Month: June 2015

p050v

imgtctcntl
050v
050v

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant Les <al>pincons</al> sont subgects a venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enfles au comma{n}cem{ent} daougst<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainees aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m> Mays pourceque tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher On les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m> La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne
Soersha Dyon
June 18, 2014 1:14 AM </comment>iraigne</al> quil luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin quelle ne vienne poinct de gaillardisse<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> compose de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& sengraisser trop Les petits <al>oisillons</al> se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m> leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al> Cest oiseau est fort simple Jen ay<lb/>
aultrefois donne conge a deulx qui a divers jours revindrent<lb/>
se rendre a leur cage Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al><lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <del><comment> Author's correction: "fort petit de mie", interlinear addition
Marc Smith
August 3, 2014 5:37 AM </comment><del>de la mie de pain</del> <add><m>fort petit de mie</add> de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m> Si cest<lb/>
pour <al>linotte</al> de la <m>navette</m></ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
nest pas affine co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> ne celuy de <pl>biscaye</pl> qui est reduict en<lb/> durte <del>p</del> dans le bain dun <m>fer fondu</m> Mays <del>seulem{ent}</del> aulx barres de <m>fer<m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que laultre venant ainsy de la<lb/>
mine Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & lapliquent co{mm}e laultre <m>acier</m> Et<lb/>
pourceque quil procede du <m>fer commun</m> ilz lappellent <m>fer</m> fort Mays il<lb/>
nest point si excellent que l<m>acier</m> purifie co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> & <pl>biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes Aulcuns corroyent l<m>acier</m> Luy donnant<lb/>
une chaulde puys le trempent & <del>illisible</del> en grande quantite d<m>eau</m> puys le<lb/>
forgent & l<m>acier fin</m> qui est brusc se rompt et esmie & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse Les <pl>allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l<m>acier</m><lb/>
aulx houtils <del>dest</del> non<lb/>
pas des deulx costes<lb/>
Mays dessoubs lendroit<lb/>
ou lon les affuste &<lb/>
aiguise & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{st}re <m>acier</m> car leur pays<lb/>
ne leur en porte point Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</a></image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain,<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant. Les <al>pinçons</al> sont subgects à venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enflés au comma{n}cem{ent} d’aougst.<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainées aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m>. Mays pource que tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher, on les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m>. La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><
comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne Soersha Dyon June 19, 2014 1:22 AM </comment>
iraigne</al> qu’il luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin qu’elle ne vienne poinct de gaillardisse.<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> composé de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable, pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& s’engraisser trop. Les petits oisillons se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m>,leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages. Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al>. Cest oiseau est fort simple. J’en ay<lb/>
aultrefois donné congé à deulx qui à divers jours revindrent<lb/>
se rendre à leur cage. Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al>,<lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <m>fort petit de mie de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m>. Si c’est<lb/>
pour <al>linotte</al>, de la <m>navette</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L’<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers<i> </i>de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
n’est pas affiné co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> ne celuy de <pl>Biscaye</pl>, qui est reduict en<lb/>
durté dans le bain d’un <m>fer fondu</m>, mays aulx barres de <m>fer</m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>Foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que l’aultre, venant ainsy de la<lb/>
mine. Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & l’apliquent co{mm}e l’aultre <m>acier</m>.Et<lb/>
pource qu’il procede du <m>fer commun</m>, ilz l’appellent <m>fer</m>. Mays il<lb/>
n’est point si excellent que l’<m>acier</m> purifié co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> & <pl>Biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes. Aulcuns corroyent l’<m>acier</m>,luy donnant<lb/>
une chaulde, puys le trempent en grande quantité d’<m>eau</m>, puys le<lb/>
forgent; & l’<m>acier</m> fin qui est brusc se rompt et esmie, & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre. Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse. Les <pl>Allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l’<m>acier</m><lb/>
aulx houtils non<lb/>
pas des deulx costés<lb/>
mays dessoubs l’endroit<lb/>
ou l’on les affuste &<lb/>
aiguise, & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx.</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{str}e <m>acier</m>, car leur pays<lb/>
ne leur en porte point. Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}.</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Little Birds</al></head>
<ab><al>Buntings</al>
<comment> In this text we found that venarris was referred to as ortolan/ Venarris might be a gascon name for the bird : http://dzt-isto.chez-alice.fr/evesche.htm (reference found in DE LA LANDE, CHAP VII) Soersha Dyon June 17, 2014 11:09 PM </comment>
sing during the night if they are left in the cool open air, but they are better suited to fattening for fine tables than for singing. <al>Chaffinches</al> are prone to blindness, and their eyes swell at the beginning of August. <al>Goldfinches</al> love <m>lettuce seeds</m>, and you can catch them in gardens on seedy lettuce<b> </b>using two <m>lime-twigs</m>.
<comment> definition from RC. makingandknowingproject May 13, 2014 11:55 PM </comment>
But because such a daily fayre would be too expensive for them, they are usually fed with <m>hemp-seed</m>. The <al>owsell</al>
<comment> According to Cotgrave "A little black-browne Owsell (or bird like an Owsell) thats euer alone, or if in any companie, with Sparrowes, among stone walls, or on the tops of houses, where sometime she singeth prettily." Soersha Dyon June 18, 2014 1:08 AM </comment>
is purged with a <al>spider</al>, which you must give it once a week, so that it doesn’t become too strong. The <al>lark</al>
<comment> in Estienne, defined as "a type of lark" Soersha Dyon June 18, 2014 1:16 AM </comment>
is purged with <m>dry mortar</m>, composed of <m>lime</m> and sand, to keep it from becoming too strong and fat. Small young birds are purged with the same <m>dry mortar</m>, by placing small lumps of it in their cages. The <al>cuckoo</al> lays its eggs in the nest of the <al>bunting</al>, otherwise know as <al>verdaule</al>.
<comment> Verdaule here is presumably not the hedge sparrow, as suggested by Cotgrave, but a local name for a variety of bunting showing at least some greenish color. Maybe the yellowhammer (Emberiza citrinella)? Mart Smith August 3, 2014 6:12 AM </comment>
<comment> this is a bit surprising - cotgrave has 'verdaule' and calls it hedge sparrow - a different family of birds than the ortolan bunting. Soersha Dyon August 3, 2014 6:12 AM </comment>
This bird is very simple-minded, I have previously let two go, which after a few days returned to their cage. To feed young <al>goldfinches</al>, it is necessary to crush <m>almonds</m> with very fine<m> breadcrumbs</m>, and <m>lettuce seeds</m> or <m>hemp seeds</m>. For <al>linnets</al>, some <m>rapeseed</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head>Hot-worked <m>steel</m><b> </b>and files</head>
<ab>The <m>steel</m> that <pro>blacksmiths</pro><i> </i>and other >pro><m><i>iron</m> workers</pro> </i>commonly use is not refined like that from <pl>Germany</pl> or <pl>Biscay</pl>,
<comment> A northen province of Spain, rich in iron ore of excellent quality. Mart Smith August 3, 2014 7:13 AM </comment>
which is hardened in a <m>molten iron</m><b> </b>bath, but among the <m>iron</m> in bars which is transported by
<comment> Another tempting interpretation would be: in the form of flat bars, but I don't think the expression "en plates" allows this. Mart Smith August 3, 2014 7:09 AM </comment>
flatboat from the forges of <pl>Foix</pl> and elsewhere, some is harder, whiter and more refined than the rest, as it comes from the mine. And the <pro>workers</pro> choose it and use it like the other <m>steel</m>. And because it consists of <m>common iron</m>, they call it strong <m>iron</m>. But it is not of such good quality as purified <m>steel</m> like that from <pl>Germany</pl> and <pl>Biscaye</pl>, which is sold in small beads. Some hot-work their <m>steel</m>, giving it a
<comment> "donner une chaude" is a technical term used by goldsmiths as well as glass makers and iron workers. Mart Smith August 3, 2014 7:21 AM </comment>
heating and then dipping it into a large quantity of <m>water</m>, then forging it. And fine <m>steel</m>, which is brittle, does break and crumble, whereas <m>iron</m> can be pulled out. Thus they separate the finest <m>steel</m>, which with another heating they make into a mass. The <pl>Germans</pl> make their files from strong <m>iron</m>.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin><m>Steel</m> is applied to tools not on both sides, but underneath the part where one sharpens and whets them, and this part must be made of very soft <m>iron</m>.</note>
<note><margin>left-bottom</margin><pl>Levantines</pl> refine our own <m>steel</m> because their country provides them with none, and they reheat it in a pot with <m>bitumen<m> etc.</note></div>

imgtctcntl
050v
050v

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant Les <al>pincons</al> sont subgects a venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enfles au comma{n}cem{ent} daougst<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainees aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m> Mays pourceque tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher On les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m> La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne
Soersha Dyon
June 18, 2014 1:14 AM </comment>iraigne</al> quil luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin quelle ne vienne poinct de gaillardisse<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> compose de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& sengraisser trop Les petits <al>oisillons</al> se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m> leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al> Cest oiseau est fort simple Jen ay<lb/>
aultrefois donne conge a deulx qui a divers jours revindrent<lb/>
se rendre a leur cage Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al><lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <del><comment> Author's correction: "fort petit de mie", interlinear addition
Marc Smith
August 3, 2014 5:37 AM </comment><del>de la mie de pain</del> <add><m>fort petit de mie</add> de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m> Si cest<lb/>
pour <al>linotte</al> de la <m>navette</m></ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
nest pas affine co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> ne celuy de <pl>biscaye</pl> qui est reduict en<lb/> durte <del>p</del> dans le bain dun <m>fer fondu</m> Mays <del>seulem{ent}</del> aulx barres de <m>fer<m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que laultre venant ainsy de la<lb/>
mine Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & lapliquent co{mm}e laultre <m>acier</m> Et<lb/>
pourceque quil procede du <m>fer commun</m> ilz lappellent <m>fer</m> fort Mays il<lb/>
nest point si excellent que l<m>acier</m> purifie co{mm}e celuy d<pl>allemaigne</pl> & <pl>biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes Aulcuns corroyent l<m>acier</m> Luy donnant<lb/>
une chaulde puys le trempent & <del>illisible</del> en grande quantite d<m>eau</m> puys le<lb/>
forgent & l<m>acier fin</m> qui est brusc se rompt et esmie & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse Les <pl>allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l<m>acier</m><lb/>
aulx houtils <del>dest</del> non<lb/>
pas des deulx costes<lb/>
Mays dessoubs lendroit<lb/>
ou lon les affuste &<lb/>
aiguise & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{st}re <m>acier</m> car leur pays<lb/>
ne leur en porte point Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</a></image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Oysillons</al></head>
<ab>Les <al>benarris</al> chantent la nuict si on les laisse au serain,<lb/>
mays ilz sont meilleurs pour engraisser pour les delicates<lb/>
tables que pour le chant. Les <al>pinçons</al> sont subgects à venir<lb/>
aveugles & les yeulx leur viennent enflés au comma{n}cem{ent} d’aougst.<lb/>
Les <al>chardonnerets</al> ayment fort la <m>graine de lettue</m> & souvent<lb/>
on les prend sur les laictues grainées aulx jardins avecq deulx<lb/>
<m>gluons</m>. Mays pource que tel ordinayre pour eulx seroit trop<lb/>
cher, on les nourrist ordinayrem{ent} de <m>chenevi</m>. La <al>passe solitaire</al><lb/>
se purge avecq une <al><
comment> cotgrave specifies that this is a "village" way of spelling the word araigne Soersha Dyon June 19, 2014 1:22 AM </comment>
iraigne</al> qu’il luy fault donner une fois<lb/>
la sepmaine affin qu’elle ne vienne poinct de gaillardisse.<lb/>
La <al>calandre</al> se purge avecq du <m>mortier sec</m> composé de<lb/>
<m>chaulx</m> & sable, pour la garder de venir de gallardise<lb/>
& s’engraisser trop. Les petits oisillons se purgent<lb/>
avecq le mesme <m>mortier sec</m>,leur en mectant quelques<lb/>
lopins dans leur cages. Le <al>coquu</al> pond au nid du <al>benarris</al><lb/>
aultrem{ent} dict <al>verdaule</al>. Cest oiseau est fort simple. J’en ay<lb/>
aultrefois donné congé à deulx qui à divers jours revindrent<lb/>
se rendre à leur cage. Pour nourrir les petits <al>chardonnerets</al>,<lb/>
il fault piler des <m>amendes</m> avecq <m>fort petit de mie de pain</m> et de<lb/>
la <m>graine de lettue</m> ou de la <m>graine de chenevi</m>. Si c’est<lb/>
pour <al>linotte</al>, de la <m>navette</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head><m>Acier</m> corroye et limes</head>
<ab>L’<m>acier</m> dont communem{ent} les <pro>mareschaulx</pro> & <pro>ouvriers<i> </i>de <m>fer</m></pro> se servent<lb/>
n’est pas affiné co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> ne celuy de <pl>Biscaye</pl>, qui est reduict en<lb/>
durté dans le bain d’un <m>fer fondu</m>, mays aulx barres de <m>fer</m><lb/>
qui se portent en platte des forges de <pl>Foix</pl> & ailleurs il y en ha de<lb/>
plus dur & plus blanc & plus fin que l’aultre, venant ainsy de la<lb/>
mine. Et les <pro>ouvriers</pro> le choisissent & l’apliquent co{mm}e l’aultre <m>acier</m>.Et<lb/>
pource qu’il procede du <m>fer commun</m>, ilz l’appellent <m>fer</m>. Mays il<lb/>
n’est point si excellent que l’<m>acier</m> purifié co{mm}e celuy d’<pl>Allemaigne</pl> & <pl>Biscaye</pl><lb/>
qui se vend en petites billes. Aulcuns corroyent l’<m>acier</m>,luy donnant<lb/>
une chaulde, puys le trempent en grande quantité d’<m>eau</m>, puys le<lb/>
forgent; & l’<m>acier</m> fin qui est brusc se rompt et esmie, & le <m>fer</m> se laisse<lb/>
estendre. Ainsy ilz separent le plus fin <m>acier</m> lequel avecq une<lb/>
aultre chaulde ilz reduisent en masse. Les <pl>Allemans</pl> font leur limes<lb/>
de <m>fer</m> fort.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>On aplique l’<m>acier</m><lb/>
aulx houtils non<lb/>
pas des deulx costés<lb/>
mays dessoubs l’endroit<lb/>
ou l’on les affuste &<lb/>
aiguise, & de ceste part<lb/>
ilz doibvent estre de <m>fer</m><lb/>
fort doulx.</note>
<note><margin>left-bottom</margin>Les <pl>levantins</pl> raffinent<lb/>
no{str}e <m>acier</m>, car leur pays<lb/>
ne leur en porte point. Et<lb/>
le font recuire dans un<lb/>
pot avecq du <m>bitum</m> &{c}.</note></div>

<page>050v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f106.image</image>
<div>
<id>p050v_1</id>
<head><al>Little Birds</al></head>
<ab><al>Buntings</al>
<comment> In this text we found that venarris was referred to as ortolan/ Venarris might be a gascon name for the bird : http://dzt-isto.chez-alice.fr/evesche.htm (reference found in DE LA LANDE, CHAP VII) Soersha Dyon June 17, 2014 11:09 PM </comment>
sing during the night if they are left in the cool open air, but they are better suited to fattening for fine tables than for singing. <al>Chaffinches</al> are prone to blindness, and their eyes swell at the beginning of August. <al>Goldfinches</al> love <m>lettuce seeds</m>, and you can catch them in gardens on seedy lettuce<b> </b>using two <m>lime-twigs</m>.
<comment> definition from RC. makingandknowingproject May 13, 2014 11:55 PM </comment>
But because such a daily fayre would be too expensive for them, they are usually fed with <m>hemp-seed</m>. The <al>owsell</al>
<comment> According to Cotgrave "A little black-browne Owsell (or bird like an Owsell) thats euer alone, or if in any companie, with Sparrowes, among stone walls, or on the tops of houses, where sometime she singeth prettily." Soersha Dyon June 18, 2014 1:08 AM </comment>
is purged with a <al>spider</al>, which you must give it once a week, so that it doesn’t become too strong. The <al>lark</al>
<comment> in Estienne, defined as "a type of lark" Soersha Dyon June 18, 2014 1:16 AM </comment>
is purged with <m>dry mortar</m>, composed of <m>lime</m> and sand, to keep it from becoming too strong and fat. Small young birds are purged with the same <m>dry mortar</m>, by placing small lumps of it in their cages. The <al>cuckoo</al> lays its eggs in the nest of the <al>bunting</al>, otherwise know as <al>verdaule</al>.
<comment> Verdaule here is presumably not the hedge sparrow, as suggested by Cotgrave, but a local name for a variety of bunting showing at least some greenish color. Maybe the yellowhammer (Emberiza citrinella)? Mart Smith August 3, 2014 6:12 AM </comment>
<comment> this is a bit surprising - cotgrave has 'verdaule' and calls it hedge sparrow - a different family of birds than the ortolan bunting. Soersha Dyon August 3, 2014 6:12 AM </comment>
This bird is very simple-minded, I have previously let two go, which after a few days returned to their cage. To feed young <al>goldfinches</al>, it is necessary to crush <m>almonds</m> with very fine<m> breadcrumbs</m>, and <m>lettuce seeds</m> or <m>hemp seeds</m>. For <al>linnets</al>, some <m>rapeseed</m>.</ab></div>
<div>
<id>p050v_2</id>
<head>Hot-worked <m>steel</m><b> </b>and files</head>
<ab>The <m>steel</m> that <pro>blacksmiths</pro><i> </i>and other >pro><m><i>iron</m> workers</pro> </i>commonly use is not refined like that from <pl>Germany</pl> or <pl>Biscay</pl>,
<comment> A northen province of Spain, rich in iron ore of excellent quality. Mart Smith August 3, 2014 7:13 AM </comment>
which is hardened in a <m>molten iron</m><b> </b>bath, but among the <m>iron</m> in bars which is transported by
<comment> Another tempting interpretation would be: in the form of flat bars, but I don't think the expression "en plates" allows this. Mart Smith August 3, 2014 7:09 AM </comment>
flatboat from the forges of <pl>Foix</pl> and elsewhere, some is harder, whiter and more refined than the rest, as it comes from the mine. And the <pro>workers</pro> choose it and use it like the other <m>steel</m>. And because it consists of <m>common iron</m>, they call it strong <m>iron</m>. But it is not of such good quality as purified <m>steel</m> like that from <pl>Germany</pl> and <pl>Biscaye</pl>, which is sold in small beads. Some hot-work their <m>steel</m>, giving it a
<comment> "donner une chaude" is a technical term used by goldsmiths as well as glass makers and iron workers. Mart Smith August 3, 2014 7:21 AM </comment>
heating and then dipping it into a large quantity of <m>water</m>, then forging it. And fine <m>steel</m>, which is brittle, does break and crumble, whereas <m>iron</m> can be pulled out. Thus they separate the finest <m>steel</m>, which with another heating they make into a mass. The <pl>Germans</pl> make their files from strong <m>iron</m>.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin><m>Steel</m> is applied to tools not on both sides, but underneath the part where one sharpens and whets them, and this part must be made of very soft <m>iron</m>.</note>
<note><margin>left-bottom</margin><pl>Levantines</pl> refine our own <m>steel</m> because their country provides them with none, and they reheat it in a pot with <m>bitumen<m> etc.</note></div>

p050r

imgtctcntl
050r
050r

<page<050r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f105.image</image>
<div>
<id>p050r_1</id>
<head>Garder fruict tout lan</head>
<ab>R{ecipe} une ampoule de <m>verre</m> capable a louverture de recepvoir><lb/>
des cerises et prunes ou selon le fruit que vous voules<lb/>
Mectes dedans de l<m>eau chaulde</m> lespace de deux heures<lb/>
Et quand l<m>eau</m> sera refroidie jectes la & la tournes<lb/>
la gueule en bas sur une table <del>& bien unie & dans une><lb/>
chambre ou il ny aye aulcune goutte dair & de vent Puys<lb/>
<del>en</del> praepares un tapon de <m>cire</m> noeufve entourne de <m>toile><lb/>
enciree</m> Et ladjoustes a lampoulle bien justem{ent} Affin quil><lb/>
soict tout prest a boucher quand vous y aures mis le fruit<lb/>
Et quand vous aures cueilly delicatem{ent} avecq la main le<lb/>
fruict sans quil soit corrompu & en jour chault & sec Retires<lb/>
vous dans la chambre bien close ou il ny entre point de vent<lb/>
ne dair & le mectes doulcem{ent} & avecq dexterite dans la<lb/>
bouteille Puys tapes bien la bouteille avecq le tapon<lb/>
& lutes & faictes lut sil vous semble de <m>chaulx vive</m> &<lb/>
<m>huile</m> & en sorte que l<m>eau</m> ny entre point Puys mectes<lb/>
vos bouteilles dans une pone pleine d<m>eau</m> leste <del>Et lhiver</del><lb/>
<del>pour ce que la cave s</del>dans une cave Et lhiver mectes vos<lb/>
bouteilles dans un panier garny de quelque poix & le descendés<lb/>
au fonds dun puys profond Car lhiver l<m>eau de la pone</m><lb/>
seroit trop froide Si la cave nest bien chaulde Car il<lb/>
fault que l<m>eau</m> soit co{mm}e l<m>eau de riviere</m></ab></div>
<div>
<id>po50r_2</id>
<head>Mouler</head>
<ab>Si promptement tu veulx mouler quelque chose de demy relief<lb/>
qui te vient en main Plies du <m>papier</m> en cinq ou six doubles<lb/>
& le poses sur la medaille & fais que le <m>papier</m> se replie par<lb/>
derriere la medaille affin quil soict bien asseure Apres ayes un<lb/>
baston large par un bout & poinctu par laultre bien adoulcy<lb/>
Et frotte fort sur le <m>papier</m> & avecq la poincte du baston resuicts<lb/>
les traits & y procede jusques a ce que tu cognoisses que ton<lb/>
empraincte soict bien faicte Puys a ta commodite frotte<lb/>
legerement d<m>huile</m> avecq un pinceau <del>lemp</del> lempraincte du <m>papier</m><lb/>
Et gectes y <m>suif</m> ou <m>cire</m> ou <m>soufre</m> & le <m>papier</m> sans se<lb/>
brusler te rendra ton pourtraict nect que tu pourras apres<lb/>
mouler en <m>plastre</m> ou <m>tripoly</m> et puys en <m>plomb</m> & aultre <m>metal</m></ab>
<note><margin>left-bottom</margin>Le <m>carton</m> poly<lb/>
guere espes & un<lb/>
peu humecte est<lb/>
propre puys si tu<lb/>
veulx fortifie le<lb/>
de <m>papier</m> colle<lb/>
par derriere</note></div>

<page>050r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f105.image</a></image>
<div>
<id>p050r_1</id>
<head>Garder fruict tout lan</head>
<ab>R{ecipe} une ampoule de <m>verre</m> capable à l’ouverture de recepvoir<lb/>
des cerises et prunes ou selon le fruit que vous voulés.<lb/>
Mectés dedans de l’<m>eau chaulde</m> l’espace de deux heures.<lb/>
Et quand l’<m>eau</m>sera refroidie, jectés la & la tournés<lb/>
la gueule en bas sur une table bien unie, & dans une<lb/>
chambre où il n’y aye aulcune goutte d’air & de vent. Puys<lb/>
praeparés un tapon de <m>cire</m>noeufve entourné de <m>toile<lb/>
encirée</m>, et l’adjoustés à l’ampoulle bien justem{ent} affin qu’il<lb/>
soict tout prest à boucher quand vous y aurés mis le fruit.<lb/>
Et quand vous aurés cueilly delicatem{ent} avecq la main le<lb/>
fruict sans qu’il soit corrompu & en jour chault & sec, retirés<lb/>
vous dans la chambre bien close, où il n’y entre point de vent<lb/>
ne d’air, & le mectés doulcem{ent} & avecq dexterité dans la<lb/>
bouteille. Puys tapés bien la bouteille avecq le tapon<lb/>
& lutés, & faictes lut s’il vous semble de <m>chaulx vive</m>&<lb/>
<m>huile</m>, & en sorte que l’<m>eau</m>n’y entre point. Puys mectés<lb/>
vos bouteilles dans une pone pleine d’<m>eau</m> l’esté<lb/>
dans une cave, et l’hiver mectés vos<lb/>
bouteilles dans un panier garny de quelque poix & le descendés<lb/>
au fonds d’un puys profond. Car l’hiver l’<m>eau de la pone</m><lb/>
seroit trop froide si la cave n’est bien chaulde, car il<lb/>
fault que l’<m>eau</m> soit co{mm}e l’<m>eau de riviere</m>.</ab></div>
<div>
<id>po50r_2</id>
<head>Mouler</head>
<ab>Si promptement tu veulx mouler quelque chose de demy relief<lb/>
qui te vient en main, plies du <m>papier</m> en cinq ou six doubles<lb/>
& le poses sur la medaille, & fais que le <m>papier</m> se replie par<lb/>
derriere la medaille affin qu’il soict bien asseuré. Aprés ayes un<lb/>
baston large par un bout & poinctu par l’aultre, bien adoulcy,<lb/>
et frotte fort sur le <m>papier</m>, & avecq la poincte du baston resuicts<lb/>
les traits, & y procede jusques à ce que tu cognoisses que ton<lb/>
empraincte soict bien faicte. Puys à ta commodité frotte<lb/>
legerement d’<m>huile</m> avecq un pinceau l’empraincte du <m>papier</m><lb/>
et gectes y <m>suif</m>ou <m>cire</m> ou <m>soufre</m>,& le <m>papier</m>, sans se<lb/>
brusler, te rendra ton pourtraict nect, que tu pourras aprés<lb/>
mouler en <m>plastre</m> ou <m>tripoly</m>, et puys en <m>plomb</m> & aultre <m>metal</m>.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>Le <m>carton</m> poly<lb/>
guere espés & un<lb/>
peu humecté est<lb/>
propre. Puys, si tu<lb/>
veulx, fortifie le<lb/>
de <m>papier</m> collé<lb/>
par derriere</note></div>

<page>050r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f105.image</image>
<div>
<id>p050r_1</id>
<head>Preserving fruit for the entire year</head>
<ab>Take a rounded <m>glass</m> phial, with a large enough opening to receive cherries and plums and whatever fruit you want. Put in some <m>hot water</m> <sup>and leave it</sup> for two hours, and once your <m>water</m> is cold, throw it out and turn the phial upside down onto its opening on a perfectly even table and in a room where there is not a bit of draft or wind. Then prepare a stopper of fresh <m>wax</m>, wrapped in <m>oilcloth</m>, and adapt it precisely to the <m>glass</m> phial so that it will be ready to stop it once you have put in the fruit. And once you have hand-picked the fruit, only the non-rotten fruit, and on a warm and dry day, withdraw to the room, well closed so that no wind or draft can get in, and put it gently and deftly in the bottle. Then stop the bottle well with the stopper and lute it, making your lute, if you want, with some <m>quicklime</m> and <m>oil</m>, so that no <m>water</m> gets in. Then put your bottles into a tub full of <m>water</m>, in a cellar, during the summer, and in the winter put your bottles into a basket filled with some weights and lower it to the bottom of a deep well. Because in the winter the <m>water</m> in the tub would be too cold if your cellar is not warm enough, because the <m>water</m> needs to be
<comment> yes Mart Smith August 3, 2014 12:50 AM </comment>
<comment> We think "like river water" means a similar temperature and liquid state. hgwacha August 3, 2014 12:50 AM </comment>
like <m>river water</m>.</ab></div>
<div>
<id>po50r_2</id>
<head>Molding</head>
<ab>If you want to quickly mold in demi-relief anything you come upon, fold some <m>paper</m> five or six times over, and place it on the medal and make sure the <m>paper</m> is folded around the edges of the medal so it is very secure. Next take a stick, broad at one end and with a well-dulled point at the other, and rub firmly on the <m>paper</m><b>,</b> and retrace the lines with the point of the stick until you reckon that your impression is well done. Then, at your convenience, rub <m>oil</m> onto the <m>paper</m> lightly with a brush, and cast some <m>tallow</m> or <m>wax</m> or <m>sulphur</m> into it. And the <m>paper</m>, without burning, will give you a neat design that you can then mold in <m>plaster</m><b> </b>or <m>tripoli</m><b> </b>and then in <m>lead</m> and other <m>metals</m>.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>Polished <m>cardboard</m> of little thickness and slightly humid is appropriate. Then if you want, strengthen it with some <m>paper</m> glued on the reverse side.</note></div>

imgtctcntl
050r
050r

<page<050r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f105.image</image>
<div>
<id>p050r_1</id>
<head>Garder fruict tout lan</head>
<ab>R{ecipe} une ampoule de <m>verre</m> capable a louverture de recepvoir><lb/>
des cerises et prunes ou selon le fruit que vous voules<lb/>
Mectes dedans de l<m>eau chaulde</m> lespace de deux heures<lb/>
Et quand l<m>eau</m> sera refroidie jectes la & la tournes<lb/>
la gueule en bas sur une table <del>& bien unie & dans une><lb/>
chambre ou il ny aye aulcune goutte dair & de vent Puys<lb/>
<del>en</del> praepares un tapon de <m>cire</m> noeufve entourne de <m>toile><lb/>
enciree</m> Et ladjoustes a lampoulle bien justem{ent} Affin quil><lb/>
soict tout prest a boucher quand vous y aures mis le fruit<lb/>
Et quand vous aures cueilly delicatem{ent} avecq la main le<lb/>
fruict sans quil soit corrompu & en jour chault & sec Retires<lb/>
vous dans la chambre bien close ou il ny entre point de vent<lb/>
ne dair & le mectes doulcem{ent} & avecq dexterite dans la<lb/>
bouteille Puys tapes bien la bouteille avecq le tapon<lb/>
& lutes & faictes lut sil vous semble de <m>chaulx vive</m> &<lb/>
<m>huile</m> & en sorte que l<m>eau</m> ny entre point Puys mectes<lb/>
vos bouteilles dans une pone pleine d<m>eau</m> leste <del>Et lhiver</del><lb/>
<del>pour ce que la cave s</del>dans une cave Et lhiver mectes vos<lb/>
bouteilles dans un panier garny de quelque poix & le descendés<lb/>
au fonds dun puys profond Car lhiver l<m>eau de la pone</m><lb/>
seroit trop froide Si la cave nest bien chaulde Car il<lb/>
fault que l<m>eau</m> soit co{mm}e l<m>eau de riviere</m></ab></div>
<div>
<id>po50r_2</id>
<head>Mouler</head>
<ab>Si promptement tu veulx mouler quelque chose de demy relief<lb/>
qui te vient en main Plies du <m>papier</m> en cinq ou six doubles<lb/>
& le poses sur la medaille & fais que le <m>papier</m> se replie par<lb/>
derriere la medaille affin quil soict bien asseure Apres ayes un<lb/>
baston large par un bout & poinctu par laultre bien adoulcy<lb/>
Et frotte fort sur le <m>papier</m> & avecq la poincte du baston resuicts<lb/>
les traits & y procede jusques a ce que tu cognoisses que ton<lb/>
empraincte soict bien faicte Puys a ta commodite frotte<lb/>
legerement d<m>huile</m> avecq un pinceau <del>lemp</del> lempraincte du <m>papier</m><lb/>
Et gectes y <m>suif</m> ou <m>cire</m> ou <m>soufre</m> & le <m>papier</m> sans se<lb/>
brusler te rendra ton pourtraict nect que tu pourras apres<lb/>
mouler en <m>plastre</m> ou <m>tripoly</m> et puys en <m>plomb</m> & aultre <m>metal</m></ab>
<note><margin>left-bottom</margin>Le <m>carton</m> poly<lb/>
guere espes & un<lb/>
peu humecte est<lb/>
propre puys si tu<lb/>
veulx fortifie le<lb/>
de <m>papier</m> colle<lb/>
par derriere</note></div>

