse avecq les rouleaus<lb/>

Les planches de cuivre sont plus tost faictes que les planches<lb/>

de boys Mays elles ne sont pas si propres a promptem{ent}<lb/>

imprimer Celles de boys sont penibles Et aussy auront plustost<lb/>

imprime vint foeilles que laultre deulx Pour tailler en boys<lb/>

le secret est de pocher premierem{ent} Cest a dire de coucher la<lb/>

piece contretiree ou desseignee sur la planche de boys & faire<lb/>

que le coste du traict soict colle sur le bois Estant sec<lb/>

tu viens a legerem{ent} frotter dun mouchouer mouille le revers<lb/>

du papier qui en frottant se rendra si subtil quil ne demeurera<lb/>

presque que le traict lequel apres on suict en taillant le fonds<lb/>

Tu pourrois faire cela au verres histories & couche de<lb/>

noir destaille pour apres esgratigner & coucher tes couleurs<lb/>

sur le descouvert Pour faire lancre pour planches de cuivre</ab>

<note id=p051r_c2a”>Ces rouleaus<lb/>

sont bons pour<lb/>

imprimer promptem{ent}<lb/>

avecq des<lb/>

cartons tailles<lb/>

diverses sortes<lb/>

de pastes</note>

<note id=p051r_c2b”>On peult mectre<lb/>

les planches parmy<lb/>

le linge quand la

lexive est bien

affinee ou bien

dans un pot</note>

 

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f107.image

<title id=“p051r_a1”>Contretirer</title>

<ab id=“p051r_b1”>Fais de l’eau de savon et d’icelle frotte & humecte la piece de taille<lb/>

doulce que tu veulx contretirer, puys pose dessus du papier blanc<lb/>

& frotte par dessus bien fort avecq une dent ou un cul de verre,<lb/>

& tu emporteras ta piece imprimée. Il est vray qu’elle sera à gauche,<lb/>

mays si tu huiles ton papier d’huile d’aspic ou de tourmentine,<lb/>

il te le representera à droicte de l’aultre costé. Suys<lb/>

doncq ces traicts avecq un pinceau ou une plume, puys chaufe<lb/>

le papier & l’huile s’en ira & laissera ton papier blanc. Et si<lb/>

tu veulx que cela ne se cognoisse poinct, si par cas fortuict tu<lb/>

as emprunté la piece, mouille le papier et le pollissement qu’a<lb/>

faict le brunissouer au revers, qui faict apercevoir ce qui a esté<lb/>

faict, ne se cognoistra point. L’eau de savon faict jaulnir<lb/>

la piece, mays l’eau bien gommée, qui ha le mesme effaict, ne le<lb/>

faict poinct. Si tu veulx, fais pour cest effect eau gommée,<lb/>

puys, y destrempe du savon & fais co{mm}e dict est.</ab>

<title id=“p051r_a2”>Tailleurs en planches</title>

<ab id=p051r_b2a”>Pour nettoyer les planches de cuivre ou pour mieulx faire<lb/>

imprimer celles qui sont usées, fais les bouillir en bonne lessive bien co{n}sumee à la buee<lb/>

quattre ou cinq bonnes heures, puys fais ton ancre avecq<lb/>

huile de lin & non avecq huile de noix, & presse avecq les rouleaus.<lb/>

Les planches de cuivre sont plus tost faictes que les planches<lb/>

de boys, mays elles ne sont pas si propres à promptem{ent}<lb/>

imprimer. Celles de boys sont penibles et aussy auront plustost<lb/>

imprimé vint foeilles que l’aultre deulx. Pour tailler en boys,<lb/>

le secret est de pocher premierem{ent}, c’est à dire de coucher la<lb/>

piece contretirée ou desseignée sur la planche de boys & faire<lb/>

que le costé du traict soict collé sur le bois. Estant sec,<lb/>

tu viens à legerem{ent} frotter d’un mouchouer mouillé le revers<lb/>

du papier, qui en frottant se rendra si subtil qu’il ne demeurera<lb/>

presque que le traict, lequel aprés on suict en taillant le fonds.<lb/>

Tu pourrois faire cela au verres historiés & couché de<lb/>

noir destaillé pour apres esgratigner & coucher tes couleurs<lb/>

sur le descouvert. Pour faire l’ancre pour planches de cuivre,</ab>

<note id=p051r_c2a”>Ces rouleaus<lb/>

sont bons pour<lb/>

imprimer promptem{ent}<lb/>

avecq des<lb/>

cartons taillés<lb/>

diverses sortes<lb/>

de pastes.</note>

<note id=p051r_c2b”>On peult mectre<lb/>

les planches parmy<lb/>

le linge quand la

lexive est bien

affinée, ou bien

dans un pot.</note>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f107.image

<title id=“p051r_a1”>Copying off patterns</title>

<ab id=“p051r_b1”>Make some soap water and with it, rub and moisten the engraved stone that you want to transfer the pattern from, then lay a white sheet of paper on it and rub strongly against it with a sharp piece or the bottom of a glass bottle and you will transfer your stamped piece. It is true that it will be on the left side, but if you apply aspic or turpentine oil on your paper, it will be stamped on the right on the other side. Then trace these lines with a paint brush or a quill, then heat the paper and the oil will evaporate and it will leave your paper white. And if you don’t want that to be known if, by chance, you borrowed the cut stone, soak the paper and the polishing that the polisher made on the back side, which distinguishes what has been made, will not be recognizable. The soap water will turn the piece yellow, but well gummed water, which has the same effect, does not do this. If you want to, for the same effect, make gummed water then, dissolve some soap in it and do as is said.</ab>

<title id=“p051r_a2”>Cutters of printing plates</title>

<ab id=“p051r_b2a”>To clean the copper plates or to have used ones print better, boil them for four or five hours in a good detergent with quite used laundry water. Then make your ink with some linseed oil instead of walnut oil and press with the rollers. The copper plates are ready sooner than the wood ones, but they are not so clean to print promptly. The wood ones are tedious but would have sooner printed twenty sheets against two [sheets] of the other. To print with wood, the secret is firstly to poach, that is to say to lay the transferred pattern or drawn piece down on the wood plank and to make sure that the drawn side is stuck to the wood. Once dry, you will gently rub with a moist handkerchief the reverse side of the paper which, by being rubbed, will become so fine that what will remain will almost only be the drawn part, which, after, one should trace while cutting the pattern. You could do that to ornamented glass and glass layered with black cut pieces, to then scrape and layer your colors on the uncovered [side]. To make ink for copper plates</ab>

<note id=“p051r_c2a”>These rollers are good for printing promptly with thick sheets of paper cut in different kinds of pastes.</note>

<note id=“p051r_c2b”>One can place the plates among the linens when the detergent is rather fine, or also in a pot.</note>