<page>050r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f105.image</a></image>
<div>
<id>p050r_1</id>
<head>Garder fruict tout lan</head>
<ab>R{ecipe} une ampoule de <m>verre</m> capable à l’ouverture de recepvoir<lb/>
des cerises et prunes ou selon le fruit que vous voulés.<lb/>
Mectés dedans de l’<m>eau chaulde</m> l’espace de deux heures.<lb/>
Et quand l’<m>eau</m>sera refroidie, jectés la & la tournés<lb/>
la gueule en bas sur une table bien unie, & dans une<lb/>
chambre où il n’y aye aulcune goutte d’air & de vent. Puys<lb/>
praeparés un tapon de <m>cire</m>noeufve entourné de <m>toile<lb/>
encirée</m>, et l’adjoustés à l’ampoulle bien justem{ent} affin qu’il<lb/>
soict tout prest à boucher quand vous y aurés mis le fruit.<lb/>
Et quand vous aurés cueilly delicatem{ent} avecq la main le<lb/>
fruict sans qu’il soit corrompu & en jour chault & sec, retirés<lb/>
vous dans la chambre bien close, où il n’y entre point de vent<lb/>
ne d’air, & le mectés doulcem{ent} & avecq dexterité dans la<lb/>
bouteille. Puys tapés bien la bouteille avecq le tapon<lb/>
& lutés, & faictes lut s’il vous semble de <m>chaulx vive</m>&<lb/>
<m>huile</m>, & en sorte que l’<m>eau</m>n’y entre point. Puys mectés<lb/>
vos bouteilles dans une pone pleine d’<m>eau</m> l’esté<lb/>
dans une cave, et l’hiver mectés vos<lb/>
bouteilles dans un panier garny de quelque poix & le descendés<lb/>
au fonds d’un puys profond. Car l’hiver l’<m>eau de la pone</m><lb/>
seroit trop froide si la cave n’est bien chaulde, car il<lb/>
fault que l’<m>eau</m> soit co{mm}e l’<m>eau de riviere</m>.</ab></div>
<div>
<id>po50r_2</id>
<head>Mouler</head>
<ab>Si promptement tu veulx mouler quelque chose de demy relief<lb/>
qui te vient en main, plies du <m>papier</m> en cinq ou six doubles<lb/>
& le poses sur la medaille, & fais que le <m>papier</m> se replie par<lb/>
derriere la medaille affin qu’il soict bien asseuré. Aprés ayes un<lb/>
baston large par un bout & poinctu par l’aultre, bien adoulcy,<lb/>
et frotte fort sur le <m>papier</m>, & avecq la poincte du baston resuicts<lb/>
les traits, & y procede jusques à ce que tu cognoisses que ton<lb/>
empraincte soict bien faicte. Puys à ta commodité frotte<lb/>
legerement d’<m>huile</m> avecq un pinceau l’empraincte du <m>papier</m><lb/>
et gectes y <m>suif</m>ou <m>cire</m> ou <m>soufre</m>,& le <m>papier</m>, sans se<lb/>
brusler, te rendra ton pourtraict nect, que tu pourras aprés<lb/>
mouler en <m>plastre</m> ou <m>tripoly</m>, et puys en <m>plomb</m> & aultre <m>metal</m>.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>Le <m>carton</m> poly<lb/>
guere espés & un<lb/>
peu humecté est<lb/>
propre. Puys, si tu<lb/>
veulx, fortifie le<lb/>
de <m>papier</m> collé<lb/>
par derriere</note></div>

<page>050r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f105.image</image>
<div>
<id>p050r_1</id>
<head>Preserving fruit for the entire year</head>
<ab>Take a rounded <m>glass</m> phial, with a large enough opening to receive cherries and plums and whatever fruit you want. Put in some <m>hot water</m> <sup>and leave it</sup> for two hours, and once your <m>water</m> is cold, throw it out and turn the phial upside down onto its opening on a perfectly even table and in a room where there is not a bit of draft or wind. Then prepare a stopper of fresh <m>wax</m>, wrapped in <m>oilcloth</m>, and adapt it precisely to the <m>glass</m> phial so that it will be ready to stop it once you have put in the fruit. And once you have hand-picked the fruit, only the non-rotten fruit, and on a warm and dry day, withdraw to the room, well closed so that no wind or draft can get in, and put it gently and deftly in the bottle. Then stop the bottle well with the stopper and lute it, making your lute, if you want, with some <m>quicklime</m> and <m>oil</m>, so that no <m>water</m> gets in. Then put your bottles into a tub full of <m>water</m>, in a cellar, during the summer, and in the winter put your bottles into a basket filled with some weights and lower it to the bottom of a deep well. Because in the winter the <m>water</m> in the tub would be too cold if your cellar is not warm enough, because the <m>water</m> needs to be
<comment> yes Mart Smith August 3, 2014 12:50 AM </comment>
<comment> We think "like river water" means a similar temperature and liquid state. hgwacha August 3, 2014 12:50 AM </comment>
like <m>river water</m>.</ab></div>
<div>
<id>po50r_2</id>
<head>Molding</head>
<ab>If you want to quickly mold in demi-relief anything you come upon, fold some <m>paper</m> five or six times over, and place it on the medal and make sure the <m>paper</m> is folded around the edges of the medal so it is very secure. Next take a stick, broad at one end and with a well-dulled point at the other, and rub firmly on the <m>paper</m><b>,</b> and retrace the lines with the point of the stick until you reckon that your impression is well done. Then, at your convenience, rub <m>oil</m> onto the <m>paper</m> lightly with a brush, and cast some <m>tallow</m> or <m>wax</m> or <m>sulphur</m> into it. And the <m>paper</m>, without burning, will give you a neat design that you can then mold in <m>plaster</m><b> </b>or <m>tripoli</m><b> </b>and then in <m>lead</m> and other <m>metals</m>.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>Polished <m>cardboard</m> of little thickness and slightly humid is appropriate. Then if you want, strengthen it with some <m>paper</m> glued on the reverse side.</note></div>

p049v

imgtctcntl
049v
049v

<page>049v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f104.image</image>
<div>
<id>p049v_1</id>
<head><al>Oyseaulx</al></head>
<ab>Les <al>calendres</al> & touts <al>oiseaulx</al> prins au nid & qui n’ont<lb/>
poinct eu de liberté sont meilleurs, car ceulx qui sont pris<lb/>
au filé ne chantent jamays si bien. Touteffois les sauvaiges<lb/>
donnent bien plaisir de leur ramage, mays il fault<lb/>
qu’ilz soient pris devant la S{ainc}t Michel, aultrem{ent} ilz ne vivent<lb/>
gueres. Il leur vient à touts sur la fourche de la queue<lb/>
une petite aposteme par foys, qu’aulcuns appellent gaillardise,<lb/>
qui les rend mallades & quelques foys les faict mourir,<lb/>
principallem{ent} les <al>calendres</al>. <corr>O</corr>n le cognoist quand ilz<lb/>
sont tristes & ne chantent point. Il le fault percer non<lb/>
pas avecq une espingle, mays tout doulcem{ent} en tournant avecq<lb/>
le bout d’une <m>plume</m> bien poinctue. La <al>calendre</al> ne veult poinct estre<lb/>
sans <m>sable de riviere</m>, & le gris est le meilleur, un peu grossier.<lb/>
Elle s’y frotte & s’en purge.
</ab>
</div>
<div>
<id>p049v_2</id>
<head>Graine de <m>plomb</m></head>
<ab>Ayes une carte de laquelle on joue, percée d’une espingle<lb/>
ou esguille, repliée par les quattre costés. Tiens la par<lb/>
le bout d’un petit baston fendu, et tenant le dict baston<lb/>
par <add>l’aultre </add>extremité, dispose ta carte à trois ou 4 doigts<lb/>
de l’<m>eau</m> que tu auras mise dans un plat ou semblable vaisseau.<lb/>
Puys fais verser ton <m>plomb</m>, qui ne soict pas trop chault,<lb/>
dans la carte, & frappe continuellem{ent} sur le baston qui la tient.<lb/>
Et ainsy ton <m>plomb</m> se grenera rondem{ent}. Et passes le par<lb/>
un gros tamis pour separer la plus grosse graine de la<lb/>
plus menue. La grossette portera 25 ou 30 pas.
</ab>
</div>
<div>
<id>p049v_3</id>
<head><al>Oyseaulx</al></head>
<ab>Ceulx qui sont pris à la S{ainc}t Michel sont bons<lb/>
pour garder, mays ceulx qui sont pris en mars se meurent,<lb/>
pource qu’ilz commancent d’entrer en amour. Les <al>benarris</al><lb/>
se nourrissent d’<m>avoyne</m> tout l’esté affin qu’ilz se nourrissent<lb/>
sans s’engresser, pour estre plus propres à chasser & faire<lb/>
prendre les aultres. Puys, quand on les veult engraisser<lb/>
pour vendre, on leur donne du <m>mil</m>. Ils chantent la nuict.<lb/>
Il les fault prendre aprés la my juillet jusques à la S{ainc}t Michel,<lb/>
car aprés ce temps là qu’ilz ont faict leurs petits en ce pays, ilz<lb/>
<corr>s’en</corr> vont co{mm}e font les <al>tourterelles</al>. Les <al>tarins</al> aussy se doibvent<lb/>
prendre despuys la Toussaints jusques à Noël, car aprés ilz s’ent vont<lb/>
aulx montaignes cover.
</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Les <al>benarrins</al> sont<lb/>
ventriloques, de sorte<lb/>
que chantant sans ouvrir<lb/>
le bec on diroit qu’il<lb/>
sont<!-- note unfinished by author
Marc Smith
June 16, 2015 2:37 AM -->…
</note>
</div>

<page>049v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f104.image</image>
<div>
<id>p049v_1</id>
<head><al>Birds</al></head>
<ab><al>Calandra larks</al>
<comment> 'calendres' -- also the mythical bird, in English referred to by the Latin 'caladrius' Rozemarijn Landsman June 15, 2015 11:09 PM </comment>
and all <al>birds</al> taken from the nest and which have not known freedom are better, because those taken with a net never sing as well. However, <al>wild birds</al> give much pleasure with their chanting, but they must be taken before
<comment> 29 September Rozemarijn Landsman June 15, 2015 11:19 PM </comment>
Michaelmas, otherwise they do not live long. All get a small im
<comment> "an inwards swelling full of corrupt matter" (Cotgrave) Rozemarijn Landsman June 15, 2015 11:18 PM </comment>
postume on the fork of their tail, sometimes, which some call
<comment> otherwise meaning lustiness, liveliness, cheerfulness (Cotgrave) Rozemarijn Landsman June 15, 2015 11:22 PM </comment>
“gaillardise", which makes them sick and sometimes kills them, especially <al>calandra larks</al>. One can tell when they are sad and do not sing. It must be pierced, not with a pin, but very delicately by turning with the tip of a quite sharp <m>feather</m>. The <al>calandra lark</al> should not be without <m>river sand</m>, and grey sand, a little rough, is the best. It rubs itself against it and
<comment> 'purge' -- double meaning of cleaning and purging in English Rozemarijn Landsman June 16, 2015 1:15 AM </comment>
purges itself [with it].
</ab>
</div>
<div>
<id>p049v_2</id>
<head>Grain of <m>lead</m></head>
<ab>Take a playing card, pierced with a pin or needle, folded over on all four sides. Hold it with the end of a small split stick and, holding said stick by the other end, put your card three or 4 fingers away from the <m>water</m> that you will have put in a platter or a similar vessel. Then pour your <m>lead</m>, which should not be too hot, into the card and continually tap on the stick that holds it. And thus your <m>lead</m> will turn into round grains. And pass it through a large sieve to separate the larger grain from the smaller. The larger one will carry 25 to 30 paces.
</ab>
</div>
<div>
<id>p049v_3</id>
<head><al>Birds</al></head>
<ab>Those that are caught at Michaelmas are good to keep, but those that are caught in March die, because they are starting to fall in love. <al>Ortolans</al> are fed <m>oats</m> all summer so that they eat without getting fat, to be more suitable for hunting and helping to catch others. Then, when one wants to fatten them to sell, one gives them <m>millet</m>. They sing at night. They must be caught after mid-July and before Michaelmas, because after the period when they have their young in this country, they leave as <al>turtledoves</al> do. <al>Siskins</al> should also be caught after All Saints’ Day and before Christmas, because afterwards they leave for the mountains to brood.
</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<al>Ortolans</al> are ventriloquists, so that, singing without opening their beaks, they seem to be…
</note>
</div>

imgtctcntl
049v
049v

<page>049v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f104.image</image>
<div>
<id>p049v_1</id>
<head><al>Oyseaulx</al></head>
<ab>Les <al>calendres</al> & touts <al>oiseaulx</al> prins au nid & qui nont<lb/>
poinct eu de liberte sont meilleurs Car ceulx qui sont pris<lb/>
au file ne chantent jamays si bien Touteffois les sauvaiges<lb/>
donnent <del>?</del>bien plaisir de leur ramage Mays il fault<lb/>
quilz soient pris devant la s{ainc}t Michel Aultrem{ent} ilz ne vivent<lb/>
gueres Il leur vient a touts sur la fourche de la queue<lb/>
une petite aposteme par foys quaulcuns appellent gaillardise<lb/>
qui les rend mallades & quelques foys les faict mourir<lb/>
Principallem{ent} les <al>calendres</al> <comment> Sic
Marc Smith
June 16, 2015 2:27 AM </comment>En le cognoist quand ilz<lb/>
sont tristes & ne chantent point Il le fault percer <del>av</del>non<lb/>
pas avecq une espingle Mays tout doulcem{ent} en tournant avecq<lb/>
le bout dune <m>plume</m> bien poinctue La <al>calendre</al> ne veult poinct estre<lb/>
sans <m>sable <del>gris</del>de riviere</m> & le gris est le meilleur un peu grossier<lb/>
Elle sy frotte & sen purge
</ab>
</div>
<div>
<id>p049v_2</id>
<head>Graine de <m>plomb</m></head>
<ab> Ayes une carte <del>percee</del> de laquelle on joue percee dune espingle<lb/>
ou esguille repliee par les quattre costes Tiens la par<lb/>
le bout dun petit baston fendu Et tenant le dict baston<lb/>
par <del>un bout</del><add>laultre</add>extremite dispose ta carte a trois ou 4 doigts<lb/>
de l<m>eau</m> que tu auras mise dans un plat ou semblable vaisseau<lb/>
puys fais verser ton <m>plomb</m> qui ne soict pas trop chault<lb/>
dans la carte & frappe continuellem{ent} sur le baston qui la tient<lb/>
Et ainsy ton <m>plomb</m> se grenera rondem{ent} Et passes le par<lb/>
un gros tamis pour separer la plus grosse graine de la<lb/>
plus menue La grossette portera 25 ou 30 pas
</ab>
</div>
<div>
<id>p049v_3</id>
<head><al>Oyseaulx</al></head>
<ab>
Ceulx qui <del>peuven</del>sont pris a la s{ainc}t Michel sont bons<lb/>
pour garder Mays ceulx qui sont pris en Mars se meurent<lb/>
pourcequilz commancent dentrer en amour Les <al>benarris</al><lb/>
se nourrissent d<m>avoyne</m> tout leste affin quilz se nourrissent<lb/>
sans sengresser pour estre plus propres a chasser & faire<lb/>
prendre les aultres Puys quand on les veult engraisser<lb/>
pour vendre on leur donne du <m>mil</m> Ils chantent la nuict<lb/>
Il les fault <del>c</del>prendre apres la my Juillet jusques a la s{ainc}t Michel<lb/>
Car apres ce temps la quilz ont faict leurs petits en ce pays ilz<lb/>
sen<comment> sic
Marc Smith
June 16, 2015 2:54 AM </comment>t vont co{mm}e font les <al>tourterelles</al> Les <al>tarins</al> aussy se doibvent<lb/>
prendre despuys la toussaints jusques a Noël Car apres ilz sent vont<lb/>
aulx montaignes cover
</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Les <al>benarrins</al> sont<lb/>
ventriloques de sorte<lb/>
que chantant sans ouvrir<lb/>
le bec on diroit quil<lb/>
sont
</note>
</div>

<page>049v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f104.image</image>
<div>
<id>p049v_1</id>
<head><al>Oyseaulx</al></head>
<ab>Les <al>calendres</al> & touts <al>oiseaulx</al> prins au nid & qui n’ont<lb/>
poinct eu de liberté sont meilleurs, car ceulx qui sont pris<lb/>
au filé ne chantent jamays si bien. Touteffois les sauvaiges<lb/>
donnent bien plaisir de leur ramage, mays il fault<lb/>
qu’ilz soient pris devant la S{ainc}t Michel, aultrem{ent} ilz ne vivent<lb/>
gueres. Il leur vient à touts sur la fourche de la queue<lb/>
une petite aposteme par foys, qu’aulcuns appellent gaillardise,<lb/>
qui les rend mallades & quelques foys les faict mourir,<lb/>
principallem{ent} les <al>calendres</al>. <corr>O</corr>n le cognoist quand ilz<lb/>
sont tristes & ne chantent point. Il le fault percer non<lb/>
pas avecq une espingle, mays tout doulcem{ent} en tournant avecq<lb/>
le bout d’une <m>plume</m> bien poinctue. La <al>calendre</al> ne veult poinct estre<lb/>
sans <m>sable de riviere</m>, & le gris est le meilleur, un peu grossier.<lb/>
Elle s’y frotte & s’en purge.
</ab>
</div>
<div>
<id>p049v_2</id>
<head>Graine de <m>plomb</m></head>
<ab>Ayes une carte de laquelle on joue, percée d’une espingle<lb/>
ou esguille, repliée par les quattre costés. Tiens la par<lb/>
le bout d’un petit baston fendu, et tenant le dict baston<lb/>
par <add>l’aultre </add>extremité, dispose ta carte à trois ou 4 doigts<lb/>
de l’<m>eau</m> que tu auras mise dans un plat ou semblable vaisseau.<lb/>
Puys fais verser ton <m>plomb</m>, qui ne soict pas trop chault,<lb/>
dans la carte, & frappe continuellem{ent} sur le baston qui la tient.<lb/>
Et ainsy ton <m>plomb</m> se grenera rondem{ent}. Et passes le par<lb/>
un gros tamis pour separer la plus grosse graine de la<lb/>
plus menue. La grossette portera 25 ou 30 pas.
</ab>
</div>
<div>
<id>p049v_3</id>
<head><al>Oyseaulx</al></head>
<ab>Ceulx qui sont pris à la S{ainc}t Michel sont bons<lb/>
pour garder, mays ceulx qui sont pris en mars se meurent,<lb/>
pource qu’ilz commancent d’entrer en amour. Les <al>benarris</al><lb/>
se nourrissent d’<m>avoyne</m> tout l’esté affin qu’ilz se nourrissent<lb/>
sans s’engresser, pour estre plus propres à chasser & faire<lb/>
prendre les aultres. Puys, quand on les veult engraisser<lb/>
pour vendre, on leur donne du <m>mil</m>. Ils chantent la nuict.<lb/>
Il les fault prendre aprés la my juillet jusques à la S{ainc}t Michel,<lb/>
car aprés ce temps là qu’ilz ont faict leurs petits en ce pays, ilz<lb/>
<corr>s’en</corr> vont co{mm}e font les <al>tourterelles</al>. Les <al>tarins</al> aussy se doibvent<lb/>
prendre despuys la Toussaints jusques à Noël, car aprés ilz s’ent vont<lb/>
aulx montaignes cover.
</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Les <al>benarrins</al> sont<lb/>
ventriloques, de sorte<lb/>
que chantant sans ouvrir<lb/>
le bec on diroit qu’il<lb/>
sont<!-- note unfinished by author
Marc Smith
June 16, 2015 2:37 AM -->…
</note>
</div>

<page>049v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f104.image</image>
<div>
<id>p049v_1</id>
<head><al>Birds</al></head>
<ab><al>Calandra larks</al>
<comment> 'calendres' -- also the mythical bird, in English referred to by the Latin 'caladrius' Rozemarijn Landsman June 15, 2015 11:09 PM </comment>
and all <al>birds</al> taken from the nest and which have not known freedom are better, because those taken with a net never sing as well. However, <al>wild birds</al> give much pleasure with their chanting, but they must be taken before
<comment> 29 September Rozemarijn Landsman June 15, 2015 11:19 PM </comment>
Michaelmas, otherwise they do not live long. All get a small im
<comment> "an inwards swelling full of corrupt matter" (Cotgrave) Rozemarijn Landsman June 15, 2015 11:18 PM </comment>
postume on the fork of their tail, sometimes, which some call
<comment> otherwise meaning lustiness, liveliness, cheerfulness (Cotgrave) Rozemarijn Landsman June 15, 2015 11:22 PM </comment>
“gaillardise", which makes them sick and sometimes kills them, especially <al>calandra larks</al>. One can tell when they are sad and do not sing. It must be pierced, not with a pin, but very delicately by turning with the tip of a quite sharp <m>feather</m>. The <al>calandra lark</al> should not be without <m>river sand</m>, and grey sand, a little rough, is the best. It rubs itself against it and
<comment> 'purge' -- double meaning of cleaning and purging in English Rozemarijn Landsman June 16, 2015 1:15 AM </comment>
purges itself [with it].
</ab>
</div>
<div>
<id>p049v_2</id>
<head>Grain of <m>lead</m></head>
<ab>Take a playing card, pierced with a pin or needle, folded over on all four sides. Hold it with the end of a small split stick and, holding said stick by the other end, put your card three or 4 fingers away from the <m>water</m> that you will have put in a platter or a similar vessel. Then pour your <m>lead</m>, which should not be too hot, into the card and continually tap on the stick that holds it. And thus your <m>lead</m> will turn into round grains. And pass it through a large sieve to separate the larger grain from the smaller. The larger one will carry 25 to 30 paces.
</ab>
</div>
<div>
<id>p049v_3</id>
<head><al>Birds</al></head>
<ab>Those that are caught at Michaelmas are good to keep, but those that are caught in March die, because they are starting to fall in love. <al>Ortolans</al> are fed <m>oats</m> all summer so that they eat without getting fat, to be more suitable for hunting and helping to catch others. Then, when one wants to fatten them to sell, one gives them <m>millet</m>. They sing at night. They must be caught after mid-July and before Michaelmas, because after the period when they have their young in this country, they leave as <al>turtledoves</al> do. <al>Siskins</al> should also be caught after All Saints’ Day and before Christmas, because afterwards they leave for the mountains to brood.
</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<al>Ortolans</al> are ventriloquists, so that, singing without opening their beaks, they seem to be…
</note>
</div>

p049r

imgtctcntl
049r
049r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f103.image

 

<title id=”p049r_a1”>Gect de plomb</title>

<ab id=”p049r_b1”>Ceulx qui gectent ces petits ouvrages qui se vendent devant<lb/>

les eglises y fondent une sur une lb destaim demy de plomb<lb/>

et gectent en pierre & silz veulent leur ouvrage plus blanc ilz<lb/>

mectent la

moictie destain & moictie de plomb Mays la premiere<lb/>

mixtion est la meilleure & ne soufle poinct Il la fault gecter<lb/>

asses chault car aultrem{ent} elle ne couleroit pas Aulcuns fument leur<lb/>

moulle avecq une chandelle de rousine pour gecter nect Lantimoyne<lb/>

faict la matiere brusque & rompante Lestain de glace faict<lb/>

louvraige plus blanc Mays non pas plus coulant quand a lestain<lb/>

Si faict bien a les au plomb pur Ceulx qui font les gects<lb/>

de plomb bien nects se servent de poincons Les pintiers gectent<lb/>

en moulle de cuivre On dict quon faict prendre le plomb sur le<lb/>

verre avecq de la rousine Aulcuns mectent sur le plomb un quart<lb/>

destain Lestain de glace rend louvrage plus fort</ab>

<note id=”p049r_c1”>Poncet<lb/>

Ils gectent de<lb/>

souldure de quoy<lb/>

les [pintiers] vitriers se servent <lb/>

Loppe de fer<lb/>

Coquille de fe huitre<lb/>

calcinee</note>

<title id=”p049r_a2”>Sable pour gect de plomb</title>

<ab id=”p049r_b2”>Cendres de paille de seigle bien bouillie puys sechee & bien<lb/>

tamisee Lalier avecq glaire doeuf on y peult getter cuivre letton<lb/>

et aultres</ab>

<title id=”p049r_a3”> Aultre</title>

<ab id=”p049r_b3”>Pierre ponce bruslee & calcinee Os de seiche brusles & calcines<lb/>

Aultant dun que daultre & cendres de noyer ou de vigne bien bouillie<lb/>

seichee & subtillem{ent} tamisee alie avecq glaire doeuf</ab>

<title id=”p049r_a4”>Pintiers</title>

<ab id=”p049r_b4a”>Ils mectent sur un quintal destaim fin une lb destaim de glace qui<lb/>

rend lestain plus espes Il y a de deulx sortes destain lun deulx<lb/>

presque co{mm}e plomb qui coule mieulx Laultre aigre qui se rend<lb/>

plus espes Ilz gectent en moules destain massif & espes ou pour<lb/>

faire plus nect en moules de cuivre graves au burin ou en pierre ou<lb/>

en terre Les retailles de letton meslees ne rendain lestain que plus<lb/>

rompant & plus dur & difficille a travailler Ils gectent dans leurs moul[es]<lb/>

fort chaults & co{mm}e roug & lestain fort chaulx Ils parfument<lb/>

leurs moules destain de chandelle de rousine</ab>

<ab id=”p049r_b4b”>Lestain dou aigre se trouve mesle parmy les saulmons ayse<lb/>

a couper Mays difficille a mectre en œuvre & fonte sil nest mesle<lb/>

parmy laultre doulx Et sans cela il viendroit a deschet</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f103.image

<title id=”p049r_a1”>Gect de plomb</title>

<ab id=”p049r_b1”>Ceulx qui gectent ces petits ouvrages, qui se vendent devant<lb/>

les eglises, fondent sur une lb. d’estaim demy de plomb<lb/>

& gectent en pierre, & s’ilz veulent leur ouvrage plus blanc, ilz<lb/>

mectent la moictié d'estain & moictié de plomb, mays la premiere<lb/>

mixtion est la meilleure & ne soufle poinct. Il la fault gecter<lb/>

assés chault, car aultrem{ent} elle ne couleroit pas. Aulcuns fument leur<lb/>

moulle avecq une chandelle de rousine pour gecter nect. L’antimoyne<lb/>

faict la matiere brusque & rompante. L’estain de glace faict<lb/>

l’ouvraige plus blanc, mays non pas plus coulant quand à l’estain,<lb/>

si faict bien au plomb pur. Ceulx qui font les gects<lb/>

de plomb bien nects se servent de poinçons. Les pintiers gectent<lb/>

en moulle de cuivre. On dict qu’on faict prendre le plomb sur le<lb/>

verre avecq de la rousine. Aulcuns mectent sur le plomb un quart<lb/>

d'estain. L’estain de glace rend l’ouvrage plus fort.</ab>

<note id=”p049r_c1”>Poncet<lb/>

Ils gectent de<lb/>

souldure de quoy<lb/>

les vitriers se servent <lb/>

Loppe de fer<lb/>

Coquille de huitre<lb/>

calcinée</note>

<title id=”p049r_a2”>Sable pour gect de plomb</title>

<ab id=”p049r_b2”>Cendres de paille de seigle bien bouillie puys sechée & bien<lb/>

tamisée. L’alier avecq glaire d’oeuf. On y peult getter cuivre, letton<lb/>

et aultres.</ab>

<title id=”p049r_a3”> Aultre</title>

<ab id=”p049r_b3”>Pierre ponce bruslée & calcinée. Os de seiche bruslés & calcinés,<lb/> aultant d’un que d’aultre, & cendres de noyer ou de vigne bien bouillie,<lb/>

seichée & subtillem{ent} tamisée, alié avecq glaire d’oeuf.</ab>

<title id=”p049r_a4”>Pintiers</title>

<ab id=”p049r_b4a”>Ils mectent sur un quintal d'estaim fin une lb. d'estaim de glace qui<lb/>

rend l’estain plus espés. Il y a de deulx sortes d'estain, l’un d’eulx<lb/>

presque co{mm}e plomb qui coule mieulx, l’aultre aigre qui se rend<lb/>

plus espés. Ilz gectent en moules d'estain massif & espés ou pour<lb/>

faire plus nect en moules de cuivre gravés au burin ou en pierre ou<lb/>

en terre. Les retailles de letton meslées ne rendant l’estain que plus<lb/>

rompant & plus dur & difficille à travailler, ils gectent dans leurs moul[es[<lb/>

fort chaults & l’estain fort chaulx. Ils parfument<lb/>

leurs moules d'estain de chandelle de rousine.</ab>

<ab id=”p049r_b4b”>L’estain aigre se trouve meslé parmy les saulmons, aysé<lb/>

à couper, mays difficille à mectre en œuvre & fonte s’il n’est meslé<lb/>

parmy l’aultre doulx. Et sans cela, il viendroit à deschet.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f103.image

<title id=”p049r_a1”>Lead casting</title>

<ab id=”p049r_b1”>Those who cast these small items, sold in front of the churches, melt half a pound of lead on a pound of tin, and cast in a stone frame. And if they want their work [to be] whiter, they use half of tin and half of lead, but the first mixture is the best, and does not make bubbles.You have to cast it hot enough, otherwise it won’t flow. Some [people] smoke their molds with a rosin candle for neat casting. The antimony makes the matter harsh and breakable. The looking-glass tin makes the work whiter, but does not make it flow more than with tin that is correctly made with pure lead. Those who make very precise lead castings use puncheons. Tintiers cast with copper molds. It is said that one makes lead adhere to glass by using resin. Some people put a quarter of tin on lead. Glass tin makes the work stronger.</ab>

<note id=”p049r_c1”>Poncet.They cast by using the souldure the pewterers glass-makers use. Lump [of metal] of [...] Calcinated oyster shell.</note>

<title id=”p049r_a2”>Sand for lead casting</title>

<ab id=”p049r_b2”>Rye straw ashes well boiled, dried and then well sieved. alloy it with egg white. One can add copper, latten and others.</ab>

<title id=”p049r_a3”>Other</title>

<ab id=”p049r_b3”>Burnt and calcinated pumice stone, burnt and calcined cuttlefish bones, in the same quantity; and ashes of walnut tree or vine, boiled, dried and finely sieved alloy with egg white.</ab>

<title id=”p049r_a4”>Pewterers</title>

<ab id=”p049r_b4a”>They add one lb. of glass tin to one quintal of fine tin, which makes the tin ticker. There is two kinds of tin, one which flows better, like lead, while the other one is sour and can be made thicker. They are casted in thick and solid tin molds or, to cast more neatly, in chisel-engraved copper molds, or stone or earth [molds]. Latten scrapings mixed in make the tin more breakable and harder, and more difficult to work with. They cast in the very hot molds some very hot tin. They perfume their tin molds with resin candles.</ab>

<ab id=”p049r_b4b”>Sour tin is often mingled with salmons, easy to cut but difficult to work with and melts if it is not mingled with the other soft one. And thus it would become leftover.</ab>

imgtctcntl
049r
049r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f103.image

 

<title id=”p049r_a1”>Gect de plomb</title>

<ab id=”p049r_b1”>Ceulx qui gectent ces petits ouvrages qui se vendent devant<lb/>

les eglises y fondent une sur une lb destaim demy de plomb<lb/>

et gectent en pierre & silz veulent leur ouvrage plus blanc ilz<lb/>

mectent la

moictie destain & moictie de plomb Mays la premiere<lb/>

mixtion est la meilleure & ne soufle poinct Il la fault gecter<lb/>

asses chault car aultrem{ent} elle ne couleroit pas Aulcuns fument leur<lb/>

moulle avecq une chandelle de rousine pour gecter nect Lantimoyne<lb/>

faict la matiere brusque & rompante Lestain de glace faict<lb/>

louvraige plus blanc Mays non pas plus coulant quand a lestain<lb/>

Si faict bien a les au plomb pur Ceulx qui font les gects<lb/>

de plomb bien nects se servent de poincons Les pintiers gectent<lb/>

en moulle de cuivre On dict quon faict prendre le plomb sur le<lb/>

verre avecq de la rousine Aulcuns mectent sur le plomb un quart<lb/>

destain Lestain de glace rend louvrage plus fort</ab>

<note id=”p049r_c1”>Poncet<lb/>

Ils gectent de<lb/>

souldure de quoy<lb/>

les [pintiers] vitriers se servent <lb/>

Loppe de fer<lb/>

Coquille de fe huitre<lb/>

calcinee</note>

<title id=”p049r_a2”>Sable pour gect de plomb</title>

<ab id=”p049r_b2”>Cendres de paille de seigle bien bouillie puys sechee & bien<lb/>

tamisee Lalier avecq glaire doeuf on y peult getter cuivre letton<lb/>

et aultres</ab>

<title id=”p049r_a3”> Aultre</title>

<ab id=”p049r_b3”>Pierre ponce bruslee & calcinee Os de seiche brusles & calcines<lb/>

Aultant dun que daultre & cendres de noyer ou de vigne bien bouillie<lb/>

seichee & subtillem{ent} tamisee alie avecq glaire doeuf</ab>

<title id=”p049r_a4”>Pintiers</title>

<ab id=”p049r_b4a”>Ils mectent sur un quintal destaim fin une lb destaim de glace qui<lb/>

rend lestain plus espes Il y a de deulx sortes destain lun deulx<lb/>

presque co{mm}e plomb qui coule mieulx Laultre aigre qui se rend<lb/>

plus espes Ilz gectent en moules destain massif & espes ou pour<lb/>

faire plus nect en moules de cuivre graves au burin ou en pierre ou<lb/>

en terre Les retailles de letton meslees ne rendain lestain que plus<lb/>

rompant & plus dur & difficille a travailler Ils gectent dans leurs moul[es]<lb/>

fort chaults & co{mm}e roug & lestain fort chaulx Ils parfument<lb/>

leurs moules destain de chandelle de rousine</ab>

<ab id=”p049r_b4b”>Lestain dou aigre se trouve mesle parmy les saulmons ayse<lb/>

a couper Mays difficille a mectre en œuvre & fonte sil nest mesle<lb/>

parmy laultre doulx Et sans cela il viendroit a deschet</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f103.image

<title id=”p049r_a1”>Gect de plomb</title>

<ab id=”p049r_b1”>Ceulx qui gectent ces petits ouvrages, qui se vendent devant<lb/>

les eglises, fondent sur une lb. d’estaim demy de plomb<lb/>

& gectent en pierre, & s’ilz veulent leur ouvrage plus blanc, ilz<lb/>

mectent la moictié d'estain & moictié de plomb, mays la premiere<lb/>

mixtion est la meilleure & ne soufle poinct. Il la fault gecter<lb/>

assés chault, car aultrem{ent} elle ne couleroit pas. Aulcuns fument leur<lb/>

moulle avecq une chandelle de rousine pour gecter nect. L’antimoyne<lb/>

faict la matiere brusque & rompante. L’estain de glace faict<lb/>

l’ouvraige plus blanc, mays non pas plus coulant quand à l’estain,<lb/>

si faict bien au plomb pur. Ceulx qui font les gects<lb/>

de plomb bien nects se servent de poinçons. Les pintiers gectent<lb/>

en moulle de cuivre. On dict qu’on faict prendre le plomb sur le<lb/>

verre avecq de la rousine. Aulcuns mectent sur le plomb un quart<lb/>

d'estain. L’estain de glace rend l’ouvrage plus fort.</ab>

<note id=”p049r_c1”>Poncet<lb/>

Ils gectent de<lb/>

souldure de quoy<lb/>

les vitriers se servent <lb/>

Loppe de fer<lb/>

Coquille de huitre<lb/>

calcinée</note>

<title id=”p049r_a2”>Sable pour gect de plomb</title>

<ab id=”p049r_b2”>Cendres de paille de seigle bien bouillie puys sechée & bien<lb/>

tamisée. L’alier avecq glaire d’oeuf. On y peult getter cuivre, letton<lb/>

et aultres.</ab>

<title id=”p049r_a3”> Aultre</title>

<ab id=”p049r_b3”>Pierre ponce bruslée & calcinée. Os de seiche bruslés & calcinés,<lb/> aultant d’un que d’aultre, & cendres de noyer ou de vigne bien bouillie,<lb/>

seichée & subtillem{ent} tamisée, alié avecq glaire d’oeuf.</ab>

<title id=”p049r_a4”>Pintiers</title>

<ab id=”p049r_b4a”>Ils mectent sur un quintal d'estaim fin une lb. d'estaim de glace qui<lb/>

rend l’estain plus espés. Il y a de deulx sortes d'estain, l’un d’eulx<lb/>

presque co{mm}e plomb qui coule mieulx, l’aultre aigre qui se rend<lb/>

plus espés. Ilz gectent en moules d'estain massif & espés ou pour<lb/>

faire plus nect en moules de cuivre gravés au burin ou en pierre ou<lb/>

en terre. Les retailles de letton meslées ne rendant l’estain que plus<lb/>

rompant & plus dur & difficille à travailler, ils gectent dans leurs moul[es[<lb/>

fort chaults & l’estain fort chaulx. Ils parfument<lb/>

leurs moules d'estain de chandelle de rousine.</ab>

<ab id=”p049r_b4b”>L’estain aigre se trouve meslé parmy les saulmons, aysé<lb/>

à couper, mays difficille à mectre en œuvre & fonte s’il n’est meslé<lb/>

parmy l’aultre doulx. Et sans cela, il viendroit à deschet.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f103.image

<title id=”p049r_a1”>Lead casting</title>

<ab id=”p049r_b1”>Those who cast these small items, sold in front of the churches, melt half a pound of lead on a pound of tin, and cast in a stone frame. And if they want their work [to be] whiter, they use half of tin and half of lead, but the first mixture is the best, and does not make bubbles.You have to cast it hot enough, otherwise it won’t flow. Some [people] smoke their molds with a rosin candle for neat casting. The antimony makes the matter harsh and breakable. The looking-glass tin makes the work whiter, but does not make it flow more than with tin that is correctly made with pure lead. Those who make very precise lead castings use puncheons. Tintiers cast with copper molds. It is said that one makes lead adhere to glass by using resin. Some people put a quarter of tin on lead. Glass tin makes the work stronger.</ab>

<note id=”p049r_c1”>Poncet.They cast by using the souldure the pewterers glass-makers use. Lump [of metal] of [...] Calcinated oyster shell.</note>

<title id=”p049r_a2”>Sand for lead casting</title>

<ab id=”p049r_b2”>Rye straw ashes well boiled, dried and then well sieved. alloy it with egg white. One can add copper, latten and others.</ab>

<title id=”p049r_a3”>Other</title>

<ab id=”p049r_b3”>Burnt and calcinated pumice stone, burnt and calcined cuttlefish bones, in the same quantity; and ashes of walnut tree or vine, boiled, dried and finely sieved alloy with egg white.</ab>

<title id=”p049r_a4”>Pewterers</title>

<ab id=”p049r_b4a”>They add one lb. of glass tin to one quintal of fine tin, which makes the tin ticker. There is two kinds of tin, one which flows better, like lead, while the other one is sour and can be made thicker. They are casted in thick and solid tin molds or, to cast more neatly, in chisel-engraved copper molds, or stone or earth [molds]. Latten scrapings mixed in make the tin more breakable and harder, and more difficult to work with. They cast in the very hot molds some very hot tin. They perfume their tin molds with resin candles.</ab>

<ab id=”p049r_b4b”>Sour tin is often mingled with salmons, easy to cut but difficult to work with and melts if it is not mingled with the other soft one. And thus it would become leftover.</ab>

p048v

imgtctcntl
048v
048v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f102.image

<title id=”p048v_a1”>Extraction de regulus</title>

<ab id=”p048v_b1a”>R{ecipe} une lb dantimoyne demy lb savon noer et demy lb<lb/>

de tartre de montpellier Le tout pulverise fault faire<lb/>

bouillir dans un pot de terre verny a grand foeu en remua{n}t<lb/>

le tout souvent avecq une broche de boys ou de fer & ledict<lb/>

savon se consumera et bruslera Et le restant demeurera co{mm}e rouge<lb/>

Et fauldra que cella se diminue pour un tiers Puys fault<lb/>

gecter cella sur le carreau Et sera noirastre Ce quil fauldra<lb/>

par quattre ou cinq foys fondre et verser sur le quarreau<lb/>

en platte Et lors aures le regulin tire de lantimoine</ab>

<ab id=”p048v_b1b”>Aultres pulverisent lantimoine & le meslent avecq salpestre<lb/>

& tartre pulverise aultant dun que daultre & ayant faict rougir<lb/>

un pot ou crusol en mectent un peu a chasque fois & se tournent<lb/>

le dos de peur de la fumee Et continuent ainsy jusques a ce que<lb/>

tout y soict mis Et fortifient le foeu jusques a ce que tout soit<lb/>

bien fondu & le refondent plusieurs foys</ab>

<title id=”p048v_a2”>Plomb Estaim</title>

<ab id=”p048v_b2”>Ils sesgrissent estant souvent ou long temps remis a fondre<lb/>

et se spessissent et se bruslent De sorte que mesmes quand on<lb/>

font un saulmon lestaim sespessit au fonds si en gectant on ne<lb/>

le remue souvent Il est mieulx pour gecter de fondre peu de<lb/>

plomb & le ou destaim & le remuer renouveller a chasque fois<lb/>

Lantimoyne les rend frangibles Lestain de glace les<lb/>

blanchist On Les pintiers mectent sur lestaim fin une lb destaim<lb/>

de glace sur un quintal destain fin & deulx lb & demye ou<lb/>

trois lb de cuivre rouge & doulx de chauldron Qui est<lb/>

meilleur que le letton Il y a estaim fin & doulx & estaim<lb/>

aigre Laigre se gecte en grille par les pintiers pour<lb/>

mieulx le vendre O Ilz viennent mieulx & plus net en moulles<lb/>

de pierre quen moule de cuivre pourceque le cuivre est gras<lb/>

& attire sinon quon chaufe fort le molle On quon gecte<lb/>

grand ouvraige Trois quarts de plomb sur une lb destaim<lb/>

doulx faict une ligne fort liquide & propre au gect & qui ha<lb/>

lustre comme mirouer Laxunge de verre les esclarcist<lb/>

Et toutes choses qui esclarcissent fort les metaulx & leur oste<lb/>

lespesseur & nature dense & les rend comme liquides comme eau<lb/>

les rend propres au gect Car cest lespesseur qui les garde de<lb/>

courre Lestaim doulx est plus uny que laigre qui est plus<lb/>

blanc et semble estre bruny co{mm}e un mirouer.</ab>

<note id=”p048v_c2”>Pour bien allier lestain & le plomb Il en fault fondre un tout seul<lb/>

Et puys y mesler laultre a petits lopins a chasque foys et le<lb/>

gecter souvent sur le mabre en quarreau Et lors que tu le verras<lb/>

venir bien uny co{mm}e & luisant co{mm}e sil estoit bruny il est bien Car<lb/>

quelque foys il vient tache pour trop de plomb & quelque foys pour<lb/>

trop destaim Il y a de lestain qui porte plus de plomb lung que laultre<lb/>

Lestaim commun est celuy qui est mesle de plomb</note>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f102.image

<title id=”p048v_a1”>Extraction de regulus</title>

<ab id=”p048v_b1a”>R{ecipe} une lb. d’antimoyne, demy lb. savon noer et demy lb.<lb/>

de tartre de Montpellier. Le tout pulverisé, fault faire<lb/>

bouillir dans un pot de terre verny à grand foeu en remua{n}t<lb/>

le tout souvent avecq une broche de boys ou de fer & ledict<lb/>

savon se consumera et bruslera, et le restant demeurera co{mm}e rouge,<lb/>

et fauldra que cella se diminue pour un tiers. Puys fault<lb/>

gecter cella sur le carreau, et sera noirastre. Ce qu’il fauldra<lb/>

par quattre ou cinq foys fondre et verser sur le quarreau<lb/>

en platte. Et lors aurés le regulus tiré de l’antimoine</ab>

<ab id=”p048v_b1b”>Aultres pulverisent l’antimoine & le meslent avecq salpestre<lb/>

& tartre pulverisé, aultant d’un que d’aultre, & ayant faict rougir<lb/>

un pot ou crusol en mectent un peu à chasque fois & tournent<lb/>

le dos de peur de la fumée. Et continuent ainsy jusques à ce que<lb/>

tout y soict mis. Et fortifient le foeu jusques à ce que tout soit<lb/>

bien fondu & le refondent plusieurs foys</ab>

<title id=”p048v_a2”>Plomb, estaim</title>

<ab id=”p048v_b2”>Ils s’esgrissent estant souvent ou long temps remis à fondre<lb/>

et s’espessissent et se bruslent, de sorte que mesmes quand on<lb/>

font un saulmon, l’estaim s’espessit au fonds si en gectant on ne<lb/>

le remue souvent. Il est mieulx pour gecter de fondre peu de<lb/>

plomb ou d’estaim & le renouveller à chasque fois.<lb/>

L’antimoyne les rend frangibles. L’estain de glace les<lb/>

blanchist On Les pintiers mectent une lb. d’estaim<lb/>

de glace sur un quintal d’estain fin & deulx lb. & demye ou<lb/>

trois lb. de cuivre rouge & doulx de chauldron, qui est<lb/>

meilleur que le letton. Il y a estaim fin & doulx & estaim<lb/>

aigre L’aigre se gecte en grille par les pintiers pour<lb/>

mieulx le vendre. Ilz viennent mieulx & plus net en moules<lb/>

de pierre qu’en moule de cuivre pourceque le cuivre est gras<lb/>

& attire sinon quon chaufe fort le molle, ou qu’on gecte<lb/>

grand ouvraige, trois quarts de plomb sur une lb. d’estaim<lb/>

doulx faict une ligne fort liquide & propre au gect & qui ha<lb/>

lustre comme mirouer. Laxunge de verre les esclarcist.<lb/>

Et toutes choses qui eclarcissent fort les metaulx & leur oste<lb/>

l’espesseur & nature dense & les rend liquides comme eau<lb/>

les rend propres au gect, car c’est l’espesseur qui les garde de<lb/>

courre L’estaim doulx est plus uny que l’aigre, qui est plus<lb/>

blanc et semble estre bruny co{mm}e un mirouer.</ab>

<note id=”p048v_c2”>Pour bien allier l’estain & le plomb, il en fault fondre un tout seul<lb/>

et puys y mesler l’aultre à petits lopins à chasque foys, et le<lb/>

gecter souvent sur le mabre en quarreau. Et lorsque tu le verras<lb/>

venir bien uny & luisant co{mm}e s’il estoit bruny, il est bien. Car<lb/>

quelque foys il vient tache pour trop de plomb & quelque foys pour<lb/>

trop d’estaim. Il y a de l’estain qui porte plus de plomb l’ung que l’aultre.<lb/>

L’estaim commun est celuy qui est meslé de plomb.</note>

imgtctcntl
048v
048v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f102.image

<title id=”p048v_a1”>Extraction de regulus</title>

<ab id=”p048v_b1a”>R{ecipe} une lb dantimoyne demy lb savon noer et demy lb<lb/>

de tartre de montpellier Le tout pulverise fault faire<lb/>

bouillir dans un pot de terre verny a grand foeu en remua{n}t<lb/>

le tout souvent avecq une broche de boys ou de fer & ledict<lb/>

savon se consumera et bruslera Et le restant demeurera co{mm}e rouge<lb/>

Et fauldra que cella se diminue pour un tiers Puys fault<lb/>

gecter cella sur le carreau Et sera noirastre Ce quil fauldra<lb/>

par quattre ou cinq foys fondre et verser sur le quarreau<lb/>

en platte Et lors aures le regulin tire de lantimoine</ab>

<ab id=”p048v_b1b”>Aultres pulverisent lantimoine & le meslent avecq salpestre<lb/>

& tartre pulverise aultant dun que daultre & ayant faict rougir<lb/>

un pot ou crusol en mectent un peu a chasque fois & se tournent<lb/>

le dos de peur de la fumee Et continuent ainsy jusques a ce que<lb/>

tout y soict mis Et fortifient le foeu jusques a ce que tout soit<lb/>

bien fondu & le refondent plusieurs foys</ab>

<title id=”p048v_a2”>Plomb Estaim</title>

<ab id=”p048v_b2”>Ils sesgrissent estant souvent ou long temps remis a fondre<lb/>

et se spessissent et se bruslent De sorte que mesmes quand on<lb/>

font un saulmon lestaim sespessit au fonds si en gectant on ne<lb/>

le remue souvent Il est mieulx pour gecter de fondre peu de<lb/>

plomb & le ou destaim & le remuer renouveller a chasque fois<lb/>

Lantimoyne les rend frangibles Lestain de glace les<lb/>

blanchist On Les pintiers mectent sur lestaim fin une lb destaim<lb/>

de glace sur un quintal destain fin & deulx lb & demye ou<lb/>

trois lb de cuivre rouge & doulx de chauldron Qui est<lb/>

meilleur que le letton Il y a estaim fin & doulx & estaim<lb/>

aigre Laigre se gecte en grille par les pintiers pour<lb/>

mieulx le vendre O Ilz viennent mieulx & plus net en moulles<lb/>

de pierre quen moule de cuivre pourceque le cuivre est gras<lb/>

& attire sinon quon chaufe fort le molle On quon gecte<lb/>

grand ouvraige Trois quarts de plomb sur une lb destaim<lb/>

doulx faict une ligne fort liquide & propre au gect & qui ha<lb/>

lustre comme mirouer Laxunge de verre les esclarcist<lb/>

Et toutes choses qui esclarcissent fort les metaulx & leur oste<lb/>

lespesseur & nature dense & les rend comme liquides comme eau<lb/>

les rend propres au gect Car cest lespesseur qui les garde de<lb/>

courre Lestaim doulx est plus uny que laigre qui est plus<lb/>

blanc et semble estre bruny co{mm}e un mirouer.</ab>

<note id=”p048v_c2”>Pour bien allier lestain & le plomb Il en fault fondre un tout seul<lb/>

Et puys y mesler laultre a petits lopins a chasque foys et le<lb/>

gecter souvent sur le mabre en quarreau Et lors que tu le verras<lb/>

venir bien uny co{mm}e & luisant co{mm}e sil estoit bruny il est bien Car<lb/>

quelque foys il vient tache pour trop de plomb & quelque foys pour<lb/>

trop destaim Il y a de lestain qui porte plus de plomb lung que laultre<lb/>

Lestaim commun est celuy qui est mesle de plomb</note>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f102.image

<title id=”p048v_a1”>Extraction de regulus</title>

<ab id=”p048v_b1a”>R{ecipe} une lb. d’antimoyne, demy lb. savon noer et demy lb.<lb/>

de tartre de Montpellier. Le tout pulverisé, fault faire<lb/>

bouillir dans un pot de terre verny à grand foeu en remua{n}t<lb/>

le tout souvent avecq une broche de boys ou de fer & ledict<lb/>

savon se consumera et bruslera, et le restant demeurera co{mm}e rouge,<lb/>

et fauldra que cella se diminue pour un tiers. Puys fault<lb/>

gecter cella sur le carreau, et sera noirastre. Ce qu’il fauldra<lb/>

par quattre ou cinq foys fondre et verser sur le quarreau<lb/>

en platte. Et lors aurés le regulus tiré de l’antimoine</ab>

<ab id=”p048v_b1b”>Aultres pulverisent l’antimoine & le meslent avecq salpestre<lb/>

& tartre pulverisé, aultant d’un que d’aultre, & ayant faict rougir<lb/>

un pot ou crusol en mectent un peu à chasque fois & tournent<lb/>

le dos de peur de la fumée. Et continuent ainsy jusques à ce que<lb/>

tout y soict mis. Et fortifient le foeu jusques à ce que tout soit<lb/>

bien fondu & le refondent plusieurs foys</ab>

<title id=”p048v_a2”>Plomb, estaim</title>

<ab id=”p048v_b2”>Ils s’esgrissent estant souvent ou long temps remis à fondre<lb/>

et s’espessissent et se bruslent, de sorte que mesmes quand on<lb/>

font un saulmon, l’estaim s’espessit au fonds si en gectant on ne<lb/>

le remue souvent. Il est mieulx pour gecter de fondre peu de<lb/>

plomb ou d’estaim & le renouveller à chasque fois.<lb/>

L’antimoyne les rend frangibles. L’estain de glace les<lb/>

blanchist On Les pintiers mectent une lb. d’estaim<lb/>

de glace sur un quintal d’estain fin & deulx lb. & demye ou<lb/>

trois lb. de cuivre rouge & doulx de chauldron, qui est<lb/>

meilleur que le letton. Il y a estaim fin & doulx & estaim<lb/>

aigre L’aigre se gecte en grille par les pintiers pour<lb/>

mieulx le vendre. Ilz viennent mieulx & plus net en moules<lb/>

de pierre qu’en moule de cuivre pourceque le cuivre est gras<lb/>

& attire sinon quon chaufe fort le molle, ou qu’on gecte<lb/>

grand ouvraige, trois quarts de plomb sur une lb. d’estaim<lb/>

doulx faict une ligne fort liquide & propre au gect & qui ha<lb/>

lustre comme mirouer. Laxunge de verre les esclarcist.<lb/>

Et toutes choses qui eclarcissent fort les metaulx & leur oste<lb/>

l’espesseur & nature dense & les rend liquides comme eau<lb/>

les rend propres au gect, car c’est l’espesseur qui les garde de<lb/>

courre L’estaim doulx est plus uny que l’aigre, qui est plus<lb/>

blanc et semble estre bruny co{mm}e un mirouer.</ab>

<note id=”p048v_c2”>Pour bien allier l’estain & le plomb, il en fault fondre un tout seul<lb/>

et puys y mesler l’aultre à petits lopins à chasque foys, et le<lb/>

gecter souvent sur le mabre en quarreau. Et lorsque tu le verras<lb/>

venir bien uny & luisant co{mm}e s’il estoit bruny, il est bien. Car<lb/>

quelque foys il vient tache pour trop de plomb & quelque foys pour<lb/>

trop d’estaim. Il y a de l’estain qui porte plus de plomb l’ung que l’aultre.<lb/>

L’estaim commun est celuy qui est meslé de plomb.</note>

p048r

imgtctcntl
048r
048r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f101.image

<title id=“p048r_a1”>Fondeur</title>

<image id=“p048r_d1”></image>

<ab id=“p048r_b1”>Pour un four a fondre grande quantite de metal</ab>

<note id=“p048r_c1”>La chaulde</note>

<title id=“p048r_a2”>Guerir les chiens de la<lb/>

galle</title>

<ab id=“p048r_b2”>Donne leur une pilulle de præcipite scavoir iii ou 4 ou jusques<lb/>

a cinq grains mesle parmy leur viande Et leur en ayant<lb/>

donne une une sepmaine Donne leur en un aultre sept ou huict<lb/>

jours apres</ab>
<title id=“p048r_a3”>Excellente moustarde</title>

<ab id=“p048r_b3”>Fais seicher du pain au four puys le larde de girofle & Canelle<lb/>

& ainsy mects le tremper dans de bon vin Puys passe tout<lb/>

par lestamine estant bien pile & lincorpore avecq ta graine<lb/>

de moustarde</ab>

<title id=“p048r_a4”>Garder oiseaulx et animaulx</title>

<ab id=“p048r_b4”>Escorche les<lb/>

Prens la mesure de leur corps qui est charnu & le plus<lb/>

subgect a putrefaction avecq de la toille que tu coupperas<lb/>

de leur grandeur & grosseur et layant cou remplye de cotton<lb/>

& cousue Escorche les oiseaulx Laissant neantmoings la teste<lb/>

le col les aisles & les pieds aulx oiseaulx & la teste les cuisses<lb/>

& pieds & queue aulx animaulx a cause que facillem{ent} cela se<lb/>

deseiche puys adapte ceste peau sur lae to moule faict de<lb/>

toile Les petits se sechent au four ou acoustrent avecq sel<lb/>

armoniac & alpes (??)</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f101.image

<title id=“p048r_a1”>Fondeur</title>

<image id=“p048r_d1”></image>

<ab id=“p048r_b1”>Pour un four à fondre grande quantité de metal.</ab>

<note id=“p048r_c1”>La chaulde</note>

<title id=“p048r_a2”>Guerir les chiens de la<lb/>

galle</title>

<ab id=“p048r_b2”>Donne leur une pilulle de præcipité, sçavoir iii ou 4 ou jusques<lb/>

à cinq grains, meslé parmy leur viande. Et leur en ayant<lb/>

donné une sepmaine, donne leur en un aultre sept ou huict<lb/>

jours aprés.</ab>

<title id=“p048r_a3”>Excellente moustarde</title>

<ab id=“p048r_b3”>Fais seicher du pain au four puys le larde de girofle & canelle<lb/>

& ainsy mects le tremper dans de bon vin. Puys passe tout<lb/>

par l’estamine, estant bien pilé, & l’incorpore avecq ta graine<lb/>

de moustarde.</ab>

<title id=“p048r_a4”>Garder oiseaulx et animaulx</title>

<ab id=“p048r_b4”>Prens la mesure de leur corps qui est charnu & le plus<lb/>

subgect à putrefaction avecq de la toille que tu coupperas<lb/>

de leur grandeur & grosseur. Et l’ayant remplye de cotton<lb/>

& cousue, escorche les laissant neantmoings la teste,<lb/>

le col, les aisles & les pieds aulx oiseaulx, & la teste, les cuisses<lb/>

& pieds & queue aulx animaulx à cause que facillem{ent} cela se<lb/>

deseiche. Puys adapte ceste peau sur le moule faict de<lb/>

toile. Les petits se sechent au four ou acoustrent avecq sel<lb/>

armoniac & al… .</ab>

imgtctcntl
048r
048r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f101.image

<title id=“p048r_a1”>Fondeur</title>

<image id=“p048r_d1”></image>

<ab id=“p048r_b1”>Pour un four a fondre grande quantite de metal</ab>

<note id=“p048r_c1”>La chaulde</note>

<title id=“p048r_a2”>Guerir les chiens de la<lb/>

galle</title>

<ab id=“p048r_b2”>Donne leur une pilulle de præcipite scavoir iii ou 4 ou jusques<lb/>

a cinq grains mesle parmy leur viande Et leur en ayant<lb/>

donne une une sepmaine Donne leur en un aultre sept ou huict<lb/>

jours apres</ab>
<title id=“p048r_a3”>Excellente moustarde</title>

<ab id=“p048r_b3”>Fais seicher du pain au four puys le larde de girofle & Canelle<lb/>

& ainsy mects le tremper dans de bon vin Puys passe tout<lb/>

par lestamine estant bien pile & lincorpore avecq ta graine<lb/>

de moustarde</ab>

<title id=“p048r_a4”>Garder oiseaulx et animaulx</title>

<ab id=“p048r_b4”>Escorche les<lb/>

Prens la mesure de leur corps qui est charnu & le plus<lb/>

subgect a putrefaction avecq de la toille que tu coupperas<lb/>

de leur grandeur & grosseur et layant cou remplye de cotton<lb/>

& cousue Escorche les oiseaulx Laissant neantmoings la teste<lb/>

le col les aisles & les pieds aulx oiseaulx & la teste les cuisses<lb/>

& pieds & queue aulx animaulx a cause que facillem{ent} cela se<lb/>

deseiche puys adapte ceste peau sur lae to moule faict de<lb/>

toile Les petits se sechent au four ou acoustrent avecq sel<lb/>

armoniac & alpes (??)</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f101.image

<title id=“p048r_a1”>Fondeur</title>

<image id=“p048r_d1”></image>

<ab id=“p048r_b1”>Pour un four à fondre grande quantité de metal.</ab>

<note id=“p048r_c1”>La chaulde</note>

<title id=“p048r_a2”>Guerir les chiens de la<lb/>

galle</title>

<ab id=“p048r_b2”>Donne leur une pilulle de præcipité, sçavoir iii ou 4 ou jusques<lb/>

à cinq grains, meslé parmy leur viande. Et leur en ayant<lb/>

donné une sepmaine, donne leur en un aultre sept ou huict<lb/>

jours aprés.</ab>

<title id=“p048r_a3”>Excellente moustarde</title>

<ab id=“p048r_b3”>Fais seicher du pain au four puys le larde de girofle & canelle<lb/>

& ainsy mects le tremper dans de bon vin. Puys passe tout<lb/>

par l’estamine, estant bien pilé, & l’incorpore avecq ta graine<lb/>

de moustarde.</ab>

<title id=“p048r_a4”>Garder oiseaulx et animaulx</title>

<ab id=“p048r_b4”>Prens la mesure de leur corps qui est charnu & le plus<lb/>

subgect à putrefaction avecq de la toille que tu coupperas<lb/>

de leur grandeur & grosseur. Et l’ayant remplye de cotton<lb/>

& cousue, escorche les laissant neantmoings la teste,<lb/>

le col, les aisles & les pieds aulx oiseaulx, & la teste, les cuisses<lb/>

& pieds & queue aulx animaulx à cause que facillem{ent} cela se<lb/>

deseiche. Puys adapte ceste peau sur le moule faict de<lb/>

toile. Les petits se sechent au four ou acoustrent avecq sel<lb/>

armoniac & al… .</ab>

p047v

imgtctcntl
047v
047v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f100.image

<title id=”p047v_a1”>Poisson ayant goust de vin</title>

<ab id=”p047v_b1”>Aye du tartre des grands vaisseaulx & les destrempe<lb/>

en eau & il aura goust de vin</ab>

<title id=”p047v_a2”>Fonte</title>

<ab id=”p047v_b2”>Aulcuns pour faire couler net mectent moictie metal &<lb/>

moictie cuivre Aultres prenent une partye de potin &<lb/>

une partye de cuivre letton Aultres prenent du letton de<lb/>

chandeliers une partye & une partye de letton de bassine<lb/>

Et entre les bassines le letton des grandes est plus aigres<lb/>

que celuy des poilons pourceque pour donner le tour de la<lb/>

rondeur ainsy court il fault que la matiere soit plus<lb/>

doulce Aulx grandes ausquelles ilz prenent le tour de la<lb/>

rondeur plus ample la matiere se peult prendre plus aigre<lb/>

Tant y a que le letton le plus aigre coule mieulx & jecte<lb/>

plus net Mays quil soict gecte fort nect chault On Comme<lb/>

on veult gecter on gecte sur la matiere du plomb qui faict<lb/>

couler & courre & sen va en fumee & garde que le moule ne se<lb/>

corrompt pas Et si tu veulx gecter pieces de foeu mesles y<lb/>

plus de rosette que de letton affin quil soict moings frangible<lb/>

Les crusols pour fondre le metal doibvent estre meilleurs<lb/>

que pour les verriers Car le verre nest pas si pesant<lb/>

que le metal Et pour ceste occasion il fault luter de terre<lb/>

et verre pile les crusols</ab>

<title id=”p047v_a3”>Creusets</title>

<ab id=”p047v_b3”>Ceulx qui se font en hyver & temps humide ne sont pas<lb/>

bons Ceulx des fondeurs doibvent estre espes et se doibvent<lb/>

luter</ab>

<title id=”p047v_a4”>Gect</title>

<ab id=”p047v_b4”>La pierre ponce calcinee subtillem{ent} gecte lor de 22 carats<lb/>

sans reparer Mays il fault quelle soict enflamme et rouge<lb/>

comme le metal Et elle endure plusieurs gects</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f100.image

<title id=”p047v_a1”>Boisson ayant goust de vin</title>

<ab id=”p047v_b1”>Ayes du tartre des grands vaisseaulx & les destrempe<lb/>

en eau & il aura goust de vin.</ab>

<title id=”p047v_a2”>Fonte</title>

<ab id=”p047v_b2”>Aulcuns pour faire couler net mectent moictié metal &<lb/>

moictié cuivre. Aultres prenent une partye de potin &<lb/>

une partye de letton. Aultres prenent du letton de<lb/>

chandeliers une partye, & une partye de letton de bassine.<lb/>

Et entre les bassines, le letton des grandes est plus aigre<lb/>

que celuy des poilons, pource que pour donner le tour de la<lb/>

rondeur ainsy court, il fault que la matiere soit plus<lb/>

doulce. Aulx grandes, ausquelles ilz prenent le tour de la<lb/>

rondeur plus ample, la matiere se peult prendre plus aigre.<lb/>

Tant y a que le letton le plus aigre coule mieulx & jecte<lb/>

plus net, mays quil soict gecté fort chault. Comme<lb/>

on veult gecter, on gecte sur la matiere du plomb qui faict<lb/>

couler & courre & s’en va en fumée, & garde que le moule ne se<lb/>

corrompt pas. Et si tu veulx gecter pieces de foeu, mesles y<lb/>

plus de rosette que de letton affin qu’il soict moings frangible.<lb/>

Les crusols pour fondre le metal doibvent estre meilleurs<lb/>

que pour les verriers, car le verre n’est pas si pesant<lb/>

que le metal. Et pour ceste occasion il fault luter de terre<lb/>

et verre pilé les crusols.</ab>

<title id=”p047v_a3”>Creusets</title>

<ab id=”p047v_b3”>Ceulx qui se font en hyver & temps humide ne sont pas<lb/>

bons Ceulx des fondeurs doibvent estre espés et se doibvent<lb/>

lutter.</ab>

<title id=”p047v_a4”>Gect</title>

<ab id=”p047v_b4”>La pierre ponce calcinee subtillem{ent} gecte l’or de 22 karats<lb/>

sans reparer, mays il fault qu’elle soict enflammée et rouge<lb/>

comme le metal. Et elle endure plusieurs gects.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f100.image

<title id=”p047v_a1”>A beverage which tastes like wine</title>

<ab id=”p047v_b1”>Take tartar from large vessels, dilute it in water, and it will taste like wine.</ab>

<title id=”p047v_a2”>Melting</title>

<ab id=”p047v_b2”>To make it flow neatly, take half metal and half copper. Others take a measure of potin and a measure of latten. Others take a measure of latten from candlesticks and a measure of latten from a basin. And among basins, the latten from larger ones is harder than that from skillets because the material must be softer in order to give them such a small circumference. For the large ones [basins], whose circumference is more ample, one may take a harder material. The harder the latten, the better it flows and the neater it casts, but it must be cast very hot. As one wishes to cast, one should put  lead on the material, which makes it flow, run and smoke, but be careful that the mold does not get damaged. And if you want to cast pieces on fire, mix more rosette than latten, so that it is less brittle. The founder’s mould used to melt metal should be better that those used by glassmakers because glass is not as heavy as metal. And in this instance, one should coat the founder’s mold with earth and crushed glass.</ab>

<title id=”p047v_a3”>Crucibles</title>

<ab id=”p047v_b3”>Those made during the winter or wet weather are not good. Those used by founders must be thick and need to be coated with clay.</ab>

<title id=”p047v_a4”>Cast</title>

<ab id=”p047v_b4”>Finely-calcinated pumice stone casts 22 carat gold without [needing] repair. But it should be ablaze and red as the metal. It will survive many casts.</ab>

imgtctcntl
047v
047v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f100.image

<title id=”p047v_a1”>Poisson ayant goust de vin</title>

<ab id=”p047v_b1”>Aye du tartre des grands vaisseaulx & les destrempe<lb/>

en eau & il aura goust de vin</ab>

<title id=”p047v_a2”>Fonte</title>

<ab id=”p047v_b2”>Aulcuns pour faire couler net mectent moictie metal &<lb/>

moictie cuivre Aultres prenent une partye de potin &<lb/>

une partye de cuivre letton Aultres prenent du letton de<lb/>

chandeliers une partye & une partye de letton de bassine<lb/>

Et entre les bassines le letton des grandes est plus aigres<lb/>

que celuy des poilons pourceque pour donner le tour de la<lb/>

rondeur ainsy court il fault que la matiere soit plus<lb/>

doulce Aulx grandes ausquelles ilz prenent le tour de la<lb/>

rondeur plus ample la matiere se peult prendre plus aigre<lb/>

Tant y a que le letton le plus aigre coule mieulx & jecte<lb/>

plus net Mays quil soict gecte fort nect chault On Comme<lb/>

on veult gecter on gecte sur la matiere du plomb qui faict<lb/>

couler & courre & sen va en fumee & garde que le moule ne se<lb/>

corrompt pas Et si tu veulx gecter pieces de foeu mesles y<lb/>

plus de rosette que de letton affin quil soict moings frangible<lb/>

Les crusols pour fondre le metal doibvent estre meilleurs<lb/>

que pour les verriers Car le verre nest pas si pesant<lb/>

que le metal Et pour ceste occasion il fault luter de terre<lb/>

et verre pile les crusols</ab>

<title id=”p047v_a3”>Creusets</title>

<ab id=”p047v_b3”>Ceulx qui se font en hyver & temps humide ne sont pas<lb/>

bons Ceulx des fondeurs doibvent estre espes et se doibvent<lb/>

luter</ab>

<title id=”p047v_a4”>Gect</title>

<ab id=”p047v_b4”>La pierre ponce calcinee subtillem{ent} gecte lor de 22 carats<lb/>

sans reparer Mays il fault quelle soict enflamme et rouge<lb/>

comme le metal Et elle endure plusieurs gects</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f100.image

<title id=”p047v_a1”>Boisson ayant goust de vin</title>

<ab id=”p047v_b1”>Ayes du tartre des grands vaisseaulx & les destrempe<lb/>

en eau & il aura goust de vin.</ab>

<title id=”p047v_a2”>Fonte</title>

<ab id=”p047v_b2”>Aulcuns pour faire couler net mectent moictié metal &<lb/>

moictié cuivre. Aultres prenent une partye de potin &<lb/>

une partye de letton. Aultres prenent du letton de<lb/>

chandeliers une partye, & une partye de letton de bassine.<lb/>

Et entre les bassines, le letton des grandes est plus aigre<lb/>

que celuy des poilons, pource que pour donner le tour de la<lb/>

rondeur ainsy court, il fault que la matiere soit plus<lb/>

doulce. Aulx grandes, ausquelles ilz prenent le tour de la<lb/>

rondeur plus ample, la matiere se peult prendre plus aigre.<lb/>

Tant y a que le letton le plus aigre coule mieulx & jecte<lb/>

plus net, mays quil soict gecté fort chault. Comme<lb/>

on veult gecter, on gecte sur la matiere du plomb qui faict<lb/>

couler & courre & s’en va en fumée, & garde que le moule ne se<lb/>

corrompt pas. Et si tu veulx gecter pieces de foeu, mesles y<lb/>

plus de rosette que de letton affin qu’il soict moings frangible.<lb/>

Les crusols pour fondre le metal doibvent estre meilleurs<lb/>

que pour les verriers, car le verre n’est pas si pesant<lb/>

que le metal. Et pour ceste occasion il fault luter de terre<lb/>

et verre pilé les crusols.</ab>

<title id=”p047v_a3”>Creusets</title>

<ab id=”p047v_b3”>Ceulx qui se font en hyver & temps humide ne sont pas<lb/>

bons Ceulx des fondeurs doibvent estre espés et se doibvent<lb/>

lutter.</ab>

<title id=”p047v_a4”>Gect</title>

<ab id=”p047v_b4”>La pierre ponce calcinee subtillem{ent} gecte l’or de 22 karats<lb/>

sans reparer, mays il fault qu’elle soict enflammée et rouge<lb/>

comme le metal. Et elle endure plusieurs gects.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f100.image

<title id=”p047v_a1”>A beverage which tastes like wine</title>

<ab id=”p047v_b1”>Take tartar from large vessels, dilute it in water, and it will taste like wine.</ab>

<title id=”p047v_a2”>Melting</title>

<ab id=”p047v_b2”>To make it flow neatly, take half metal and half copper. Others take a measure of potin and a measure of latten. Others take a measure of latten from candlesticks and a measure of latten from a basin. And among basins, the latten from larger ones is harder than that from skillets because the material must be softer in order to give them such a small circumference. For the large ones [basins], whose circumference is more ample, one may take a harder material. The harder the latten, the better it flows and the neater it casts, but it must be cast very hot. As one wishes to cast, one should put  lead on the material, which makes it flow, run and smoke, but be careful that the mold does not get damaged. And if you want to cast pieces on fire, mix more rosette than latten, so that it is less brittle. The founder’s mould used to melt metal should be better that those used by glassmakers because glass is not as heavy as metal. And in this instance, one should coat the founder’s mold with earth and crushed glass.</ab>

<title id=”p047v_a3”>Crucibles</title>

<ab id=”p047v_b3”>Those made during the winter or wet weather are not good. Those used by founders must be thick and need to be coated with clay.</ab>

<title id=”p047v_a4”>Cast</title>

<ab id=”p047v_b4”>Finely-calcinated pumice stone casts 22 carat gold without [needing] repair. But it should be ablaze and red as the metal. It will survive many casts.</ab>

p047r

imgtctcntl
047r
047r

<page>047r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f99.image</image>
<div>
<id>p047r_1</id>
<head>Pour les dents</head>
<ab><m>Sel armoniac</m> i <figure>℥</figure> <m>Sel gemme</m> 1 <figure>℥</figure> <m>alum</m> demy <figure>℥</figure> fais<lb/>
<m>eau</m> par la cornue Et de si peu que tu en toucheras la dent<lb/>
le <m>tartre</m> & noirceur sen ira Il est vray quil est de mauvaise<lb/>
odeur Mays tu le peulx mesler avecq <m>miel rosat</m> & un peu<comment> illegible sign after this, letter or paté ?
Charlotte Buecheler
June 12, 2015 3:15 AM </comment><lb/>
d<m>huile de girofle</m> ou <m><sup>huile de </sup>canelle</m>
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_2</id>
<head><m>Huile dantimoine</m></head>
<ab>Elle jaulnist bien fort mesmes l<m>argent</m> si tu le poses sur iceluy<lb/>
estant chaufe
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_3</id>
<head>Contre mal caducq ou vertige</head>
<ab>Porte pendue au col de la racine de <m>paeonia</m> qui soict<lb/>
cuillie au descroissant de la lune
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_4</id>
<head>Creusets</head>
<ab>Ceulx de <pl>bayonne</pl> qui semblent estre de <m>gres</m> sont meilleurs<lb/>
car ilz durent sans comparaison plus que les aultres Et pourcequilz<lb/>
ne sont gueres espes on gaste moings de <m>charbon</m> a la fonte de l<m>or</m><lb/>
& <m>argent</m> car ilz sont incontinent eschaufes Ilz ne supent pas tant<lb/>
l<m>argent</m> que les aultres & pour ceste occasion il ne sy trouve gueres<lb/>
de laveures Ilz ne sont pas aussy si subgects a se verser que les<lb/>
aultres qui ont le pied plat
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_5</id>
<head>Contre diarrhoee et dysentherie</head>
<ab>Contre la diarrhoee il est tresbon duser de la conserve<lb/>
de <m>symphitum</m> aultrem{ent} <m><comment> Another name for symphytum officinale.
Charlotte Buecheler
June 12, 2015 3:55 AM </comment>consolida maior</m> Et si cest contre<lb/>
la dissenterie tu peulx avecq cella frotter les temples le creulx<lb/>
des mains & la plante des pieds d<m>huile de cire</m> & en prendre<lb/>
une goutte ou deulx avecq une cuelleree de <m>bouillon</m> La racine<lb/>
de <m>consolida maior</m> pilee & mise entre des <del>pieces</del> coupeures en<lb/>
une piece de <m><al>boeuf</al></m> puys bouillie les reunist a ce quon dict
</ab>
</div>

<page>047r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f99.image</a></image>
<div>
<id>p047r_1</id>
<head>Pour les dents</head>
<ab><m>Sel armoniac</m> i <figure>℥</figure>, <m>sel gemme</m> 1 <figure>℥</figure>, <m>alum</m> demy <figure>℥</figure>. Fais<lb/>
<m>eau</m> par la cornue, et de si peu que tu en toucheras la dent,<lb/>
le <m>tartre</m> & noirceur s’en ira. Il est vray qu’il est de mauvaise<lb/>
odeur, mays tu le peulx mesler avecq <m>miel rosat</m> & un peu<lb/>
d’<m>huile de girofle</m> ou <m><sup>huile de </sup>canelle</m>.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_2</id>
<head><m>Huile d’antimoine</m></head>
<ab>Elle jaulnist bien fort, mesmes l’<m>argent</m>, si tu le poses sur iceluy<lb/>
estant chaufé.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_3</id>
<head>Contre mal caducq ou vertige</head>
<ab>Porte pendue au col de la racine de <m>paeonia</m> qui soict<lb/>
cuillie au descroissant de la lune.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_4</id>
<head>Creusets</head>
<ab>Ceulx de <pl>Bayonne</pl> qui semblent estre de <m>grés</m> sont meilleurs,<lb/>
car ilz durent sans comparaison plus que les aultres. Et pource qu’ilz<lb/>
ne sont gueres espés, on gaste moings de <m>charbon</m> à la fonte de l’<m>or</m><lb/>
& <m>argent</m> car ilz sont incontinent eschaufés. Ilz ne supent pas tant<lb/>
l’<m>argent</m> que les aultres & pour ceste occasion il ne s’y trouve gueres<lb/>
de <comment> See Cotgrave: 'laveure des orfèbvres' Rozemarijn Landsman June 13, 2015 1:03 AM </comment>laveures. Ilz ne sont pas aussy si subgects à se verser que les<lb/>
aultres qui ont le pied plat.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_5</id>
<head>Contre diarrhoée et dysentherie</head>
<ab>Contre la diarrhoée il est tres bon d’user de la conserve<lb/>
de <m>symphitum</m> aultrem{ent} <m>consolida maior</m>. Et si c’est contre<lb/>
la dissenterie, tu peulx avecq cella frotter les temples, le creulx<lb/>
des mains & la plante des pieds d’<m>huile de cire</m> & en prendre<lb/>
une goutte ou deulx avecq une cuellerée de <m>bouillon</m>. La racine<lb/>
de <m>consolida maior</m> pilé & mise entre des coupeures en<lb/>
une piece de <m><al>boeuf</al></m> puys bouillie les reunist a ce qu’on dict.
</ab>
</div>

<page>047r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f99.image</image>
<div>
<id>p047r_1</id>
<head>For teeth</head>
<ab><m>Sal ammoniac</m> i <figure>℥</figure>, <m>rock salt</m> 1 <figure>℥</figure>, <m>alum</m> half <figure>℥</figure>. Make <m>water</m> with the
<comment> Very likely a retort, a small glass vessel with a corne (or horn), made in one piece. Charlotte Buecheler June 12, 2015 11:22 PM </comment>
cornue, and no matter how little of it you touch the tooth with, the tartar and blackness will go away. It is that it has a bad odor, but you can mix it with <m>rose honey</m> and a little <m>clove oil</m> or <m>cinammon<sup> oil</m>.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_2</id>
<head><m>Antimony oil</m></head>
<ab>It yellows quite strongly, even <m>silver</m>, if you put it on it once heated.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_3</id>
<head>Against epilepsy or dizziness</head>
<ab>Wear, hung to your collar, some root of <m>paeonia</m> which has been plucked when the moon is waning.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_4</id>
<head>Crucibles</head>
<ab>Those from <me>Bayonne</m>, which seem to be made of <m>grès</m>,
<comment> "Grès" (in French and in English) describes either stoneware (made from sandstone or similar stones) or earthenware used for vessels (Cotgrave). See OED ("grès") for many synonyms. Charlotte Buecheler June 13, 2015 12:50 AM </comment>
are better because they last, without comparison, longer than others. And since they are not very thick, one wastes less <m>charcoal</m> to melt <m>gold</m> and <m>silver</m> because they are quickly heated. They do not absorb <m>silver</m> as much as others, and for this reason, there is not much
<comment> See, perhaps, "laveure des orfèvres" in Cotgrave, i.e. leftover metal found in the Goldsmith's sop, which is then washed and remelted? Charlotte Buecheler June 13, 2015 1:03 AM </comment>
laveure to be found in them. They are also not as likely to fall over as others that have a flat
<comment> Main meaning of "pied," but according to Cotgrave, could also be bottom. Charlotte Buecheler June 13, 2015 1:12 AM </comment>
foot.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_5</id>
<head>Against diarrhea and dysentery</head>
<ab>Against diarrhea, it is good to use preserve of <m>symphytum</m>, also [known as] <m>consolida maior</m>. And in to addition to this, if it is against dysentery, you can rub the temples, the hollow of the hands, and the sole of the feet with <m>oil of wax</m> and take a drop of two of it with a spoonful of <m>broth</m>. Root of <m>consolida maior</m>, crushed and put between cuts in a piece of <m><al>beef</al></m>, then boiled, is said to rejoin them.
</ab>
</div>

imgtctcntl
047r
047r

<page>047r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f99.image</image>
<div>
<id>p047r_1</id>
<head>Pour les dents</head>
<ab><m>Sel armoniac</m> i <figure>℥</figure> <m>Sel gemme</m> 1 <figure>℥</figure> <m>alum</m> demy <figure>℥</figure> fais<lb/>
<m>eau</m> par la cornue Et de si peu que tu en toucheras la dent<lb/>
le <m>tartre</m> & noirceur sen ira Il est vray quil est de mauvaise<lb/>
odeur Mays tu le peulx mesler avecq <m>miel rosat</m> & un peu<comment> illegible sign after this, letter or paté ?
Charlotte Buecheler
June 12, 2015 3:15 AM </comment><lb/>
d<m>huile de girofle</m> ou <m><sup>huile de </sup>canelle</m>
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_2</id>
<head><m>Huile dantimoine</m></head>
<ab>Elle jaulnist bien fort mesmes l<m>argent</m> si tu le poses sur iceluy<lb/>
estant chaufe
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_3</id>
<head>Contre mal caducq ou vertige</head>
<ab>Porte pendue au col de la racine de <m>paeonia</m> qui soict<lb/>
cuillie au descroissant de la lune
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_4</id>
<head>Creusets</head>
<ab>Ceulx de <pl>bayonne</pl> qui semblent estre de <m>gres</m> sont meilleurs<lb/>
car ilz durent sans comparaison plus que les aultres Et pourcequilz<lb/>
ne sont gueres espes on gaste moings de <m>charbon</m> a la fonte de l<m>or</m><lb/>
& <m>argent</m> car ilz sont incontinent eschaufes Ilz ne supent pas tant<lb/>
l<m>argent</m> que les aultres & pour ceste occasion il ne sy trouve gueres<lb/>
de laveures Ilz ne sont pas aussy si subgects a se verser que les<lb/>
aultres qui ont le pied plat
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_5</id>
<head>Contre diarrhoee et dysentherie</head>
<ab>Contre la diarrhoee il est tresbon duser de la conserve<lb/>
de <m>symphitum</m> aultrem{ent} <m><comment> Another name for symphytum officinale.
Charlotte Buecheler
June 12, 2015 3:55 AM </comment>consolida maior</m> Et si cest contre<lb/>
la dissenterie tu peulx avecq cella frotter les temples le creulx<lb/>
des mains & la plante des pieds d<m>huile de cire</m> & en prendre<lb/>
une goutte ou deulx avecq une cuelleree de <m>bouillon</m> La racine<lb/>
de <m>consolida maior</m> pilee & mise entre des <del>pieces</del> coupeures en<lb/>
une piece de <m><al>boeuf</al></m> puys bouillie les reunist a ce quon dict
</ab>
</div>

<page>047r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f99.image</a></image>
<div>
<id>p047r_1</id>
<head>Pour les dents</head>
<ab><m>Sel armoniac</m> i <figure>℥</figure>, <m>sel gemme</m> 1 <figure>℥</figure>, <m>alum</m> demy <figure>℥</figure>. Fais<lb/>
<m>eau</m> par la cornue, et de si peu que tu en toucheras la dent,<lb/>
le <m>tartre</m> & noirceur s’en ira. Il est vray qu’il est de mauvaise<lb/>
odeur, mays tu le peulx mesler avecq <m>miel rosat</m> & un peu<lb/>
d’<m>huile de girofle</m> ou <m><sup>huile de </sup>canelle</m>.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_2</id>
<head><m>Huile d’antimoine</m></head>
<ab>Elle jaulnist bien fort, mesmes l’<m>argent</m>, si tu le poses sur iceluy<lb/>
estant chaufé.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_3</id>
<head>Contre mal caducq ou vertige</head>
<ab>Porte pendue au col de la racine de <m>paeonia</m> qui soict<lb/>
cuillie au descroissant de la lune.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_4</id>
<head>Creusets</head>
<ab>Ceulx de <pl>Bayonne</pl> qui semblent estre de <m>grés</m> sont meilleurs,<lb/>
car ilz durent sans comparaison plus que les aultres. Et pource qu’ilz<lb/>
ne sont gueres espés, on gaste moings de <m>charbon</m> à la fonte de l’<m>or</m><lb/>
& <m>argent</m> car ilz sont incontinent eschaufés. Ilz ne supent pas tant<lb/>
l’<m>argent</m> que les aultres & pour ceste occasion il ne s’y trouve gueres<lb/>
de <comment> See Cotgrave: 'laveure des orfèbvres' Rozemarijn Landsman June 13, 2015 1:03 AM </comment>laveures. Ilz ne sont pas aussy si subgects à se verser que les<lb/>
aultres qui ont le pied plat.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_5</id>
<head>Contre diarrhoée et dysentherie</head>
<ab>Contre la diarrhoée il est tres bon d’user de la conserve<lb/>
de <m>symphitum</m> aultrem{ent} <m>consolida maior</m>. Et si c’est contre<lb/>
la dissenterie, tu peulx avecq cella frotter les temples, le creulx<lb/>
des mains & la plante des pieds d’<m>huile de cire</m> & en prendre<lb/>
une goutte ou deulx avecq une cuellerée de <m>bouillon</m>. La racine<lb/>
de <m>consolida maior</m> pilé & mise entre des coupeures en<lb/>
une piece de <m><al>boeuf</al></m> puys bouillie les reunist a ce qu’on dict.
</ab>
</div>

<page>047r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f99.image</image>
<div>
<id>p047r_1</id>
<head>For teeth</head>
<ab><m>Sal ammoniac</m> i <figure>℥</figure>, <m>rock salt</m> 1 <figure>℥</figure>, <m>alum</m> half <figure>℥</figure>. Make <m>water</m> with the
<comment> Very likely a retort, a small glass vessel with a corne (or horn), made in one piece. Charlotte Buecheler June 12, 2015 11:22 PM </comment>
cornue, and no matter how little of it you touch the tooth with, the tartar and blackness will go away. It is that it has a bad odor, but you can mix it with <m>rose honey</m> and a little <m>clove oil</m> or <m>cinammon<sup> oil</m>.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_2</id>
<head><m>Antimony oil</m></head>
<ab>It yellows quite strongly, even <m>silver</m>, if you put it on it once heated.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_3</id>
<head>Against epilepsy or dizziness</head>
<ab>Wear, hung to your collar, some root of <m>paeonia</m> which has been plucked when the moon is waning.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_4</id>
<head>Crucibles</head>
<ab>Those from <me>Bayonne</m>, which seem to be made of <m>grès</m>,
<comment> "Grès" (in French and in English) describes either stoneware (made from sandstone or similar stones) or earthenware used for vessels (Cotgrave). See OED ("grès") for many synonyms. Charlotte Buecheler June 13, 2015 12:50 AM </comment>
are better because they last, without comparison, longer than others. And since they are not very thick, one wastes less <m>charcoal</m> to melt <m>gold</m> and <m>silver</m> because they are quickly heated. They do not absorb <m>silver</m> as much as others, and for this reason, there is not much
<comment> See, perhaps, "laveure des orfèvres" in Cotgrave, i.e. leftover metal found in the Goldsmith's sop, which is then washed and remelted? Charlotte Buecheler June 13, 2015 1:03 AM </comment>
laveure to be found in them. They are also not as likely to fall over as others that have a flat
<comment> Main meaning of "pied," but according to Cotgrave, could also be bottom. Charlotte Buecheler June 13, 2015 1:12 AM </comment>
foot.
</ab>
</div>
<div>
<id>p047r_5</id>
<head>Against diarrhea and dysentery</head>
<ab>Against diarrhea, it is good to use preserve of <m>symphytum</m>, also [known as] <m>consolida maior</m>. And in to addition to this, if it is against dysentery, you can rub the temples, the hollow of the hands, and the sole of the feet with <m>oil of wax</m> and take a drop of two of it with a spoonful of <m>broth</m>. Root of <m>consolida maior</m>, crushed and put between cuts in a piece of <m><al>beef</al></m>, then boiled, is said to rejoin them.
</ab>
</div>

p046v

imgtctcntl
046v
046v

<page>046v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f98.image</image>
<div>
<id>p046v_1</id>
<head><comment> Markup question: should this be marked as profession? I'm assuming that he talks about any writer, so assuming that the answer is no.
Charlotte Buecheler
June 11, 2015 8:52 AM </comment>Escrivain <m>huile de soufre</m></head>
<ab>
Si lescrivain veult promptement netoyer sa plume de lespesseur<lb/>
de l<m>ancre</m> qui si est deseche Il ne la fault que tremper<lb/>
dans l<m>huile de soufre</m> Et incontinent elle sera blanche<lb/>
& nette Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_2</id>
<head><pro>Cordonnier</pro></head>
<ab>
Sil veult faire quelque ouvraige tane sur des souliers de<lb/>
<m>cuir</m> noir Il peult tramper en <m>huile de soufre</m> une plume a<lb/>
escripre Et dicelle paindre sur souliers bottines & colets ce<lb/>
quil vouldra Et il aura une couleur rousse qui ne seffacera<lb/>
pour aulcune labeure Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_3</id>
<head>Effacer l{ett}re</head>
<ab>
Trempe une plume a escripre dans <m>huile de soufre</m> recent<lb/>
& bon & resuicts ainsy avecq la plume trempee toutes les l{ettr}es<lb/>
& elles seffaceront sur parchemin Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_4</id>
<head>Escripre sans <m>ancre</m></head>
<ab>
Escripts avecq <m>huile de soufre</m> & chaufe & la l{ett}re<lb/>
deviendra noire comme <comment> Curiosity: does that mean that this page (or just some of these words) was once written in invisible ink?
Charlotte Buecheler
June 11, 2015 10:02 PM </comment>ceste cy Urb
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_5</id>
<head>Faire l{ett}re a jour sur <m>papier</m><lb/>
et aultre ouvrage </head>
<ab>
Si tu escripts <del>d</del> ou trasse quelque chose sur le <m>papier</m><lb/>
& le chaufes bien tost & incontinent il deviendra noir<lb/>
puys frottant avecq une <comment> Markup question: material, animal, tool?
Charlotte Buecheler
June 11, 2015 9:37 AM </comment>esponge la l{ett}re se trouvera<lb/>
couppee pourcequelle sera bruslee Urb Ou bien resuicts<lb/>
la l{ett}re avecq une plume <del>de</del> <comment> "essuiee" would be better for meaning, but we really see the t...
Charlotte Buecheler
June 11, 2015 10:02 PM </comment>essuicte</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_6</id>t<head>Faire brusler les bottes a quelquu{n}</head>
<ab>
Frottes de l<m>huile<sup> de soufre</sup></m> susdicte & co{mm}e il se chaufera elle<lb/>
se brusleront sans flamme Urb
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_7</id>
<head>Sur <m>pierre</m> l{ett}re noire</head>
<ab>
Le mesme <m>huile<sup> de soufre</sup></m> sur des l{ett}res grauvees en <m>pierre</m> & chaufe<lb/>
vient noir & penetre</ab>
</div>

<page>046v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f98.image</image>
<div>
<id>p046v_1</id>
<head>
<comment> see markup question, tc Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:13 AM </comment>
Escrivain <m>huile de soufre</m></head>
<ab>
Si l’escrivain veult promptement netoyer sa plume de l’espesseur<lb/>
de l’<m>ancre</m> qui s’i est deseché, il ne la fault que tremper<lb/>
dans l’<m>huile de soufre</m>, et incontinent elle sera blanche<lb/>
& nette. Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_2</id>
<head><pro>Cordonnier</pro></head>
<ab>
S’il veult faire quelque ouvraige tané sur des souliers de<lb/>
<m>cuir</m> noir, il peult tramper en <m>huile de soufre</m> une plume à<lb/>
escripre et d’icelle paindre sur souliers, bottines & colets ce<lb/>
qu’il vouldra. Et il aura une couleur rousse qui ne s’effacera<lb/>
pour aulcune labeure. Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_3</id>
<head>Effacer l{ett}re</head>
<ab>
Trempe une plume à escripre dans <m>huile de soufre</m> recent<lb/>
& bon & resuicts ainsy avecq la plume trempée toutes les l{ettr}es<lb/>
& elles s’effaceront sur parchemin. Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_4</id>
<head>Escripre sans <m>ancre</m></head>
<ab>
Escripts avecq <m>huile de soufre</m> & chaufe & la l{
<comment> see transcription question, tc Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:14 AM </comment>ett}re<lb/>
deviendra noire comme ceste cy. Urb
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_5</id>
<head>Faire l{ett}re à jour sur <m>papier</m><lb/>
et aultre ouvrage </head>
<ab>
Si tu escripts ou trasse quelque chose sur le <m>papier</m><lb/>
& le chaufes bien tost, & incontinent il deviendra noir,<lb/>
puys frottant avecq une
<comment> see markup question, tc Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:15 AM </comment>esponge la l{ett}re se trouvera<lb/>
couppée pource qu’elle sera bruslée. Urb. Ou bien resuicts<lb/>
la l{ett}re avecq une plume <del>de</del> essuicte.</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_6</id>
<head>Faire brusler les bottes à quelqu’u{n}</head>
<ab>
Frottes de l’<m>huile<sup> de soufre</sup></m> susdicte, & co{mm}e il se chaufera elle<lb/>
se brusleront sans flamme.Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_7</id>
<head>Sur <m>pierre</m> l{ett}re noire</head>
<ab>
Le mesme <m>huile<sup> de soufre</sup></m> sur des l{ett}res grauvées en <m>pierre</m> & chaufé<lb/>
vient noir & penetre.</ab>
</div>

<page>046v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f98.image</image>
<div>
<id>p046v_1</id>
<head><m>Oil of sulfur</m>
<comment> huile de soufre Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:19 PM </comment>
for the writer</head>
<ab>
If the writer wants to quickly clean his quill of the thickness of the <m>ink</m> which dried on it, he only has to dip it in <m>oil of sulfur</m>, and immediately it will be white and clean. Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_2</id>
<head><pro>Shoemaker</pro></head>
<ab>If he wants to do some tanned work on black <m>leather</m> shoes, he can dip in <m>oil of sulfur</m> a writing quill and paint with it what he would like on shoes, boots, and
<comment> could also be a part of the shoe (on the *cou-de-pied*?), a type of leather (see collet in http://tictac-cordonnier.blogspot.com/2010/10/glossaire-lexique.html) or laces ("prendre au colet") Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:44 PM </comment>
<comment> A type of shoe/footwear? Rozemarijn Landsman June 11, 2015 10:44 PM </comment>
colets. And he will obtain a reddish color which no effort will erase. Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_3</id>
<head>Erasing a letter</head>
<ab>
Dip a writing quill in fresh and good <m>oil of sulfur</m> and, thus, retrace all the letters with the dipped quill and they will disappear from the parchment. Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_4</id>
<head>Writing without <m>ink</m></head>
<ab>
Write with <m>oil of sulfur</m> and heat [it], and the letter will become as black as this one. Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_5</id>
<head>Making
<comment> Having perforations or holes, pierced; spec. designating an ornamental openwork pattern (OED) Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:59 PM </comment>
à jour letters in <m>paper</m> and other work</head>
<ab>
If you write or trace something on the <m>paper</m> and heat it soon after, and immediately it will become black; then by rubbing with a sponge, the letter will be cut out because it will be burned. Urb. Or retrace the letter with a wiped quill.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_6</id>
<head>Making someone’s boots burn</head>
<ab>
Rub the abovementioned <m>oil<sup> of sulfur</sup></m>, and when he will warm himself they will burn without a flame.Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_7</id>
<head>Black letters on <m>stone</m></head>
<ab>
The same <m>oil<sup> of sulfur</sup></m> on letters engraved in <m>stone</m>, once heated, becomes black and penetrates [the stone].</ab>
</div>

imgtctcntl
046v
046v

<page>046v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f98.image</image>
<div>
<id>p046v_1</id>
<head><comment> Markup question: should this be marked as profession? I'm assuming that he talks about any writer, so assuming that the answer is no.
Charlotte Buecheler
June 11, 2015 8:52 AM </comment>Escrivain <m>huile de soufre</m></head>
<ab>
Si lescrivain veult promptement netoyer sa plume de lespesseur<lb/>
de l<m>ancre</m> qui si est deseche Il ne la fault que tremper<lb/>
dans l<m>huile de soufre</m> Et incontinent elle sera blanche<lb/>
& nette Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_2</id>
<head><pro>Cordonnier</pro></head>
<ab>
Sil veult faire quelque ouvraige tane sur des souliers de<lb/>
<m>cuir</m> noir Il peult tramper en <m>huile de soufre</m> une plume a<lb/>
escripre Et dicelle paindre sur souliers bottines & colets ce<lb/>
quil vouldra Et il aura une couleur rousse qui ne seffacera<lb/>
pour aulcune labeure Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_3</id>
<head>Effacer l{ett}re</head>
<ab>
Trempe une plume a escripre dans <m>huile de soufre</m> recent<lb/>
& bon & resuicts ainsy avecq la plume trempee toutes les l{ettr}es<lb/>
& elles seffaceront sur parchemin Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_4</id>
<head>Escripre sans <m>ancre</m></head>
<ab>
Escripts avecq <m>huile de soufre</m> & chaufe & la l{ett}re<lb/>
deviendra noire comme <comment> Curiosity: does that mean that this page (or just some of these words) was once written in invisible ink?
Charlotte Buecheler
June 11, 2015 10:02 PM </comment>ceste cy Urb
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_5</id>
<head>Faire l{ett}re a jour sur <m>papier</m><lb/>
et aultre ouvrage </head>
<ab>
Si tu escripts <del>d</del> ou trasse quelque chose sur le <m>papier</m><lb/>
& le chaufes bien tost & incontinent il deviendra noir<lb/>
puys frottant avecq une <comment> Markup question: material, animal, tool?
Charlotte Buecheler
June 11, 2015 9:37 AM </comment>esponge la l{ett}re se trouvera<lb/>
couppee pourcequelle sera bruslee Urb Ou bien resuicts<lb/>
la l{ett}re avecq une plume <del>de</del> <comment> "essuiee" would be better for meaning, but we really see the t...
Charlotte Buecheler
June 11, 2015 10:02 PM </comment>essuicte</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_6</id>t<head>Faire brusler les bottes a quelquu{n}</head>
<ab>
Frottes de l<m>huile<sup> de soufre</sup></m> susdicte & co{mm}e il se chaufera elle<lb/>
se brusleront sans flamme Urb
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_7</id>
<head>Sur <m>pierre</m> l{ett}re noire</head>
<ab>
Le mesme <m>huile<sup> de soufre</sup></m> sur des l{ett}res grauvees en <m>pierre</m> & chaufe<lb/>
vient noir & penetre</ab>
</div>

<page>046v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f98.image</image>
<div>
<id>p046v_1</id>
<head>
<comment> see markup question, tc Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:13 AM </comment>
Escrivain <m>huile de soufre</m></head>
<ab>
Si l’escrivain veult promptement netoyer sa plume de l’espesseur<lb/>
de l’<m>ancre</m> qui s’i est deseché, il ne la fault que tremper<lb/>
dans l’<m>huile de soufre</m>, et incontinent elle sera blanche<lb/>
& nette. Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_2</id>
<head><pro>Cordonnier</pro></head>
<ab>
S’il veult faire quelque ouvraige tané sur des souliers de<lb/>
<m>cuir</m> noir, il peult tramper en <m>huile de soufre</m> une plume à<lb/>
escripre et d’icelle paindre sur souliers, bottines & colets ce<lb/>
qu’il vouldra. Et il aura une couleur rousse qui ne s’effacera<lb/>
pour aulcune labeure. Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_3</id>
<head>Effacer l{ett}re</head>
<ab>
Trempe une plume à escripre dans <m>huile de soufre</m> recent<lb/>
& bon & resuicts ainsy avecq la plume trempée toutes les l{ettr}es<lb/>
& elles s’effaceront sur parchemin. Urb</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_4</id>
<head>Escripre sans <m>ancre</m></head>
<ab>
Escripts avecq <m>huile de soufre</m> & chaufe & la l{
<comment> see transcription question, tc Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:14 AM </comment>ett}re<lb/>
deviendra noire comme ceste cy. Urb
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_5</id>
<head>Faire l{ett}re à jour sur <m>papier</m><lb/>
et aultre ouvrage </head>
<ab>
Si tu escripts ou trasse quelque chose sur le <m>papier</m><lb/>
& le chaufes bien tost, & incontinent il deviendra noir,<lb/>
puys frottant avecq une
<comment> see markup question, tc Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:15 AM </comment>esponge la l{ett}re se trouvera<lb/>
couppée pource qu’elle sera bruslée. Urb. Ou bien resuicts<lb/>
la l{ett}re avecq une plume <del>de</del> essuicte.</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_6</id>
<head>Faire brusler les bottes à quelqu’u{n}</head>
<ab>
Frottes de l’<m>huile<sup> de soufre</sup></m> susdicte, & co{mm}e il se chaufera elle<lb/>
se brusleront sans flamme.Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_7</id>
<head>Sur <m>pierre</m> l{ett}re noire</head>
<ab>
Le mesme <m>huile<sup> de soufre</sup></m> sur des l{ett}res grauvées en <m>pierre</m> & chaufé<lb/>
vient noir & penetre.</ab>
</div>

<page>046v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f98.image</image>
<div>
<id>p046v_1</id>
<head><m>Oil of sulfur</m>
<comment> huile de soufre Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:19 PM </comment>
for the writer</head>
<ab>
If the writer wants to quickly clean his quill of the thickness of the <m>ink</m> which dried on it, he only has to dip it in <m>oil of sulfur</m>, and immediately it will be white and clean. Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_2</id>
<head><pro>Shoemaker</pro></head>
<ab>If he wants to do some tanned work on black <m>leather</m> shoes, he can dip in <m>oil of sulfur</m> a writing quill and paint with it what he would like on shoes, boots, and
<comment> could also be a part of the shoe (on the *cou-de-pied*?), a type of leather (see collet in http://tictac-cordonnier.blogspot.com/2010/10/glossaire-lexique.html) or laces ("prendre au colet") Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:44 PM </comment>
<comment> A type of shoe/footwear? Rozemarijn Landsman June 11, 2015 10:44 PM </comment>
colets. And he will obtain a reddish color which no effort will erase. Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_3</id>
<head>Erasing a letter</head>
<ab>
Dip a writing quill in fresh and good <m>oil of sulfur</m> and, thus, retrace all the letters with the dipped quill and they will disappear from the parchment. Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_4</id>
<head>Writing without <m>ink</m></head>
<ab>
Write with <m>oil of sulfur</m> and heat [it], and the letter will become as black as this one. Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_5</id>
<head>Making
<comment> Having perforations or holes, pierced; spec. designating an ornamental openwork pattern (OED) Charlotte Buecheler June 11, 2015 10:59 PM </comment>
à jour letters in <m>paper</m> and other work</head>
<ab>
If you write or trace something on the <m>paper</m> and heat it soon after, and immediately it will become black; then by rubbing with a sponge, the letter will be cut out because it will be burned. Urb. Or retrace the letter with a wiped quill.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_6</id>
<head>Making someone’s boots burn</head>
<ab>
Rub the abovementioned <m>oil<sup> of sulfur</sup></m>, and when he will warm himself they will burn without a flame.Urb.
</ab>
</div>
<div>
<id>p046v_7</id>
<head>Black letters on <m>stone</m></head>
<ab>
The same <m>oil<sup> of sulfur</sup></m> on letters engraved in <m>stone</m>, once heated, becomes black and penetrates [the stone].</ab>
</div>

p046r

imgtctcntl
046r
046r

<page>046r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f97.item</image>
<div>
<id>p046r_1</id>
<head>Pour les dents <m>huile de soufre</m></head>
<ab>Aulcuns les blanchissent avelq compositions <m>deau fort</m><lb/>
toutesfois on dict que cela par apres les corrompt & Ils<lb/>
cause une noirceur On dict que l<m>huile de soufre</m> y<lb/>
est excellent Mays il le fault mestre de cest sorte Prenes<lb/>
aultant d<m>huile de girofles</m> comme il en pourroit tenir dans<lb/>
une roquille de <m>noix</m> Et aultant de <m>miel rosat</m> & sept ou<lb/>
huict goutes dhuile de soufre & mecte bien tout ensemble<lb/>
Et apres avoyr nettoyer les dents avelq un petit burin<lb/>
touche les legerement avelq un bonne peu de <m>cotton</m> trempe dans<lb/>
les susdicts huiles et luy laisse un peu puys crache ou te<lb/>
lave la bouche avelq <m>eau</m> tiede Et reiter deulx ou trois<lb/>
fois L<m>huile de soufre</m> penetre & est corrosif <del>et l</del> Mays<lb/>
l<m>huile de girofle</m> & le miel rosat le corrigent Use doncq<lb/>
avelq discretion</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_2</id>
<head><m>Huile de froment</m></head>
<ab>Aplique sur le poil le faict tumber & le garde de naistre</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_3</id>
<head>Contre mal caduq</head>
<ab>Ayes des <m>oeufs frais dun corbeau</m> ou qualtre ou cinq &<lb/>
lespace de 4 ou cinq matins fais en cuire un et ayant mesle<lb/>
dedans un peu de <m>gentiane</m> en pouldre & une goutte d<m>huile de<lb/>
soufre</m> donne le au patient En tient que le mal ne revient<lb/>
plus</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_4</id>
<head>Contre goutes froides</head>
<ab><m>Huile de gayac</m> & de <m><sup>huile</sup> de soufre</m> mestre ensemble apliquer</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_4</id>
<head><del>br</span><m>Fleurs dabres</m></head>
<ab>Ceulx qui se voyent en tout<del>e</span>es les rennouveaux de <fig>☾</fig> viennent<lb/>
guerre a proficte Il ne fault laisser au grefe que deulx boutons</ab>
</div>

<title id=”p046r_a1”>
Pour les les dents huile de soufre </title>
<ab id=”p046r_b1”>
Aulcuns les blanchissent avecq compositions deau fort touteffois on dict que cela par apres les corrompt et leur cause une noirceur On dict que lhuile de soufre est excellent Mays il le fault mesler de ceste sorte Prens aultant dhuile de girofle comme il en pourroit tenir dans une coquille de noix Et aultant de miel rosat et sept ou huict goutes dhuile de soufre et mesle bien tout ensemble Et apres avoyr nettoye les dents avecq un petit burin touche les legerement avecq un peu de cotton trempe dans les susdicts huiles et luy laisse un peu puys crache ou te lave la bouche avecq eau tiede Et reitere deux ou trois fois Lhuile de soufre penetre et est corrosive Mays lhuile de girofle et le miel rosat le corrrigeat Use doncq avecq discrétion </ab>
<title id=”p046r_a2”>
Huile de froment </title>
<ab id=”p046r_b2”>
Aplique sur le poil le faict tomber et le garde de naistre </ab>
<title id=”p046r_a3”>
Contre mal caducq </title>
<ab id=”p046r_b3”>
Ayes des œufs frais dun corbeau ou quattre ou cinq et lespace de 4 ou cinq matins fais en cuire un et ayant mesle dedans un peu de gentiane en pouldre et une goutte dhuile de soufre donne le au patient On tient que le mal ne revient plus </ab>
<title id=”p046r_a4”>
Contre goutes froides </title>
<ab id=”p046r_b4”>
Huile de gayac et de soufre meslee ensemble apliquee </ab>
<title id=”p046r_a5”>
Fleurs dabres </title>
<ab id=”p046r_b5”>
Celles qui se voyent en toutes les renouveaux de lune ne viennent gueres a proffict Il ne fault laisser au greffe que deux boutons </ab>

<page>046r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f97.item</image>
<div>
<id>p046r_1</id>
<head><m>Sulfur oil</m> for the teeth</head>
<ab>Some people whiten them with compositions of <m>aqua fortis</m>, however we say that this corrupts them afterward and causes them to blacken. We say that <m>oil of sulfur</m> is excellent, but it must be applied in this way: take as much <m>clove oil</m> as can be held in a
<comment> roquille, Ancienne mesure de vin, valant le quart du setier (Littré) soit un huitième de litre; is a roquille de noix equivalent? or does he just mean a COquille de noix, a nutshell? J KR June 15, 2015 10:18 PM </comment>
roquille de <m>noix</m>, as much <m>rose honey</m>, and seven or eight drops of <m>oil of sulfur</m>, and put it all together, and after having cleaned the teeth with a small burin, touch them lightly with a good bit of <m>cotton</m> dipped in the aforementioned oils and leave it for a little while, then spit it out or rinse the mouth with tepid water, and repeat two or three times. <m>Oil of sulfur</m> penetrates and is corrosive, but the <m>oil of cloves</m> and the <m>rose honey</m> correct it. Therefore use it with discretion.</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_2</id>
<head><m>Wheat oil</m></head>
<ab>Apply it to hair to make it fall out and prevent it from growing back.</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_3</id>
<head>Against the falling sickness</head>
<ab>Have fresh <m>crow eggs</m>, either four or five, over the space of four or five mornings. Cook one and having mixed it in a bit of powdered <m>gentian</m> and a drop of <m>oil of sulfur</m>, give it to the patient. And hold it so the pain does not return any longer.</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_4</id>
<head>Against cold gouts</head>
<ab>Put <m>oil of guaiac</m> together with <m>oil of sulfur</m> and apply.</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_4</id>
<head>
<comment> Fleurs d’abres (arbres?) J KR June 15, 2015 9:47 PM </comment>
Tree flowers</head>
<ab>Those that are seen with every new <fig>☾</fig> are hardly profitable.
<comment> Unclear: "Il ne fault laisser au grefe que deulx boutons." J KR June 15, 2015 9:46 PM </comment>
You must leave only two buds on the graft.</ab>
</div>

imgtctcntl
046r
046r

<page>046r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f97.item</image>
<div>
<id>p046r_1</id>
<head>Pour les dents <m>huile de soufre</m></head>
<ab>Aulcuns les blanchissent avelq compositions <m>deau fort</m><lb/>
toutesfois on dict que cela par apres les corrompt & Ils<lb/>
cause une noirceur On dict que l<m>huile de soufre</m> y<lb/>
est excellent Mays il le fault mestre de cest sorte Prenes<lb/>
aultant d<m>huile de girofles</m> comme il en pourroit tenir dans<lb/>
une roquille de <m>noix</m> Et aultant de <m>miel rosat</m> & sept ou<lb/>
huict goutes dhuile de soufre & mecte bien tout ensemble<lb/>
Et apres avoyr nettoyer les dents avelq un petit burin<lb/>
touche les legerement avelq un bonne peu de <m>cotton</m> trempe dans<lb/>
les susdicts huiles et luy laisse un peu puys crache ou te<lb/>
lave la bouche avelq <m>eau</m> tiede Et reiter deulx ou trois<lb/>
fois L<m>huile de soufre</m> penetre & est corrosif <del>et l</del> Mays<lb/>
l<m>huile de girofle</m> & le miel rosat le corrigent Use doncq<lb/>
avelq discretion</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_2</id>
<head><m>Huile de froment</m></head>
<ab>Aplique sur le poil le faict tumber & le garde de naistre</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_3</id>
<head>Contre mal caduq</head>
<ab>Ayes des <m>oeufs frais dun corbeau</m> ou qualtre ou cinq &<lb/>
lespace de 4 ou cinq matins fais en cuire un et ayant mesle<lb/>
dedans un peu de <m>gentiane</m> en pouldre & une goutte d<m>huile de<lb/>
soufre</m> donne le au patient En tient que le mal ne revient<lb/>
plus</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_4</id>
<head>Contre goutes froides</head>
<ab><m>Huile de gayac</m> & de <m><sup>huile</sup> de soufre</m> mestre ensemble apliquer</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_4</id>
<head><del>br</span><m>Fleurs dabres</m></head>
<ab>Ceulx qui se voyent en tout<del>e</span>es les rennouveaux de <fig>☾</fig> viennent<lb/>
guerre a proficte Il ne fault laisser au grefe que deulx boutons</ab>
</div>

<title id=”p046r_a1”>
Pour les les dents huile de soufre </title>
<ab id=”p046r_b1”>
Aulcuns les blanchissent avecq compositions deau fort touteffois on dict que cela par apres les corrompt et leur cause une noirceur On dict que lhuile de soufre est excellent Mays il le fault mesler de ceste sorte Prens aultant dhuile de girofle comme il en pourroit tenir dans une coquille de noix Et aultant de miel rosat et sept ou huict goutes dhuile de soufre et mesle bien tout ensemble Et apres avoyr nettoye les dents avecq un petit burin touche les legerement avecq un peu de cotton trempe dans les susdicts huiles et luy laisse un peu puys crache ou te lave la bouche avecq eau tiede Et reitere deux ou trois fois Lhuile de soufre penetre et est corrosive Mays lhuile de girofle et le miel rosat le corrrigeat Use doncq avecq discrétion </ab>
<title id=”p046r_a2”>
Huile de froment </title>
<ab id=”p046r_b2”>
Aplique sur le poil le faict tomber et le garde de naistre </ab>
<title id=”p046r_a3”>
Contre mal caducq </title>
<ab id=”p046r_b3”>
Ayes des œufs frais dun corbeau ou quattre ou cinq et lespace de 4 ou cinq matins fais en cuire un et ayant mesle dedans un peu de gentiane en pouldre et une goutte dhuile de soufre donne le au patient On tient que le mal ne revient plus </ab>
<title id=”p046r_a4”>
Contre goutes froides </title>
<ab id=”p046r_b4”>
Huile de gayac et de soufre meslee ensemble apliquee </ab>
<title id=”p046r_a5”>
Fleurs dabres </title>
<ab id=”p046r_b5”>
Celles qui se voyent en toutes les renouveaux de lune ne viennent gueres a proffict Il ne fault laisser au greffe que deux boutons </ab>

<page>046r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f97.item</image>
<div>
<id>p046r_1</id>
<head><m>Sulfur oil</m> for the teeth</head>
<ab>Some people whiten them with compositions of <m>aqua fortis</m>, however we say that this corrupts them afterward and causes them to blacken. We say that <m>oil of sulfur</m> is excellent, but it must be applied in this way: take as much <m>clove oil</m> as can be held in a
<comment> roquille, Ancienne mesure de vin, valant le quart du setier (Littré) soit un huitième de litre; is a roquille de noix equivalent? or does he just mean a COquille de noix, a nutshell? J KR June 15, 2015 10:18 PM </comment>
roquille de <m>noix</m>, as much <m>rose honey</m>, and seven or eight drops of <m>oil of sulfur</m>, and put it all together, and after having cleaned the teeth with a small burin, touch them lightly with a good bit of <m>cotton</m> dipped in the aforementioned oils and leave it for a little while, then spit it out or rinse the mouth with tepid water, and repeat two or three times. <m>Oil of sulfur</m> penetrates and is corrosive, but the <m>oil of cloves</m> and the <m>rose honey</m> correct it. Therefore use it with discretion.</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_2</id>
<head><m>Wheat oil</m></head>
<ab>Apply it to hair to make it fall out and prevent it from growing back.</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_3</id>
<head>Against the falling sickness</head>
<ab>Have fresh <m>crow eggs</m>, either four or five, over the space of four or five mornings. Cook one and having mixed it in a bit of powdered <m>gentian</m> and a drop of <m>oil of sulfur</m>, give it to the patient. And hold it so the pain does not return any longer.</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_4</id>
<head>Against cold gouts</head>
<ab>Put <m>oil of guaiac</m> together with <m>oil of sulfur</m> and apply.</ab>
</div>
<div>
<id>p046r_4</id>
<head>
<comment> Fleurs d’abres (arbres?) J KR June 15, 2015 9:47 PM </comment>
Tree flowers</head>
<ab>Those that are seen with every new <fig>☾</fig> are hardly profitable.
<comment> Unclear: "Il ne fault laisser au grefe que deulx boutons." J KR June 15, 2015 9:46 PM </comment>
You must leave only two buds on the graft.</ab>
</div>

p045v

imgtctcntl
045v
045v

<page>045v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f96.image</image>
<div>
<id>p045v_1</id>
<head>Charger arquebus</head>
<ab>Il fault que tu ayes diverses charges selon la portee<lb/>
que tu vouldras donner a ton harquebus qui ayent toutes<lb/>
par le bout une vis qui entre dans lancrou de la verge<lb/>
de ladicte harquebus Quand doncq tu auras mis la <m>pouldre</m><lb/>
dans la charge qui est dans lancrou tiens ta verge droicte<lb/>
Et levant ton harquebus droicte enboicte ladicte verge<lb/>
jusques a ce que la charge soict au fonds de lharquebus<lb/>
puys redresse lharquebus la bouche du canon en hault<lb/>
Et tire la vergette Ainsy ta <m>pouldre</m> sera entierement<lb/>
a la culasse sans quaulcun grain ou poulsiere<lb/>
dicelle soict attaquee aulx costes de lharquebus qui<lb/>
ha tousjours quelque crasse en chambre Ainsy<lb/>
elle ne repoulsera poinct Et tireras plus justement</ab>
<figure/>
</div>
<div>
<id>p045v_2</id>
<head>Pour adjouster un canon faulce</head>
<ab>Oste la culace et le pose sur une table bien unie & bien<lb/>
posee a plomb et passe par le dedans un <m>filet</m> sans noeuds &<lb/>
bien uni a chasque bout duquel il y aye un plomb qui pende<lb/>
de chasque coste puys regarde dans le canon le long du<lb/>
filet et sil ne touche esgalement par tout remarque lendroict<lb/>
ou il ne touche poinct & fais fraper dun marteau par dehors<lb/>
de ce coste & au mesme lieu & ainsy il se redressera &<lb/>
fais ainsy tout aultour</ab>
</div>

<page>045v</page>

<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f96.image</image>
<div>
<id>p045v_1</id>
<head>Charger arquebus</head>
<ab>Il fault que tu ayes diverses charges selon la portée<lb/>
que tu vouldras donner à ton harquebus qui ayent toutes<lb/>
par le bout une vis qui entre dans l’ancrou de la verge<lb/>
de ladicte harquebus. Quand doncq tu auras mis la <m>pouldre</m><lb/>
dans la charge, qui est dans l’ancrou, tiens ta verge droicte.<lb/>
Et levant ton harquebus droicte, enboicte ladicte verge<lb/>
jusques à ce que la charge soict au fonds de l’harquebus,<lb/>
puys redresse l’harquebus, la bouche du canon en hault,<lb/>
et tire la vergette. Ainsy ta <m>pouldre</m> sera entierement<lb/>
à la culasse sans qu’aulcun grain ou poulsiere<lb/>
d’icelle soict attaquée aulx costes de l’harquebus qui<lb/>
ha tousjours quelque crasse en chambre. Ainsy<lb/>
elle ne repoulsera poinct, et tireras plus justement.</ab>
<figure/>
</div>
<div>
<id>p045v_2</id>
<head>Pour adjouster un canon faulce</head>
<ab>Oste la culace et le pose sur une table bien unie & bien<lb/>
posée à plomb et passe par le dedans un <m>filet</m> sans noeuds &<lb/>
bien uni, à chasque bout duquel il y aye un plomb qui pende<lb/>
de chasque coste. Puys regarde dans le canon le long du<lb/>
filet, et s’il ne touche esgalement par tout, remarque l’endroict<lb/>
où il ne touche poinct & fais fraper d’un marteau par dehors<lb/>
de ce coste & au mesme lieu & ainsy il se redressera &<lb/>
fais ainsy tout aultour.</ab>
</div>

<page>045v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f96.image</image>
<div>
<id>p045v_1</id>
<head>Loading an arquebus</head>
<ab>You must have different charges depending to the range that you want your arquebus to have, all of which have a screw on the end that fits in the nut of the the said arquebus’ ramrod. So when you put the powder in the charge, which is in the nut, hold the ramrod upright. And raising your arquebus up, insert the said ramrod until the charge is in the bottom of the arquebus, then straighten the arquebus, the mouth of the barrel up, and remove the ramrod. That way, your powder will now be entirely in the breech without any grain or dust that lines the sides of the arquebus, which always has some grime in the chamber. That way it will not recoil, and you will shoot more true.</ab>
<figure/>
</div>
<div>
<id>p045v_2</id>
<head>How to adjust a
<comment> verify translation: canon faulce Justin Gibson June 13, 2015 1:48 AM </comment>
bent gun barrel</head>
<ab>Take off the breech and put it [the barrel] on a well-leveled table set perpendicular to the floor, and insert a very smooth string without knots, on each end of which there is a plumb hanging from each side. Then look in the barrel along the string, and if it does not touch equally all over, note the place where it does not touch and hit it with a hammer on the exterior of this this side in the same place, and this will make it straight. Do this all around it.</ab>
</div>

imgtctcntl
045v
045v

<page>045v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f96.image</image>
<div>
<id>p045v_1</id>
<head>Charger arquebus</head>
<ab>Il fault que tu ayes diverses charges selon la portee<lb/>
que tu vouldras donner a ton harquebus qui ayent toutes<lb/>
par le bout une vis qui entre dans lancrou de la verge<lb/>
de ladicte harquebus Quand doncq tu auras mis la <m>pouldre</m><lb/>
dans la charge qui est dans lancrou tiens ta verge droicte<lb/>
Et levant ton harquebus droicte enboicte ladicte verge<lb/>
jusques a ce que la charge soict au fonds de lharquebus<lb/>
puys redresse lharquebus la bouche du canon en hault<lb/>
Et tire la vergette Ainsy ta <m>pouldre</m> sera entierement<lb/>
a la culasse sans quaulcun grain ou poulsiere<lb/>
dicelle soict attaquee aulx costes de lharquebus qui<lb/>
ha tousjours quelque crasse en chambre Ainsy<lb/>
elle ne repoulsera poinct Et tireras plus justement</ab>
<figure/>
</div>
<div>
<id>p045v_2</id>
<head>Pour adjouster un canon faulce</head>
<ab>Oste la culace et le pose sur une table bien unie & bien<lb/>
posee a plomb et passe par le dedans un <m>filet</m> sans noeuds &<lb/>
bien uni a chasque bout duquel il y aye un plomb qui pende<lb/>
de chasque coste puys regarde dans le canon le long du<lb/>
filet et sil ne touche esgalement par tout remarque lendroict<lb/>
ou il ne touche poinct & fais fraper dun marteau par dehors<lb/>
de ce coste & au mesme lieu & ainsy il se redressera &<lb/>
fais ainsy tout aultour</ab>
</div>

<page>045v</page>

<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f96.image</image>
<div>
<id>p045v_1</id>
<head>Charger arquebus</head>
<ab>Il fault que tu ayes diverses charges selon la portée<lb/>
que tu vouldras donner à ton harquebus qui ayent toutes<lb/>
par le bout une vis qui entre dans l’ancrou de la verge<lb/>
de ladicte harquebus. Quand doncq tu auras mis la <m>pouldre</m><lb/>
dans la charge, qui est dans l’ancrou, tiens ta verge droicte.<lb/>
Et levant ton harquebus droicte, enboicte ladicte verge<lb/>
jusques à ce que la charge soict au fonds de l’harquebus,<lb/>
puys redresse l’harquebus, la bouche du canon en hault,<lb/>
et tire la vergette. Ainsy ta <m>pouldre</m> sera entierement<lb/>
à la culasse sans qu’aulcun grain ou poulsiere<lb/>
d’icelle soict attaquée aulx costes de l’harquebus qui<lb/>
ha tousjours quelque crasse en chambre. Ainsy<lb/>
elle ne repoulsera poinct, et tireras plus justement.</ab>
<figure/>
</div>
<div>
<id>p045v_2</id>
<head>Pour adjouster un canon faulce</head>
<ab>Oste la culace et le pose sur une table bien unie & bien<lb/>
posée à plomb et passe par le dedans un <m>filet</m> sans noeuds &<lb/>
bien uni, à chasque bout duquel il y aye un plomb qui pende<lb/>
de chasque coste. Puys regarde dans le canon le long du<lb/>
filet, et s’il ne touche esgalement par tout, remarque l’endroict<lb/>
où il ne touche poinct & fais fraper d’un marteau par dehors<lb/>
de ce coste & au mesme lieu & ainsy il se redressera &<lb/>
fais ainsy tout aultour.</ab>
</div>

<page>045v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f96.image</image>
<div>
<id>p045v_1</id>
<head>Loading an arquebus</head>
<ab>You must have different charges depending to the range that you want your arquebus to have, all of which have a screw on the end that fits in the nut of the the said arquebus’ ramrod. So when you put the powder in the charge, which is in the nut, hold the ramrod upright. And raising your arquebus up, insert the said ramrod until the charge is in the bottom of the arquebus, then straighten the arquebus, the mouth of the barrel up, and remove the ramrod. That way, your powder will now be entirely in the breech without any grain or dust that lines the sides of the arquebus, which always has some grime in the chamber. That way it will not recoil, and you will shoot more true.</ab>
<figure/>
</div>
<div>
<id>p045v_2</id>
<head>How to adjust a
<comment> verify translation: canon faulce Justin Gibson June 13, 2015 1:48 AM </comment>
bent gun barrel</head>
<ab>Take off the breech and put it [the barrel] on a well-leveled table set perpendicular to the floor, and insert a very smooth string without knots, on each end of which there is a plumb hanging from each side. Then look in the barrel along the string, and if it does not touch equally all over, note the place where it does not touch and hit it with a hammer on the exterior of this this side in the same place, and this will make it straight. Do this all around it.</ab>
</div>

p045r

imgtctcntl
045r
045r

<page>45r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f95.image</image>
<div>
<id>p045r_1</id>
<head>Charger arquebus de <m>dragee</m></head>
<figure>[DESCRIPTION HERE]</figure>
<ab>Il fault faire un tuyau de <m>boys</m> long comme la largeur de 4<lb/>
ou 5 doigts qui soict justement creuse selon la bouche de ton canon<lb/>
de la forme representee par <del>D</del> A Puys ayant taille du <m>papier</m><lb/>
<del>de la</del> fort co{mm}e de grands livres imprimes de la forme de D large<lb/>
aultant que tu vouldras faire longue une cartuche Entourne le<lb/>
<m>papier</m> aultour du baston B & au bout ou la poincte F se retrouvera<lb/>
replie tout aultour ledict <m>papier</m> et & ta cartuche sera formee<lb/>
Mays pour mieulx unir son fonds remects la dans le tuyau A puys<lb/>
mects dans icelle le baston B Et par laultre bout du tuyau qui est<lb/>
marque G mects le baston C & frappe pour apiler & acacher le bout<lb/>
replye de ta cartuche puys oste la & la charge en ceste mects trois<lb/>
ou 4 drageons ou larmes Puys avecq un portepiece marque E<lb/>
qui soict du qualibre de ton arquebus ou pistole frappe des pieces<lb/>
rondes sur de la <m>carte</m> ou <m>feultre</m> ou <m>toile ciree</m> Et mects ceste<lb/>
piece ronde dans ta cartuche et la pousse jusques sur les drageons<lb/>
avecq le baston B apres daultres drageons 3 ou 4 puys une piece<lb/>
ronde Et fays ainsy jusques a ce que la cartuche soict plene puys<lb/>
la mects dans ton arquebus Si tu veulx que ta <m>dragee</m> sescarte bien tost<lb/>
fais les pieces rondes de <m>papier</m> Si tu veux quelle porte plus loing<lb/>
sans sescarter fais la piece de <m>carte</m> si tu veulx encores plus loing<lb/>
fais la piece ronde de <m>toile ciree</m> On bien de <m>cuir</m> ou <m>feultre</m><lb/>
& par dessus une piece de <m>toile ciree</m> Et si tu fais la cartuche<lb/>
mesle de <m>toile ciree</m> ou <m>papier cire</m> il portera cent pas & fera<lb/>
grande faulcee & la <m>dragee</m> ne sescartant gueres fera ouverture<lb/>
Mays si tu fais ta cartuche de <m>toile ciree</m> ou matiere plus forte<lb/>
que de <m>papier</m> il ne la fault pas faire si longue du <comment> corrected. It seems "carte"
José Beltrán Coello
June 12, 2015 9:33 PM </comment>carte venant a<lb/>
la pointe co{mm}e D Car cest asses quelle fasse deux tours <add>co{mm}e</add> En ceste<lb/>
sorte la <m>dragee</m> sescarte gueres & faict grande faulce contre une<lb/>
porte corps de cuirasse et aultres</ab>
</div>

<page>45r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f95.image</a></image>
<div>
<id>p045r_1</id>
<head>Charger arquebus de <m>dragée</m></head>
<figure>[DESCRIPTION HERE]</figure>
<ab>Il fault faire un tuyau de <m>boys</m> long comme la largeur de 4<lb/>
ou 5 doigts qui soict justement creuse, selon la bouche de ton canon,<lb/>
de la forme representée par A. Puys ayant taille du <m>papier</m>,<lb/>
fort co{mm}e de grands livres imprimes, de la forme de D, large<lb/>
aultant que tu vouldras faire longue une cartuche, entourne le<lb/>
<m>papier</m> aultour du baston B & au bout, où la poincte F se retrouvera<lb/>
replie tout aultour ledict <m>papier</m>, & ta cartuche sera formée.<lb/>
Mays pour mieulx unir son fonds, remects la dans le tuyau A, puys<lb/>
mects dans icelle le baston B, et par l’aultre bout du tuyau, qui est<lb/>
marqué G, mects le baston C & frappe pour apiler & acacher le bout<lb/>
replye de ta cartuche, puys oste la &, la charge en ceste, mects trois<lb/>
ou 4 drageons ou larmes. Puys avecq un portepiece, marqué E,<lb/>
qui soict du qualibre de ton arquebus ou pistole, frappe des pieces<lb/>
rondes sur de la <m>carte</m> ou <m>feultre</m> ou <m>toile cirée</m>, et mects ceste<lb/>
piece ronde dans ta cartuche, et la pousse jusques sur les drageons<lb/>
avecq le baston B aprés d’aultres drageons, 3 ou 4, puys une piece<lb/>
ronde. Et fays ainsy jusques à ce que la cartuche soict plene, puys<lb/>
la mects dans ton arquebus. Si tu veulx que ta <m>dragée</m> s’escarte bien tost,<lb/>
fais les pieces rondes de <m>papier</m>. Si tu veux qu’elle porte plus loing<lb/>
sans s’escarter, fais la piece de <m>carte</m>. Si tu veulx encores plus loing,<lb/>
fais la piece ronde de <m>toile cirée</m>, ou bien de <m>cuir</m> ou <m>feultre</m>,<lb/>
& par dessus une piece de <m>toile cirée</m>. Et si tu fais la cartuche<lb/>
meslé de <m>toile cirée</m> ou <m>papier ciré</m>, il portera cent pas & fera<lb/>
grande faulcée, & la <m>dragée</m>, ne s’escartant gueres, fera ouverture.<lb/>
Mays si tu fais ta cartuche de <m>toile cirée</m> ou matiere plus forte<lb/>
que de <m>papier</m>, il ne la fault pas faire si longue du carte venant à<lb/>
la pointe co{mm}e D, car c’est assés qu’elle fasse deux tours. <add>Co{mm}e</add> en ceste<lb/>
sorte la <m>dragée</m> s’escarte gueres & faict grande faulce contre une<lb/>
porte corps de cuirasse et aultres.</ab>
</div>

<page>45r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f95.image</image>
<div>
<id>p045r_1</id>
<head>Loading a <m>pellet</m> arquebus</head>
<figure>[DESCRIPTION HERE]</figure>
<ab>It is necessary to make a <m>wooden</m> pipe 4 or 5 fingers wide that is perfectly hollow, according to the open end of your barrel, of the form represented in A. Then, having cut some <m>paper</m>, which has to be as strong as that of large printed books, in the form indicated in D and as wide as you want your cartridge to be long, wrap the <m>paper</m> around the baton B and at the top, where the pointed tip F will be around the aforementioned <m>paper</m>, and the cartridge will be formed. But, in order to make the bottom more uniform, put it into pipe A, then introduce baton B and, in the other end of the pipe, which is marked G, insert baton C and pack so as to compact and press the folded tip of your cartridge, then take it out, and the charge in this, put three or four “drageons"
<comment> in the original. Not clear translation José Beltrán Coello June 13, 2015 1:21 AM </comment>
or “larmes." Then, with a punch, marked E, of the same caliber of your arquebus or pistol, punch round pieces on <m>cardboard</m> or <m>felt</m> or <m>waxed cloth</m>, and put this round piece into your cartridge, and push it until the “drageons" with the baton B, the more “drageons," 3 or 4, then a round piece. And continue like that until the cartridge is full, the put it into the arquebus. If you want your pellet to scatter earlier, make round pieces out of <m>paper</m>. If you want it to reach further without scattering, make the piece out of <m>cardboard</m>. If you want it to reach even further, make the round piece out of <m>waxed cloth</m>, or either of <m>leather</m> or <m>felt</m>, and a piece of <m>waxed cloth</m> on the top. And if you make the cartridge in part with <m>waxed cloth</m> or <m>waxed paper</m>, it will reach one hundred paces and will make a big hole, and the <m>pellet</m>, barely scattering, will produce a big opening. But if you make your cartridge with <m>waxed cloth</m> or a material stronger than <m>paper</m>, it cannot be so long, with the <m>cardboard</m> tip being like in D, because it is enough if it wrapped around twice. In such a way, the <m>pellet</m> barely scatters and makes a big hole in “porte-corps"
<comment> in the original José Beltrán Coello June 13, 2015 1:47 AM </comment>
armor or others.</ab>
</div>

imgtctcntl
045r
045r

<page>45r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f95.image</image>
<div>
<id>p045r_1</id>
<head>Charger arquebus de <m>dragee</m></head>
<figure>[DESCRIPTION HERE]</figure>
<ab>Il fault faire un tuyau de <m>boys</m> long comme la largeur de 4<lb/>
ou 5 doigts qui soict justement creuse selon la bouche de ton canon<lb/>
de la forme representee par <del>D</del> A Puys ayant taille du <m>papier</m><lb/>
<del>de la</del> fort co{mm}e de grands livres imprimes de la forme de D large<lb/>
aultant que tu vouldras faire longue une cartuche Entourne le<lb/>
<m>papier</m> aultour du baston B & au bout ou la poincte F se retrouvera<lb/>
replie tout aultour ledict <m>papier</m> et & ta cartuche sera formee<lb/>
Mays pour mieulx unir son fonds remects la dans le tuyau A puys<lb/>
mects dans icelle le baston B Et par laultre bout du tuyau qui est<lb/>
marque G mects le baston C & frappe pour apiler & acacher le bout<lb/>
replye de ta cartuche puys oste la & la charge en ceste mects trois<lb/>
ou 4 drageons ou larmes Puys avecq un portepiece marque E<lb/>
qui soict du qualibre de ton arquebus ou pistole frappe des pieces<lb/>
rondes sur de la <m>carte</m> ou <m>feultre</m> ou <m>toile ciree</m> Et mects ceste<lb/>
piece ronde dans ta cartuche et la pousse jusques sur les drageons<lb/>
avecq le baston B apres daultres drageons 3 ou 4 puys une piece<lb/>
ronde Et fays ainsy jusques a ce que la cartuche soict plene puys<lb/>
la mects dans ton arquebus Si tu veulx que ta <m>dragee</m> sescarte bien tost<lb/>
fais les pieces rondes de <m>papier</m> Si tu veux quelle porte plus loing<lb/>
sans sescarter fais la piece de <m>carte</m> si tu veulx encores plus loing<lb/>
fais la piece ronde de <m>toile ciree</m> On bien de <m>cuir</m> ou <m>feultre</m><lb/>
& par dessus une piece de <m>toile ciree</m> Et si tu fais la cartuche<lb/>
mesle de <m>toile ciree</m> ou <m>papier cire</m> il portera cent pas & fera<lb/>
grande faulcee & la <m>dragee</m> ne sescartant gueres fera ouverture<lb/>
Mays si tu fais ta cartuche de <m>toile ciree</m> ou matiere plus forte<lb/>
que de <m>papier</m> il ne la fault pas faire si longue du <comment> corrected. It seems "carte"
José Beltrán Coello
June 12, 2015 9:33 PM </comment>carte venant a<lb/>
la pointe co{mm}e D Car cest asses quelle fasse deux tours <add>co{mm}e</add> En ceste<lb/>
sorte la <m>dragee</m> sescarte gueres & faict grande faulce contre une<lb/>
porte corps de cuirasse et aultres</ab>
</div>

<page>45r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f95.image</a></image>
<div>
<id>p045r_1</id>
<head>Charger arquebus de <m>dragée</m></head>
<figure>[DESCRIPTION HERE]</figure>
<ab>Il fault faire un tuyau de <m>boys</m> long comme la largeur de 4<lb/>
ou 5 doigts qui soict justement creuse, selon la bouche de ton canon,<lb/>
de la forme representée par A. Puys ayant taille du <m>papier</m>,<lb/>
fort co{mm}e de grands livres imprimes, de la forme de D, large<lb/>
aultant que tu vouldras faire longue une cartuche, entourne le<lb/>
<m>papier</m> aultour du baston B & au bout, où la poincte F se retrouvera<lb/>
replie tout aultour ledict <m>papier</m>, & ta cartuche sera formée.<lb/>
Mays pour mieulx unir son fonds, remects la dans le tuyau A, puys<lb/>
mects dans icelle le baston B, et par l’aultre bout du tuyau, qui est<lb/>
marqué G, mects le baston C & frappe pour apiler & acacher le bout<lb/>
replye de ta cartuche, puys oste la &, la charge en ceste, mects trois<lb/>
ou 4 drageons ou larmes. Puys avecq un portepiece, marqué E,<lb/>
qui soict du qualibre de ton arquebus ou pistole, frappe des pieces<lb/>
rondes sur de la <m>carte</m> ou <m>feultre</m> ou <m>toile cirée</m>, et mects ceste<lb/>
piece ronde dans ta cartuche, et la pousse jusques sur les drageons<lb/>
avecq le baston B aprés d’aultres drageons, 3 ou 4, puys une piece<lb/>
ronde. Et fays ainsy jusques à ce que la cartuche soict plene, puys<lb/>
la mects dans ton arquebus. Si tu veulx que ta <m>dragée</m> s’escarte bien tost,<lb/>
fais les pieces rondes de <m>papier</m>. Si tu veux qu’elle porte plus loing<lb/>
sans s’escarter, fais la piece de <m>carte</m>. Si tu veulx encores plus loing,<lb/>
fais la piece ronde de <m>toile cirée</m>, ou bien de <m>cuir</m> ou <m>feultre</m>,<lb/>
& par dessus une piece de <m>toile cirée</m>. Et si tu fais la cartuche<lb/>
meslé de <m>toile cirée</m> ou <m>papier ciré</m>, il portera cent pas & fera<lb/>
grande faulcée, & la <m>dragée</m>, ne s’escartant gueres, fera ouverture.<lb/>
Mays si tu fais ta cartuche de <m>toile cirée</m> ou matiere plus forte<lb/>
que de <m>papier</m>, il ne la fault pas faire si longue du carte venant à<lb/>
la pointe co{mm}e D, car c’est assés qu’elle fasse deux tours. <add>Co{mm}e</add> en ceste<lb/>
sorte la <m>dragée</m> s’escarte gueres & faict grande faulce contre une<lb/>
porte corps de cuirasse et aultres.</ab>
</div>

<page>45r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f95.image</image>
<div>
<id>p045r_1</id>
<head>Loading a <m>pellet</m> arquebus</head>
<figure>[DESCRIPTION HERE]</figure>
<ab>It is necessary to make a <m>wooden</m> pipe 4 or 5 fingers wide that is perfectly hollow, according to the open end of your barrel, of the form represented in A. Then, having cut some <m>paper</m>, which has to be as strong as that of large printed books, in the form indicated in D and as wide as you want your cartridge to be long, wrap the <m>paper</m> around the baton B and at the top, where the pointed tip F will be around the aforementioned <m>paper</m>, and the cartridge will be formed. But, in order to make the bottom more uniform, put it into pipe A, then introduce baton B and, in the other end of the pipe, which is marked G, insert baton C and pack so as to compact and press the folded tip of your cartridge, then take it out, and the charge in this, put three or four “drageons"
<comment> in the original. Not clear translation José Beltrán Coello June 13, 2015 1:21 AM </comment>
or “larmes." Then, with a punch, marked E, of the same caliber of your arquebus or pistol, punch round pieces on <m>cardboard</m> or <m>felt</m> or <m>waxed cloth</m>, and put this round piece into your cartridge, and push it until the “drageons" with the baton B, the more “drageons," 3 or 4, then a round piece. And continue like that until the cartridge is full, the put it into the arquebus. If you want your pellet to scatter earlier, make round pieces out of <m>paper</m>. If you want it to reach further without scattering, make the piece out of <m>cardboard</m>. If you want it to reach even further, make the round piece out of <m>waxed cloth</m>, or either of <m>leather</m> or <m>felt</m>, and a piece of <m>waxed cloth</m> on the top. And if you make the cartridge in part with <m>waxed cloth</m> or <m>waxed paper</m>, it will reach one hundred paces and will make a big hole, and the <m>pellet</m>, barely scattering, will produce a big opening. But if you make your cartridge with <m>waxed cloth</m> or a material stronger than <m>paper</m>, it cannot be so long, with the <m>cardboard</m> tip being like in D, because it is enough if it wrapped around twice. In such a way, the <m>pellet</m> barely scatters and makes a big hole in “porte-corps"
<comment> in the original José Beltrán Coello June 13, 2015 1:47 AM </comment>
armor or others.</ab>
</div>

p044v

imgtctcntl
044v
044v

<page>044v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f94.item</image>
<div>
<id>p044v_1</id>
<head>Tamis de <m>poil de <al>cheval</al></m></head>
<ab>Ils se font a <pl>coustance</pl> en <pl>normandie</pl> de </m>poil</m> de la <comment> sic
nicolas misery
June 13, 2015 2:13 AM </comment>quee de <al>cheval</al><lb/>
quilz nettoyent avecq de la <m>lessive</m> a cause quilz les trient avecq<lb/>
la bouche & en separent les courts & rompus Ils ne font<lb/>
pas la lame plus longue que le tamis & est ronde Ils attachent<lb/>
par les deulx extremites de la lame<comment> Sic
nicolas misery
June 13, 2015 2:13 AM </comment>s le <m>poil</m> ou blanc ou noir<lb/>
selon louvrage quils veulent faire Et est <comment> He wrote "est" twice. How do we indicate this?
dorit.brixius
June 13, 2015 12:58 AM </comment>est faicte la trame<lb/>
dessus & dessoubs comme pour faire quelque aultre tyssu Et<lb/>
passant entre deulx un petit baston plat large de ii ou trois <comment> sic.
dorit.brixius
June 13, 2015 1:14 AM </comment>doitgs<lb/>
ilz passent apres deulx <m>poils</m> a chasque frapem{ent} de marche Et<lb/>
tissent avecq trois marches Il y a en tout le tamis xvii <m>poils</m><lb/>
Ils les vendent a douzaines & chascune xxx <comment> In the manuscript there is a symbol, how to describe it?
dorit.brixius
June 13, 2015 1:15 AM </comment>sols Ils les portent<lb/>
jusques a <pl>Th{o}l{o}se</pl> pour les transporter apres en <pl>espaigne</pl> Et<lb/>
prenent en eschange de lestamine de <m>soye</m></ab></div>
<div>
<id>p044v_2</id>
<head>Excellente <m>eau</m> co{n}tre la peste / de m{onsieu}r de montorsin</head>
<ab>Prens <m>Theriaque</m> <m>rue</m> & <m>dictam</m> & bon <m>vinaigre</m> mects<lb/>
tout dans une bouteille de <m>verre</m> la laissant a demy ouverte<lb/>
& bien sellee Et la mects en bain fort lent trois ou 4 jours<lb/>
Puys separe ta decoction de la residence de laquelle en temps<lb/>
de besoing tu verseras sur un quarreau rouge enflamme & <del>p</del>en<lb/>
recepvras la vapeur & en parfumeras aussy tes vestem{ents} cest<lb/>
un secret fort rare & esprouve</ab></div>
<div>
<id>p044v_3</id>
<head><m>Huile blanc</m> somnifere</head>
<ab>Prens x ou 12 <m>pommes de Mandragore</m> mects les a<lb/>
quartiers dans de l</m>huile</m> dolif le tout dans une <del>fiol</del> bouteille<lb/>
de <m>verre</m>laquelle tu poseras au bain marie par deulx jours<lb/>
Et ton <m>huile</m> viendra blanc duquel si tu frottes un peu la<lb/>
plantedes pieds tu auras bien tost envye de dormir</ab></div>
<div>
<id>p044v_4</id>
<head><m>Stuc</m></head>
<ab>Aulcuns pour coller <m>pierre</m> nemployent pas la <del>poi</del> </m>gemme</m> &<lb/>
</m>poix</m> <comment> We put a mark up on "rosine noire" and not "rosine" only, because he seems to refer to a particular type or rosin (not only a particular color) as opposed to a seemingly most "average" type of rosin (see following line).
nicolas misery
June 13, 2015 1:54 AM </comment></m>rosine noire</m> pourcequelle est trop grasse Mays prenent<lb/>
de la </m>rousine</m> & du </m>soufre</m> aultant <del>que</del>dun que daultre &<lb/>
aultant de <m>cire</m> que de tous deulx Et y meslent de la <m>brique</m><lb/>
pilee pour le plus fort Aultres de la <m>croye</m> blanche ou <m>pierre</m><lb/>
blanche pilee & pulverisee & tamisee</ab></div>

<page>044v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f94.item</a></image>
<div>
<id>p044v_1</id>
<head>Tamis de <m>poil de <al>cheval</al></m></head>
<ab>Ils se font à <pl>Coustance</pl> en <pl>Normandie</pl> de </m>poil</m> de la que<supp>u</supp>e de <al>cheval,</al><lb/>
qu’ilz nettoyent avecq de la <m>lessive</m> à cause qu’ilz les trient avecq<lb/>
la bouche & en separent les courts & rompus. Ils ne font<lb/>
pas la lame plus longue que le tamis, & est ronde. Ils attachent<lb/>
par les deulx extremités de la lame
<comment> sic nicolas misery June 13, 2015 2:13 AM </comment>s le <m>poil</m> ou blanc ou noir,<lb/>
selon l’ouvrage qu’ils veulent faire. Et <corr>est</corr> faicte la trame<lb/>
dessus & dessoubs comme pour faire quelque aultre tyssu. Et<lb/>
passant entre deulx un petit baston plat large de ii ou trois doi<corr>gt>/corr>s,<lb/>
ilz passent aprés deulx <m>poils</m> à chasque frapem{ent} de marche et<lb/>
tissent avecq trois marches. Il y a en tout le tamis xviic <m>poils.</m><lb/>
Ils les vendent à douzaines & chascune xxx
<comment> Symbol = s + abbr. mark Marc Smith June 14, 2015 10:22 AM </comment>
<comment> Author uses a symbol. How should we transcribe? nicolas misery June 14, 2015 10:22 AM </comment>s{ols}. Ils les portent<lb/>
jusques à <pl>Th{o}l{o}se</pl> pour les transporter aprés en <pl>Espaigne</pl>, et<lb/>
prenent en eschange de l’estamine de <m>soye</m>.</ab></div>
<div>
<id>p044v_2</id>
<head>Excellente <m>eau</m> co{n}tre la peste, de m{onsieu}r de Montorsin</head>
<ab>Prens <m>theriaque</m>, <m>rue</m> & <m>dictam</m> & bon <m>vinaigre,</m> mects<lb/>
tout dans une bouteille de <m>verre</m>, la laissant à demy ouverte<lb/>
& bien sellée, et la mects en bain fort lent trois ou 4 jours.<lb/>
Puys separe ta decoction de la residence, de laquelle en temps<lb/>
de besoing tu verseras sur un quarreau rouge enflammé & en<lb/>
recepvras la vapeur, & en parfumeras aussy tes vestem{ents}. C’est<lb/>
un secret fort rare & esprouvé.</ab></div>
<div>
<id>p044v_3</id>
<head><m>Huile blanc</m> somnifere</head>
<ab>Prens x ou 12 <m>pommes de mandragore</m>. Mects les à<lb/>
quartiers dans de l’</m>huile d’olif</m>, le tout dans une bouteille<lb/>
de <m>verre</m>, laquelle tu poseras au bain marie par deulx jours,<lb/>
et ton <m>huile</m> viendra blanc. Duquel si tu frottes un peu la<lb/>
plante des pieds, tu auras bien tost envye de dormir.</ab></div>
<div>
<id>p044v_4</id>
<head><m>Stuc</m></head>
<ab>Aulcuns pour coller <m>pierre</m> n’employent pas la </m>gemme</m> &<lb/>
</m>poix</m> </m>rosine noire</m>, pource qu’elle est trop grasse, mays prenent<lb/>
de la </m>rousine</m> & du </m>soufre</m>, aultant d’un que d’aultre, &<lb/>
aultant de <m>cire</m> que de tous deulx, et y meslent de la <m>brique</m><lb/>
pilée pour le plus fort. Aultres, de la <m>croye</m> blanche ou <m>pierre</m><lb/>
blanche pilée & pulverisée & tamisée.</ab></div>

<page>044v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f94.item</image>
<div>
<id>p044v_1</id>
<head><m><al>Horse</al>hair sieves</m></head>
<ab>They are made often in <pl>Normandy</pl> with <m><al>horse</al>tail hairy</m> that they clean with some washing <m>water</m> because they pick them out with their mouth and separate short and broken ones. They do not make the <m>thread</m>
<comment> Uncertain. Manuscript uses "lame". It seems to refer to the cutting of the hair, but middle French also implies that "lame" is "skein"/"hank", also referring to a specific word in weaving. dorit.brixius June 13, 2015 2:28 AM </comment>
longer than the sieve and it is round. They attach the black or white <m>hair</m> at the two edges of the thread, according to the piece they want to make. And the thread is woven above and below like any other fabric. And passing a small flat stick of ii or three fingers wide between two, they pass between after two bits of hair at each step strike and weave with three steps. The entire sieve is made of xvii bits of <m>hair</m>. They sell them by dozens and each xxx
<comment> Cf. cn. dorit.brixius June 13, 2015 2:41 AM </comment>
sols. They bring them to <pl>Toulouse</pl> to send them then to <pl>Spain</pl> and there, they exchange it with <m>silk</m>.</ab></div>
<div>
<id>p044v_2</id>
<head>Excellent <m>water</m> against the
<comment> Uncertain which type of "peste". May refer to a general illness "Black death" is too specific in this context. dorit.brixius June 13, 2015 2:47 AM </comment>
pest by the Master of Montorsin</head>
<ab>Take some <m>theriac rue</m>, dittany and good <m>vinegar</m>, put the whole in a <m>glass</m> bottle and leave it
<comment> Is that not a contradiction? dorit.brixius June 13, 2015 2:50 AM </comment>
half-open and well attached.
<comment> Uncertain. The fact that it reads "bain fort lent" and "decoction" in the next sentence mght imply that the mixture is cooked slowly. dorit.brixius June 13, 2015 3:01 AM </comment>
And put it in a bath for three or 4 days. Then take some of your brew from its container when you need it and pour some, when necessary, on a red hot tile and inhale the steam and also perfume your clothes. This is a very
<comment> Uncertain. French "rare" seems to imply "precious" here. dorit.brixius June 13, 2015 3:09 AM </comment>
precious and proved secret.</ab></div>
<div>
<id>p044v_3</id>
<head><m>White soporific oil</m></head>
<ab>Have x or 12 <m>Mandragore apples</m>, put them in quarters together with some <m>olive oil</m> in a glass bottle which you will cook in a
<comment> This is a hot water bath. In English, "bain marie" is common. dorit.brixius June 13, 2015 3:15 AM </comment>
bain marie for two days and your <m>oil</m> will turn white with which you rub the sole of your feet and you will quickly feel sleepy.</ab></div>
<div>
<id>p044v_4</id>
<head>Stucco</head>
<ab>To stick stones, some do not use
<comment> NB gemme, non gomme Mart Smith June 14, 2015 10:41 AM </comment>
gum and pitch <m>black rosin</m> because it is too greasy, but they use as much <m>rosin</m> and <m>sulphur</m> and the same quantity of
<m>wax</m> and then add finely ground <m>brick</m>. Others some white <m>chalk</m> and crushed and powdered and sieved white <m>stone</m>.</ab></div>

imgtcntl
044v
044v

<page>044v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f94.item</a></image>
<div>
<id>p044v_1</id>
<head>Tamis de <m>poil de <al>cheval</al></m></head>
<ab>Ils se font à <pl>Coustance</pl> en <pl>Normandie</pl> de </m>poil</m> de la que<supp>u</supp>e de <al>cheval,</al><lb/>
qu’ilz nettoyent avecq de la <m>lessive</m> à cause qu’ilz les trient avecq<lb/>
la bouche & en separent les courts & rompus. Ils ne font<lb/>
pas la lame plus longue que le tamis, & est ronde. Ils attachent<lb/>
par les deulx extremités de la lame
<comment> sic nicolas misery June 13, 2015 2:13 AM </comment>s le <m>poil</m> ou blanc ou noir,<lb/>
selon l’ouvrage qu’ils veulent faire. Et <corr>est</corr> faicte la trame<lb/>
dessus & dessoubs comme pour faire quelque aultre tyssu. Et<lb/>
passant entre deulx un petit baston plat large de ii ou trois doi<corr>gt>/corr>s,<lb/>
ilz passent aprés deulx <m>poils</m> à chasque frapem{ent} de marche et<lb/>
tissent avecq trois marches. Il y a en tout le tamis xviic <m>poils.</m><lb/>
Ils les vendent à douzaines & chascune xxx
<comment> Symbol = s + abbr. mark Marc Smith June 14, 2015 10:22 AM </comment>
<comment> Author uses a symbol. How should we transcribe? nicolas misery June 14, 2015 10:22 AM </comment>s{ols}. Ils les portent<lb/>
jusques à <pl>Th{o}l{o}se</pl> pour les transporter aprés en <pl>Espaigne</pl>, et<lb/>
prenent en eschange de l’estamine de <m>soye</m>.</ab></div>
<div>
<id>p044v_2</id>
<head>Excellente <m>eau</m> co{n}tre la peste, de m{onsieu}r de Montorsin</head>
<ab>Prens <m>theriaque</m>, <m>rue</m> & <m>dictam</m> & bon <m>vinaigre,</m> mects<lb/>
tout dans une bouteille de <m>verre</m>, la laissant à demy ouverte<lb/>
& bien sellée, et la mects en bain fort lent trois ou 4 jours.<lb/>
Puys separe ta decoction de la residence, de laquelle en temps<lb/>
de besoing tu verseras sur un quarreau rouge enflammé & en<lb/>
recepvras la vapeur, & en parfumeras aussy tes vestem{ents}. C’est<lb/>
un secret fort rare & esprouvé.</ab></div>
<div>
<id>p044v_3</id>
<head><m>Huile blanc</m> somnifere</head>
<ab>Prens x ou 12 <m>pommes de mandragore</m>. Mects les à<lb/>
quartiers dans de l’</m>huile d’olif</m>, le tout dans une bouteille<lb/>
de <m>verre</m>, laquelle tu poseras au bain marie par deulx jours,<lb/>
et ton <m>huile</m> viendra blanc. Duquel si tu frottes un peu la<lb/>
plante des pieds, tu auras bien tost envye de dormir.</ab></div>
<div>
<id>p044v_4</id>
<head><m>Stuc</m></head>
<ab>Aulcuns pour coller <m>pierre</m> n’employent pas la </m>gemme</m> &<lb/>
</m>poix</m> </m>rosine noire</m>, pource qu’elle est trop grasse, mays prenent<lb/>
de la </m>rousine</m> & du </m>soufre</m>, aultant d’un que d’aultre, &<lb/>
aultant de <m>cire</m> que de tous deulx, et y meslent de la <m>brique</m><lb/>
pilée pour le plus fort. Aultres, de la <m>croye</m> blanche ou <m>pierre</m><lb/>
blanche pilée & pulverisée & tamisée.</ab></div>

<page>044v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f94.item</image>
<div>
<id>p044v_1</id>
<head><m><al>Horse</al>hair sieves</m></head>
<ab>They are made often in <pl>Normandy</pl> with <m><al>horse</al>tail hairy</m> that they clean with some washing <m>water</m> because they pick them out with their mouth and separate short and broken ones. They do not make the <m>thread</m>
<comment> Uncertain. Manuscript uses "lame". It seems to refer to the cutting of the hair, but middle French also implies that "lame" is "skein"/"hank", also referring to a specific word in weaving. dorit.brixius June 13, 2015 2:28 AM </comment>
longer than the sieve and it is round. They attach the black or white <m>hair</m> at the two edges of the thread, according to the piece they want to make. And the thread is woven above and below like any other fabric. And passing a small flat stick of ii or three fingers wide between two, they pass between after two bits of hair at each step strike and weave with three steps. The entire sieve is made of xvii bits of <m>hair</m>. They sell them by dozens and each xxx
<comment> Cf. cn. dorit.brixius June 13, 2015 2:41 AM </comment>
sols. They bring them to <pl>Toulouse</pl> to send them then to <pl>Spain</pl> and there, they exchange it with <m>silk</m>.</ab></div>
<div>
<id>p044v_2</id>
<head>Excellent <m>water</m> against the
<comment> Uncertain which type of "peste". May refer to a general illness "Black death" is too specific in this context. dorit.brixius June 13, 2015 2:47 AM </comment>
pest by the Master of Montorsin</head>
<ab>Take some <m>theriac rue</m>, dittany and good <m>vinegar</m>, put the whole in a <m>glass</m> bottle and leave it
<comment> Is that not a contradiction? dorit.brixius June 13, 2015 2:50 AM </comment>
half-open and well attached.
<comment> Uncertain. The fact that it reads "bain fort lent" and "decoction" in the next sentence mght imply that the mixture is cooked slowly. dorit.brixius June 13, 2015 3:01 AM </comment>
And put it in a bath for three or 4 days. Then take some of your brew from its container when you need it and pour some, when necessary, on a red hot tile and inhale the steam and also perfume your clothes. This is a very
<comment> Uncertain. French "rare" seems to imply "precious" here. dorit.brixius June 13, 2015 3:09 AM </comment>
precious and proved secret.</ab></div>
<div>
<id>p044v_3</id>
<head><m>White soporific oil</m></head>
<ab>Have x or 12 <m>Mandragore apples</m>, put them in quarters together with some <m>olive oil</m> in a glass bottle which you will cook in a
<comment> This is a hot water bath. In English, "bain marie" is common. dorit.brixius June 13, 2015 3:15 AM </comment>
bain marie for two days and your <m>oil</m> will turn white with which you rub the sole of your feet and you will quickly feel sleepy.</ab></div>
<div>
<id>p044v_4</id>
<head>Stucco</head>
<ab>To stick stones, some do not use
<comment> NB gemme, non gomme Mart Smith June 14, 2015 10:41 AM </comment>
gum and pitch <m>black rosin</m> because it is too greasy, but they use as much <m>rosin</m> and <m>sulphur</m> and the same quantity of
<m>wax</m> and then add finely ground <m>brick</m>. Others some white <m>chalk</m> and crushed and powdered and sieved white <m>stone</m>.</ab></div>

p044r

imgtctcntl
044r
044r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f93.item

<title id=”p044r_a1”>Portee dharquebus</title>

<ab id=”p044r_b1”>La proportion est [sic] de lharquebus de chasse est de 4 pieds de<lb/>

roy de long & xviii deniers de balle La chasse vi deniers de<lb/>

pouldre sa portee iiii xx pans & 3 lx p pieds & demy deulx<lb/>

poulces & quelque ligne quest laulne de paris Lhaquebute<lb/>

moyene qui est lordinayre & la plus aysee porte xv den{iers}<lb/>

de balle v deniers de pouldre & lx pas de portee</ab>

<title id=”p044r_a2”>Pintier</title>

<ab id=”p044r_b2”>Ils meslent viii lb ou dix de plomb pour quintal destaim aulx villes<lb/>

ou sont les M{aistr}e{s} jures Mays ailleurs ilz en mectent le plus quilz<lb/>

peuvent On mect aussy ii lb destaim de glace Pour le lier & trois<lb/>

lb de mitraille cest a dire retailles de cuivre que font les chaudroniers<lb/>

cela faict plus sonner la vaisselle & nest pas si rompante</ab>

<note id=”p044r_c2”>Cest estaim<lb/>

sappelle estaim<lb/>

commun</note>

<title id=”p044r_a3”>Harquebus</title>

<ab id=”p044r_b3”>Pour la garder de repoulser, il fault de huict en huict iours<lb/>

nettoyer ton harquebus & la frotter dhuile & quand tu tireras<lb/>

mouille quelque linge dans huile & le mects au lieu de papier.</ab>

<title id=”p044r_a4”>Laque</title>

<ab id=”p044r_b4”>Pour lesprouver destrempe la & laplique sur du papier & si<lb/>

une ou deux heures apres elle ne sy meurt poinct elle est fine &<lb/>

bonne</ab>

<title id=”p044r_a5”>Taincture de fleurs</title>

<ab id=”p044r_b5”>Le pavot rouge qui croist par les bleds faict sur le cuir blanc<lb/>

un tresbeau colombin Le boufain faict un fort beau bleu Une herbe<lb/>

qui croist par les hayes qui ha la tige semblable au lin la foeuille<lb/>

longue & large comme menue buglose qui ha la fleur violette tirant<lb/>

au bleu & faicte co{mm}e la fleur du lys faict un tresbeau turquin<lb/>

surpassant lazur Une aultre fleur colombine de la forme &<lb/>

grandeur de la fleur de buglose qui ha la foeille retirant a celle<lb/>

de pensee faict aussy un tresbeau turquin elle croist dans les bleds<lb/>

aulx terres legeres</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f93.item

<title id=”p044r_a1”>Portée d’harquebus</title>

<ab id=”p044r_b1”>La proportion de l’harquebus de chasse est de 4 pieds de<lb/>

roy de long & xviii deniers de balle, la chasse vi deniers de<lb/>

pouldre, sa portee iiii xx pans & 3 pieds & demy, deulx<lb/>

poulces & quelque ligne qu’est l’aulne de Paris. L’haquebute<lb/>

moyene, qui est l’ordinayre & la plus aysée, porte xv den{iers}<lb/>

de balle, v deniers de pouldre & lx pas de portée.</ab>

<title id=”p044r_a2”>Pintier</title>

<ab id=”p044r_b2”>Ils meslent viii lb. ou dix de plomb pour quintal d’estaim aulx villes<lb/>

où sont les m{aistr}e{s} jurés. Mays ailleurs ilz en mectent le plus qu’ilz<lb/>

peuvent. On mect aussy ii lb. d’estaim de glace pour le lier & trois<lb/>

  1. de mitraille, c’est à dire retailles de cuivre que font les chaudroniers.<lb/>

Cela faict plus sonner la vaisselle & n’est pas si rompante.</ab>

<note id=”p044r_c2”>Cest estaim<lb/>

s’appelle estaim<lb/>

commun.</note>

<title id=”p044r_a3”>Harquebus</title>

<ab id=”p044r_b3”>Pour la garder de repoulser, il fault de huict en huict jours<lb/>

nettoyer ton harquebus & la frotter d’huile, & quand tu tireras <lb/>

mouille quelque linge dans huile & le mects au lieu de papier.</ab>

<title id=”p044r_a4”>Laque</title>

<ab id=”p044r_b4”>Pour l’esprouver, destrempe la & l’aplique sur du papier, & si <lb/>

une ou deux heures aprés elle ne s’y meurt poinct, elle est fine &<lb/>

bonne.</ab>

<title id=”p044r_a5”>Taincture de fleurs</title>

<ab id=”p044r_b5”>Le pavot rouge, qui croist par les bleds, faict sur le cuir blanc<lb/>

un tres beau colombin. Le boufain faict un fort beau bleu. Une herbe<lb/>

qui croist par les hayes, qui ha la tige semblable au lin, la foeuille<lb/>

longue & large comme menue buglose, qui ha la fleur violette tirant<lb/>

au bleu & faicte co{mm}e la fleur du lys, faict un tres beau turquin,<lb/>

surpassant l’azur. Une aultre fleur colombine de la forme &<lb/>

grandeur de la fleur de buglose, qui ha la foeille retirant à celle<lb/>

de pensée, faict aussy un tres beau turquin. Elle croist dans les bleds</lb>

aulx trres legeres.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f93.item

<title id=”p044r_a1”>The reach of an arquebuse</title>

<ab id=”p044r_b1”>The proportion of a fowling piece is: 4 king’s feet long and the bullet weights xviii pennyweights, the expulsion vi pennyweight of powder, its range iiii-by-xx handspans and 3 and a half feet and two thumbs and around a line, which is the Paris aulne. The medium arquebuse, which is the usual one and the easiest, admits xv pennyweight of bullet, v pennyweight of powder & reaches lx paces.</ab>

<title id=”p044r_a2”>Pewtermaker</title>

<ab id=”p044r_b2”>They mix viii or ten pounds of lead for each hundredweight of tin in the cities that have regulated guilds. But elsewhere, they add as much as they can. One also uses ii. lb. of estaim de glace to bind it and three lb. of broken brass, that is, copper scrap that kettlemakers make.  This makes the vessel more reverberant and it is not as breakable.</ab>

<note id=”p044r_c2”>This pewter is called ordinary pewter.</note>

<title id=”p044r_a3”>Arquebuse</title>

<ab id=”p044r_b3”>To keep it from backfiring, clean your arquebuse every eight days, and rub it with oil, and when you draw out, wet some linen in oil & put it in instead of paper.</ab>

<title id=”p044r_a4”>Lacquer</title>

<ab id=”p044r_b4”>To test it, soak it and apply it to paper, and if one or two hours later it has not died at all, it’s fine and well-done.</ab>

<title id=”p044r_a5”>Dyes from flowers</title>

<ab id=”p044r_b5”>Red poppies that grow amongst wheat make a very beautiful columbine on white leather. The boufain makes a very beautiful blue. An herb which grows in hedges, which has a stem similar to flax, long and broad leaves like little bugloss, which has a violet flower verging on blue and looks like the fleur de lys, makes a quite beautiful turquin, better than azure.  Another columbine flower of the shape and size of the bugloss flower, which has a leaf like that of the pansy, also makes a very beautiful turquin. It grows in wheat in light earth.</ab>

imgtctcntl
044r
044r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f93.item

<title id=”p044r_a1”>Portee dharquebus</title>

<ab id=”p044r_b1”>La proportion est [sic] de lharquebus de chasse est de 4 pieds de<lb/>

roy de long & xviii deniers de balle La chasse vi deniers de<lb/>

pouldre sa portee iiii xx pans & 3 lx p pieds & demy deulx<lb/>

poulces & quelque ligne quest laulne de paris Lhaquebute<lb/>

moyene qui est lordinayre & la plus aysee porte xv den{iers}<lb/>

de balle v deniers de pouldre & lx pas de portee</ab>

<title id=”p044r_a2”>Pintier</title>

<ab id=”p044r_b2”>Ils meslent viii lb ou dix de plomb pour quintal destaim aulx villes<lb/>

ou sont les M{aistr}e{s} jures Mays ailleurs ilz en mectent le plus quilz<lb/>

peuvent On mect aussy ii lb destaim de glace Pour le lier & trois<lb/>

lb de mitraille cest a dire retailles de cuivre que font les chaudroniers<lb/>

cela faict plus sonner la vaisselle & nest pas si rompante</ab>

<note id=”p044r_c2”>Cest estaim<lb/>

sappelle estaim<lb/>

commun</note>

<title id=”p044r_a3”>Harquebus</title>

<ab id=”p044r_b3”>Pour la garder de repoulser, il fault de huict en huict iours<lb/>

nettoyer ton harquebus & la frotter dhuile & quand tu tireras<lb/>

mouille quelque linge dans huile & le mects au lieu de papier.</ab>

<title id=”p044r_a4”>Laque</title>

<ab id=”p044r_b4”>Pour lesprouver destrempe la & laplique sur du papier & si<lb/>

une ou deux heures apres elle ne sy meurt poinct elle est fine &<lb/>

bonne</ab>

<title id=”p044r_a5”>Taincture de fleurs</title>

<ab id=”p044r_b5”>Le pavot rouge qui croist par les bleds faict sur le cuir blanc<lb/>

un tresbeau colombin Le boufain faict un fort beau bleu Une herbe<lb/>

qui croist par les hayes qui ha la tige semblable au lin la foeuille<lb/>

longue & large comme menue buglose qui ha la fleur violette tirant<lb/>

au bleu & faicte co{mm}e la fleur du lys faict un tresbeau turquin<lb/>

surpassant lazur Une aultre fleur colombine de la forme &<lb/>

grandeur de la fleur de buglose qui ha la foeille retirant a celle<lb/>

de pensee faict aussy un tresbeau turquin elle croist dans les bleds<lb/>

aulx terres legeres</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f93.item

<title id=”p044r_a1”>Portée d’harquebus</title>

<ab id=”p044r_b1”>La proportion de l’harquebus de chasse est de 4 pieds de<lb/>

roy de long & xviii deniers de balle, la chasse vi deniers de<lb/>

pouldre, sa portee iiii xx pans & 3 pieds & demy, deulx<lb/>

poulces & quelque ligne qu’est l’aulne de Paris. L’haquebute<lb/>

moyene, qui est l’ordinayre & la plus aysée, porte xv den{iers}<lb/>

de balle, v deniers de pouldre & lx pas de portée.</ab>

<title id=”p044r_a2”>Pintier</title>

<ab id=”p044r_b2”>Ils meslent viii lb. ou dix de plomb pour quintal d’estaim aulx villes<lb/>

où sont les m{aistr}e{s} jurés. Mays ailleurs ilz en mectent le plus qu’ilz<lb/>

peuvent. On mect aussy ii lb. d’estaim de glace pour le lier & trois<lb/>

  1. de mitraille, c’est à dire retailles de cuivre que font les chaudroniers.<lb/>

Cela faict plus sonner la vaisselle & n’est pas si rompante.</ab>

<note id=”p044r_c2”>Cest estaim<lb/>

s’appelle estaim<lb/>

commun.</note>

<title id=”p044r_a3”>Harquebus</title>

<ab id=”p044r_b3”>Pour la garder de repoulser, il fault de huict en huict jours<lb/>

nettoyer ton harquebus & la frotter d’huile, & quand tu tireras <lb/>

mouille quelque linge dans huile & le mects au lieu de papier.</ab>

<title id=”p044r_a4”>Laque</title>

<ab id=”p044r_b4”>Pour l’esprouver, destrempe la & l’aplique sur du papier, & si <lb/>

une ou deux heures aprés elle ne s’y meurt poinct, elle est fine &<lb/>

bonne.</ab>

<title id=”p044r_a5”>Taincture de fleurs</title>

<ab id=”p044r_b5”>Le pavot rouge, qui croist par les bleds, faict sur le cuir blanc<lb/>

un tres beau colombin. Le boufain faict un fort beau bleu. Une herbe<lb/>

qui croist par les hayes, qui ha la tige semblable au lin, la foeuille<lb/>

longue & large comme menue buglose, qui ha la fleur violette tirant<lb/>

au bleu & faicte co{mm}e la fleur du lys, faict un tres beau turquin,<lb/>

surpassant l’azur. Une aultre fleur colombine de la forme &<lb/>

grandeur de la fleur de buglose, qui ha la foeille retirant à celle<lb/>

de pensée, faict aussy un tres beau turquin. Elle croist dans les bleds</lb>

aulx trres legeres.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f93.item

<title id=”p044r_a1”>The reach of an arquebuse</title>

<ab id=”p044r_b1”>The proportion of a fowling piece is: 4 king’s feet long and the bullet weights xviii pennyweights, the expulsion vi pennyweight of powder, its range iiii-by-xx handspans and 3 and a half feet and two thumbs and around a line, which is the Paris aulne. The medium arquebuse, which is the usual one and the easiest, admits xv pennyweight of bullet, v pennyweight of powder & reaches lx paces.</ab>

<title id=”p044r_a2”>Pewtermaker</title>

<ab id=”p044r_b2”>They mix viii or ten pounds of lead for each hundredweight of tin in the cities that have regulated guilds. But elsewhere, they add as much as they can. One also uses ii. lb. of estaim de glace to bind it and three lb. of broken brass, that is, copper scrap that kettlemakers make.  This makes the vessel more reverberant and it is not as breakable.</ab>

<note id=”p044r_c2”>This pewter is called ordinary pewter.</note>

<title id=”p044r_a3”>Arquebuse</title>

<ab id=”p044r_b3”>To keep it from backfiring, clean your arquebuse every eight days, and rub it with oil, and when you draw out, wet some linen in oil & put it in instead of paper.</ab>

<title id=”p044r_a4”>Lacquer</title>

<ab id=”p044r_b4”>To test it, soak it and apply it to paper, and if one or two hours later it has not died at all, it’s fine and well-done.</ab>

<title id=”p044r_a5”>Dyes from flowers</title>

<ab id=”p044r_b5”>Red poppies that grow amongst wheat make a very beautiful columbine on white leather. The boufain makes a very beautiful blue. An herb which grows in hedges, which has a stem similar to flax, long and broad leaves like little bugloss, which has a violet flower verging on blue and looks like the fleur de lys, makes a quite beautiful turquin, better than azure.  Another columbine flower of the shape and size of the bugloss flower, which has a leaf like that of the pansy, also makes a very beautiful turquin. It grows in wheat in light earth.</ab>

p043v

imgtctcntl
043v
043v

<page>043v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f92.image</image>
<div>
<id>p043v_1</id>
<head><m>Vin</m> diversifie et transmue</head>
<ab>Racles du <m><pl>bresil</pl></m> bien menu mectes le tremper une ou deux<lb/>
heures dans <m>eau claire</m> puys prenes ceste <m>eau taincte</m> &<lb/>
adjoustes y de l<m>eau claire</m> & vous feres d<del>e</del>u <m>vin</m> si clairet<lb/>
quil vous plaira Estant a v{ost}re plaisir mectes y une goute<lb/>
de <m>just de citron</m> ou <m><sup>jus </sup>dorange</m> & incontinent il viendra blanc<lb/>
Il sen peult boire sans danger
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_2</id>
<head><m>Perles</m></head>
<ab>On dict que le <m>talc</m> pulverise soufle dedans a la lampe<lb/>
les rend ainsy
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_3</id>
<head><pr>Harquebusier</pr></head>
<ab>Pour tirer justement de ton harquebus il fault que le bout<lb/>
de la culasse soict & vienne justement sur le bort de la lumiere<lb/>
pourcequen ceste sorte la <m>pouldre</m> sans soufler prend & se brusle<lb/>
tout a coup & ha plus de force & ne repousse poinct Au co{n}traire<lb/>
si la culasse est eschancree co{mm}e co{mmun}ement elles font la <m>pouldre</m> prend<lb/>
plus tost en cet endroict faict repousser & soufle Ce que demo{n}stre<lb/>
bien une harquebus chambree qui repousse plus quune aultre<lb/>
Et pourceque le canon est plus gros a la culasse qua la gueule<lb/>
les mires sont aussy inegales Car celle de la culasse est plus<lb/>
haulte que celle de la gueule Et puys lespesseur du canon emporte<lb/>
sur le calibre environ une ligne et la mire une aultre Il fauldroit<lb/>
doncq faire ou le canon tout dune grosseur ou eslever le fust<lb/>
<del>sur</del> par le bout & vers la gueule & lenfoncer & abaisser vers la<lb/>
culasse Le poix de la <m>pouldre</m> doibt estre la tierce partie de la<lb/>
basle
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_4</id>
<head>Dragee dharquebus</head>
<ab>Si tu veulx quelle aille ensemble pose dessus une piece<lb/>
de <m>feultre</m> ou <m>cuir</m> ou <m>papier</m> selon la dista{n}ce & que l<del>e</del>a piece<lb/>
soict avecq un porte piece justem{ent} coupee selon le qualibre<lb/>
de lharquebus
</ab>
</div>

<page>043v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f92.image</image>
<div>
<id>p043v_1</id>
<head><m>Vin</m> diversifié et transmué</head>
<ab>Raclés du <m><pl>bresil</pl></m> bien menu, mectés le tremper une ou deux<lb/>
heures dans <m>eau claire</m>, puys prenés ceste <m>eau taincte</m> &<lb/>
adjoustés y de l’<m>eau claire</m> & vous ferés du <m>vin</m> si clairet<lb/>
qu’il vous plaira. Estant à v{ost}re plaisir, mectés y une goute<lb/>
de <m>just de citron</m> ou <m><sup>jus </sup>d’orange</m>, & incontinent il viendra blanc.<lb/>
Il s’en peult boire sans danger.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_2</id>
<head><m>Perles</m></head>
<ab>On dict que le <m>talc</m> pulverisé souflé dedans à la lampe<lb/>
les rend ainsy.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_3</id>
<head><pr>Harquebusier</pr></head>
<ab>Pour tirer justement de ton harquebus, il fault que le bout<lb/>
de la culasse soict & vienne justement sur le bort de la lumiere,<lb/>
pource qu’en ceste sorte la <m>pouldre</m> sans soufler prend & se brusle<lb/>
tout à coup & ha plus de force & ne repousse poinct. Au co{n}traire<lb/>
si la culasse est eschancrée, co{mm}e co{mmun}ement elles font, la <m>pouldre</m> prend<lb/>
plus tost en cet endroict, faict repousser & soufle. Ce que demo{n}stre<lb/>
bien une harquebus chambrée, qui repousse plus qu’une aultre.<lb/>
Et pource que le canon est plus gros à la culasse qu’à la gueule,<lb/>
les mires sont aussy inegales, car celle de la culasse est plus<lb/>
haulte que celle de la gueule. Et puys l’espesseur du canon emporte<lb/>
sur le calibre environ une ligne et la mire une aultre. Il fauldroit<lb/>
doncq faire ou le canon tout d’une grosseur ou eslever le fust<lb/>
par le bout & vers la gueule & l’enfoncer & abaisser vers la<lb/>
culasse. Le poix de la <m>pouldre</m> doibt estre la tierce partie de la<lb/>
basle.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_4</id>
<head>Dragee d’harquebus</head>
<ab>Si tu veulx qu’elle aille ensemble, pose dessus une piece<lb/>
de <m>feultre</m> ou <m>cuir</m> ou <m>papier</m>, selon la dista{n}ce, & que la piece<lb/>
soict avecq un porte piece justem{ent} coupée selon le qualibre<lb/>
de l’harquebus.
</ab>
</div>

<page>043v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f92.image</image>
<div>
<id>p043v_1</id>
<head>Varied and transmuted <m>wine</m></head>
<ab>Grate <m><pl>Brazilwood</pl></m> very fine, let it soak for one or two hours in <m>clear water</m>. Then take this <m>tinted water</m> and add some clear water and you will make <m>wine</m> as clear as you like. If you please, put a drop of <m>lemon<sup> juice </sup></m> or <m>orange juice</m> in it and it will immediately become white. You can drink it without danger.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_2</id>
<head><m>Pearls</m></head>
<ab>It is said that pulverised <m>talc</m> blown into a lamp makes them
<comment> Not entirely clear what he means to do here - mix talc powder with oil to get a material to imitate pearls? Rozemarijn Landsman June 9, 2015 10:12 PM </comment>
so.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_3</id>
<head><pr>Arquebusier</pr></head>
<ab>To shoot your arquebus precisely the end of the breech must come precisely on the edge of the light, because like this the <m>powder</m> catches [fire] and burns all at once without blowing and has more strength and does not recoil. On the contrary, if the breech is
<comment> or notched? Our lack of knowledge concerning this particular type of weapon and its variants makes it difficult to decide. 'Eschancré' can mea either according to Cotgrave. Rozemarijn Landsman June 9, 2015 9:21 PM </comment>
made hollow, as they commonly are, the <m>powder</m> catches more quickly in this place, makes it recoil, and blows. This is clearly shown [by] a arquebus with a chamber which recoils more than another. And since the cannon is bigger at the breech than at the muzzle the sights are also uneven, because that at the breech is higher than that at the muzzle. Additionally, the thickness of the cannon is greater than the caliber by about one
<comment> 'ligne' -- may be 1/12th of an inch (see Cotgrave) Rozemarijn Landsman June 9, 2015 9:44 PM </comment>
line, and the sight by another. It would therefore be necessary to either make the cannon all of one size or to raise the barrel from the end and towards the muzzle, and push it in and lower towards the breech. The weight of the <m>powder</m> must be one third of the [weight of the] bullet.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_4</id>
<head>Hail shot for the arquebus</head>
<ab>If you want that it stays together put a piece of <m>felt</m> or <m>leather</m> or <m>paper</m> on it, depending on the
<comment> distance you want to shoot? Rozemarijn Landsman June 9, 2015 10:16 PM </comment>
distance, and let the piece be made with a form precisely cut depending on the caliber of the arquebus.
</ab>
</div>

imgtctcntl
043v
043v

<page>043v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f92.image</image>
<div>
<id>p043v_1</id>
<head><m>Vin</m> diversifie et transmue</head>
<ab>Racles du <m><pl>bresil</pl></m> bien menu mectes le tremper une ou deux<lb/>
heures dans <m>eau claire</m> puys prenes ceste <m>eau taincte</m> &<lb/>
adjoustes y de l<m>eau claire</m> & vous feres d<del>e</del>u <m>vin</m> si clairet<lb/>
quil vous plaira Estant a v{ost}re plaisir mectes y une goute<lb/>
de <m>just de citron</m> ou <m><sup>jus </sup>dorange</m> & incontinent il viendra blanc<lb/>
Il sen peult boire sans danger
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_2</id>
<head><m>Perles</m></head>
<ab>On dict que le <m>talc</m> pulverise soufle dedans a la lampe<lb/>
les rend ainsy
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_3</id>
<head><pr>Harquebusier</pr></head>
<ab>Pour tirer justement de ton harquebus il fault que le bout<lb/>
de la culasse soict & vienne justement sur le bort de la lumiere<lb/>
pourcequen ceste sorte la <m>pouldre</m> sans soufler prend & se brusle<lb/>
tout a coup & ha plus de force & ne repousse poinct Au co{n}traire<lb/>
si la culasse est eschancree co{mm}e co{mmun}ement elles font la <m>pouldre</m> prend<lb/>
plus tost en cet endroict faict repousser & soufle Ce que demo{n}stre<lb/>
bien une harquebus chambree qui repousse plus quune aultre<lb/>
Et pourceque le canon est plus gros a la culasse qua la gueule<lb/>
les mires sont aussy inegales Car celle de la culasse est plus<lb/>
haulte que celle de la gueule Et puys lespesseur du canon emporte<lb/>
sur le calibre environ une ligne et la mire une aultre Il fauldroit<lb/>
doncq faire ou le canon tout dune grosseur ou eslever le fust<lb/>
<del>sur</del> par le bout & vers la gueule & lenfoncer & abaisser vers la<lb/>
culasse Le poix de la <m>pouldre</m> doibt estre la tierce partie de la<lb/>
basle
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_4</id>
<head>Dragee dharquebus</head>
<ab>Si tu veulx quelle aille ensemble pose dessus une piece<lb/>
de <m>feultre</m> ou <m>cuir</m> ou <m>papier</m> selon la dista{n}ce & que l<del>e</del>a piece<lb/>
soict avecq un porte piece justem{ent} coupee selon le qualibre<lb/>
de lharquebus
</ab>
</div>

<page>043v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f92.image</image>
<div>
<id>p043v_1</id>
<head><m>Vin</m> diversifié et transmué</head>
<ab>Raclés du <m><pl>bresil</pl></m> bien menu, mectés le tremper une ou deux<lb/>
heures dans <m>eau claire</m>, puys prenés ceste <m>eau taincte</m> &<lb/>
adjoustés y de l’<m>eau claire</m> & vous ferés du <m>vin</m> si clairet<lb/>
qu’il vous plaira. Estant à v{ost}re plaisir, mectés y une goute<lb/>
de <m>just de citron</m> ou <m><sup>jus </sup>d’orange</m>, & incontinent il viendra blanc.<lb/>
Il s’en peult boire sans danger.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_2</id>
<head><m>Perles</m></head>
<ab>On dict que le <m>talc</m> pulverisé souflé dedans à la lampe<lb/>
les rend ainsy.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_3</id>
<head><pr>Harquebusier</pr></head>
<ab>Pour tirer justement de ton harquebus, il fault que le bout<lb/>
de la culasse soict & vienne justement sur le bort de la lumiere,<lb/>
pource qu’en ceste sorte la <m>pouldre</m> sans soufler prend & se brusle<lb/>
tout à coup & ha plus de force & ne repousse poinct. Au co{n}traire<lb/>
si la culasse est eschancrée, co{mm}e co{mmun}ement elles font, la <m>pouldre</m> prend<lb/>
plus tost en cet endroict, faict repousser & soufle. Ce que demo{n}stre<lb/>
bien une harquebus chambrée, qui repousse plus qu’une aultre.<lb/>
Et pource que le canon est plus gros à la culasse qu’à la gueule,<lb/>
les mires sont aussy inegales, car celle de la culasse est plus<lb/>
haulte que celle de la gueule. Et puys l’espesseur du canon emporte<lb/>
sur le calibre environ une ligne et la mire une aultre. Il fauldroit<lb/>
doncq faire ou le canon tout d’une grosseur ou eslever le fust<lb/>
par le bout & vers la gueule & l’enfoncer & abaisser vers la<lb/>
culasse. Le poix de la <m>pouldre</m> doibt estre la tierce partie de la<lb/>
basle.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_4</id>
<head>Dragee d’harquebus</head>
<ab>Si tu veulx qu’elle aille ensemble, pose dessus une piece<lb/>
de <m>feultre</m> ou <m>cuir</m> ou <m>papier</m>, selon la dista{n}ce, & que la piece<lb/>
soict avecq un porte piece justem{ent} coupée selon le qualibre<lb/>
de l’harquebus.
</ab>
</div>

<page>043v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f92.image</image>
<div>
<id>p043v_1</id>
<head>Varied and transmuted <m>wine</m></head>
<ab>Grate <m><pl>Brazilwood</pl></m> very fine, let it soak for one or two hours in <m>clear water</m>. Then take this <m>tinted water</m> and add some clear water and you will make <m>wine</m> as clear as you like. If you please, put a drop of <m>lemon<sup> juice </sup></m> or <m>orange juice</m> in it and it will immediately become white. You can drink it without danger.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_2</id>
<head><m>Pearls</m></head>
<ab>It is said that pulverised <m>talc</m> blown into a lamp makes them
<comment> Not entirely clear what he means to do here - mix talc powder with oil to get a material to imitate pearls? Rozemarijn Landsman June 9, 2015 10:12 PM </comment>
so.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_3</id>
<head><pr>Arquebusier</pr></head>
<ab>To shoot your arquebus precisely the end of the breech must come precisely on the edge of the light, because like this the <m>powder</m> catches [fire] and burns all at once without blowing and has more strength and does not recoil. On the contrary, if the breech is
<comment> or notched? Our lack of knowledge concerning this particular type of weapon and its variants makes it difficult to decide. 'Eschancré' can mea either according to Cotgrave. Rozemarijn Landsman June 9, 2015 9:21 PM </comment>
made hollow, as they commonly are, the <m>powder</m> catches more quickly in this place, makes it recoil, and blows. This is clearly shown [by] a arquebus with a chamber which recoils more than another. And since the cannon is bigger at the breech than at the muzzle the sights are also uneven, because that at the breech is higher than that at the muzzle. Additionally, the thickness of the cannon is greater than the caliber by about one
<comment> 'ligne' -- may be 1/12th of an inch (see Cotgrave) Rozemarijn Landsman June 9, 2015 9:44 PM </comment>
line, and the sight by another. It would therefore be necessary to either make the cannon all of one size or to raise the barrel from the end and towards the muzzle, and push it in and lower towards the breech. The weight of the <m>powder</m> must be one third of the [weight of the] bullet.
</ab>
</div>
<div>
<id>p043v_4</id>
<head>Hail shot for the arquebus</head>
<ab>If you want that it stays together put a piece of <m>felt</m> or <m>leather</m> or <m>paper</m> on it, depending on the
<comment> distance you want to shoot? Rozemarijn Landsman June 9, 2015 10:16 PM </comment>
distance, and let the piece be made with a form precisely cut depending on the caliber of the arquebus.
</ab>
</div>

p043r

imgtctcntl
043r
043r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f91.image

<title id=”p043r_a1”>Mericotons et pavis</title>

<ab id=”p043r_b1”>Il les fault enter en aulx advents de noël pourveu quil<lb/>

ne gele pas trop</ab>

<title id=”p043r_a2”>Bronzure blanche sur plastre</title>

<ab id=”p043r_b2”>Il fault donner quattre couches de colle a destrempe des<lb/>

painctres sur le portraict de plastre laissant tousjours<lb/>

seicher chasque couche Apres avecq de la mine dangleterre<lb/>

broyee sur le marbre ou plomb brusle broye av & destrempe<lb/>

avecq un peu de gomme ou de go colle & couche legerem{ent} estant<lb/>

sec frotte legerement avecq un peu de cotton et le portraict de plastre<lb/>

semblera estre de plomb. Aultres broyent du minium avecq de<lb/>

largent vif</ab>

<title id=”p043r_a3”>Purpurine</title>

<ab id=”p043r_b3”>R{ecipe} stagno dolce meza onca farlo fondere in un cochiaro<lb/>

de poi fonduto gectarli dentro una ℥ de mesedar insieme<lb/>

essendo freddo macinar supra il porfidio dapoi piglia<lb/>

una ℥ de sal armoniaco una ℥ de solfo del piu giallo<lb/>

que se possa troval macinar tutti duoi Et poi mesedar<lb/>

molto bene tutti gli matteriali sopradetti dapoi metter tutto<lb/>

insieme dentro una pignatta sublimatorio di vetro tenerlo<lb/>

sopra picciol fuoco una hora & una hora un poco piu forte<lb/>

& una hora bonissimo fuoco Et sara fatto dapoi per<lb/>

adoper(ar)la datte il negro di resina con colla di pintori da<lb/>

pintar & per doi o tre volte fin a tanto che sia ben negro<lb/>

dapoi datte un poco di vernice Essendo secco datte a secco con<lb/>

ditto la purpurina dove vorrette tanto piu ne darette sara<lb/>

piu bello dapoi si volete datte vernice sopra</ab>

<title id=”p043r_a4”>Bronzure blanche</title>

<ab id=”p043r_b4”>Donne noir a colle co{mm}e est dict sur la medaille puys vernis<lb/>

estant sec racle de la mine dangleterre dessus avecq un<lb/>

pinceau ou avecq le doigt Ladicte mine raclee embellit<lb/>

les medailles de plomb</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f91.image

<title id=”p043r_a1”>Mericotons et pavis</title>

<ab id=”p043r_b1”>Il les fault enter aulx advents de Noël pourveu qu’il<lb/>

ne gele pas trop.</ab>

<title id=”p043r_a2”>Bronzure blanche sur plastre</title>

<ab id=”p043r_b2”>Il fault donner quattre couches de colle à destrempe des<lb/>

painctres sur le portraict de plastre, laissant tousjours<lb/>

seicher chasque couche. Aprés, avecq de la mine d’Angleterre<lb/>

broyée sur le marbre, ou plomb bruslé, broyé & destrempé<lb/>

avecq un peu de gomme ou de colle, couche legerem{ent}. Estant<lb/>

sec, frotte legerement avecq un peu de cotton et le portraict de plastre<lb/>

semblera estre de plomb. Aultres broyent du minium avecq de<lb/>

l’argent vif.</ab>

<title id=”p043r_a3”>Purpurine</title>

<ab id=”p043r_b3”>R{ecipe} stagno dolce meza onça, farlo fondere in un cochiaro.<lb/>

Depoi fonduto, gectarli dentro una ℥ de , mesedar insieme.<lb/>

Essendo freddo, macinar supra il porfidio. Dapoi piglia<lb/>

una ℥ de sal armoniaco, una ℥ de solfo del più giallo<lb/>

que se possa troval, macinar tutti duoi. Et poi mesedar<lb/>

molto bene tutti gli matteriali sopradetti. Dapoi metter tutto<lb/>

insieme dentro un sublimatorio di vetro, tenerlo<lb/>

sopra picciol fuoco una hora & una hora un poco piu forte<lb/>

& una hora bonissimo fuoco, et sarà fatto. Dapoi, per<lb/>

adoper[ar]la, datte il negro di resina con colla di pintori da<lb/>

pintar per doi o tre volte, fin a tanto che sia ben negro.<lb/>

Dapoi datte un poco di vernice. Essendo secco, datte a secco con<lb/>

ditto la purpurina dove vorrette. Tanto più ne darette, sarà<lb/>

piu bello. Dapoi, si volete, datte vernice sopra.</ab>

<title id=”p043r_a4”>Bronzure blanche</title>

<ab id=”p043r_b4”>Donne noir à colle co{mm}e est dict sur la medaille, puys vernis.<lb/>

Estant sec, racle de la mine d’Angleterre dessus avecq un<lb/>

pinceau ou avecq le doigt. Ladicte mine raclée embellit<lb/>

les medailles de plomb.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f91.image

<title id=”p043r_a1”>Mericoton and pavis</title>

<ab id=”p043r_b1”>One should graft them before Christmas so that they will not freeze too much.</ab>

<title id=”p043r_a2”>White bronzing on plaster</title>

<ab id=”p043r_b2”>One must apply four layers of paintersdistemper glue onto the plaster portrait, leaving one layer to dry at a time. Then apply gently some burnt English point ground on a marble slab, or some lead burnt, ground and distempered with a bit of gum or glue. When dry, rub gently with a little cotton and the plaster portrait will look like lead. Others grind minium with quicksilver.</ab>

<title id=”p043r_a3”>Purpurine</title>

<ab id=”p043r_b3”>Take half an ounce of soft tin, melt it in a spoon. Once it is melted, throw in an ℥ of , mix together. Once they are cold, grind on a porphyry slab. Then take an ℥ of sal ammoniac and an ℥ of the yellowest sulfur that may be found, grind both. And then mix very well all the aforementioned materials. Then put all together into a glass sublimatorium. Hold this over a small fire for an hour, and for an hour over a stronger fire, and for an hour over a very strong fire, and it will be ready. Then, to use it, apply resin black with the glue used by painters to paint, two or three times, until it is quite black. Then apply a bit of varnish. Once it is dry, apply the purpurine dry with a finger where you want. The more you apply, the finer it will look. Then, if you like, you can apply varnish on top.</ab>

<title id=”p043r_a4”>White bronzing</title>

<ab id=”p043r_b4”>Apply some black with glue on the medal, as described above, and then varnish it. Once dry, rub it with English point using a brush or your finger. The said rubbed point embellishes lead medals.</ab>

imgtctcntl
043r
043r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f91.image

<title id=”p043r_a1”>Mericotons et pavis</title>

<ab id=”p043r_b1”>Il les fault enter en aulx advents de noël pourveu quil<lb/>

ne gele pas trop</ab>

<title id=”p043r_a2”>Bronzure blanche sur plastre</title>

<ab id=”p043r_b2”>Il fault donner quattre couches de colle a destrempe des<lb/>

painctres sur le portraict de plastre laissant tousjours<lb/>

seicher chasque couche Apres avecq de la mine dangleterre<lb/>

broyee sur le marbre ou plomb brusle broye av & destrempe<lb/>

avecq un peu de gomme ou de go colle & couche legerem{ent} estant<lb/>

sec frotte legerement avecq un peu de cotton et le portraict de plastre<lb/>

semblera estre de plomb. Aultres broyent du minium avecq de<lb/>

largent vif</ab>

<title id=”p043r_a3”>Purpurine</title>

<ab id=”p043r_b3”>R{ecipe} stagno dolce meza onca farlo fondere in un cochiaro<lb/>

de poi fonduto gectarli dentro una ℥ de mesedar insieme<lb/>

essendo freddo macinar supra il porfidio dapoi piglia<lb/>

una ℥ de sal armoniaco una ℥ de solfo del piu giallo<lb/>

que se possa troval macinar tutti duoi Et poi mesedar<lb/>

molto bene tutti gli matteriali sopradetti dapoi metter tutto<lb/>

insieme dentro una pignatta sublimatorio di vetro tenerlo<lb/>

sopra picciol fuoco una hora & una hora un poco piu forte<lb/>

& una hora bonissimo fuoco Et sara fatto dapoi per<lb/>

adoper(ar)la datte il negro di resina con colla di pintori da<lb/>

pintar & per doi o tre volte fin a tanto che sia ben negro<lb/>

dapoi datte un poco di vernice Essendo secco datte a secco con<lb/>

ditto la purpurina dove vorrette tanto piu ne darette sara<lb/>

piu bello dapoi si volete datte vernice sopra</ab>

<title id=”p043r_a4”>Bronzure blanche</title>

<ab id=”p043r_b4”>Donne noir a colle co{mm}e est dict sur la medaille puys vernis<lb/>

estant sec racle de la mine dangleterre dessus avecq un<lb/>

pinceau ou avecq le doigt Ladicte mine raclee embellit<lb/>

les medailles de plomb</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f91.image

<title id=”p043r_a1”>Mericotons et pavis</title>

<ab id=”p043r_b1”>Il les fault enter aulx advents de Noël pourveu qu’il<lb/>

ne gele pas trop.</ab>

<title id=”p043r_a2”>Bronzure blanche sur plastre</title>

<ab id=”p043r_b2”>Il fault donner quattre couches de colle à destrempe des<lb/>

painctres sur le portraict de plastre, laissant tousjours<lb/>

seicher chasque couche. Aprés, avecq de la mine d’Angleterre<lb/>

broyée sur le marbre, ou plomb bruslé, broyé & destrempé<lb/>

avecq un peu de gomme ou de colle, couche legerem{ent}. Estant<lb/>

sec, frotte legerement avecq un peu de cotton et le portraict de plastre<lb/>

semblera estre de plomb. Aultres broyent du minium avecq de<lb/>

l’argent vif.</ab>

<title id=”p043r_a3”>Purpurine</title>

<ab id=”p043r_b3”>R{ecipe} stagno dolce meza onça, farlo fondere in un cochiaro.<lb/>

Depoi fonduto, gectarli dentro una ℥ de , mesedar insieme.<lb/>

Essendo freddo, macinar supra il porfidio. Dapoi piglia<lb/>

una ℥ de sal armoniaco, una ℥ de solfo del più giallo<lb/>

que se possa troval, macinar tutti duoi. Et poi mesedar<lb/>

molto bene tutti gli matteriali sopradetti. Dapoi metter tutto<lb/>

insieme dentro un sublimatorio di vetro, tenerlo<lb/>

sopra picciol fuoco una hora & una hora un poco piu forte<lb/>

& una hora bonissimo fuoco, et sarà fatto. Dapoi, per<lb/>

adoper[ar]la, datte il negro di resina con colla di pintori da<lb/>

pintar per doi o tre volte, fin a tanto che sia ben negro.<lb/>

Dapoi datte un poco di vernice. Essendo secco, datte a secco con<lb/>

ditto la purpurina dove vorrette. Tanto più ne darette, sarà<lb/>

piu bello. Dapoi, si volete, datte vernice sopra.</ab>

<title id=”p043r_a4”>Bronzure blanche</title>

<ab id=”p043r_b4”>Donne noir à colle co{mm}e est dict sur la medaille, puys vernis.<lb/>

Estant sec, racle de la mine d’Angleterre dessus avecq un<lb/>

pinceau ou avecq le doigt. Ladicte mine raclée embellit<lb/>

les medailles de plomb.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f91.image

<title id=”p043r_a1”>Mericoton and pavis</title>

<ab id=”p043r_b1”>One should graft them before Christmas so that they will not freeze too much.</ab>

<title id=”p043r_a2”>White bronzing on plaster</title>

<ab id=”p043r_b2”>One must apply four layers of paintersdistemper glue onto the plaster portrait, leaving one layer to dry at a time. Then apply gently some burnt English point ground on a marble slab, or some lead burnt, ground and distempered with a bit of gum or glue. When dry, rub gently with a little cotton and the plaster portrait will look like lead. Others grind minium with quicksilver.</ab>

<title id=”p043r_a3”>Purpurine</title>

<ab id=”p043r_b3”>Take half an ounce of soft tin, melt it in a spoon. Once it is melted, throw in an ℥ of , mix together. Once they are cold, grind on a porphyry slab. Then take an ℥ of sal ammoniac and an ℥ of the yellowest sulfur that may be found, grind both. And then mix very well all the aforementioned materials. Then put all together into a glass sublimatorium. Hold this over a small fire for an hour, and for an hour over a stronger fire, and for an hour over a very strong fire, and it will be ready. Then, to use it, apply resin black with the glue used by painters to paint, two or three times, until it is quite black. Then apply a bit of varnish. Once it is dry, apply the purpurine dry with a finger where you want. The more you apply, the finer it will look. Then, if you like, you can apply varnish on top.</ab>

<title id=”p043r_a4”>White bronzing</title>

<ab id=”p043r_b4”>Apply some black with glue on the medal, as described above, and then varnish it. Once dry, rub it with English point using a brush or your finger. The said rubbed point embellishes lead medals.</ab>

p042v

imgtctcntl
042v
042v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f90.image

<title id=“p042v_a1”>Poncis pour esgratigner sur le<lb/>

satin</title>

<ab id=“p042v_b1”>Apres que tu as ponce avecq de la farine ou croye broyee<lb/>

affin que les poincts du poncis ne seffacent suys la trace<lb/>

avecq de la glaire battue avecq du laict ou escorce de figuier<lb/>

ce qui la fera incontinent esclarcir co{mm}e eau & sans faire<lb/>

corps elle gardera la trace que resuivras & esgratigneras<lb/>

avecq d un lopin de verre ou trancheplume</ab>

<title id=“p042v_a2”>Toile pour paindre a huile<lb/>

sans se rompre</title>

<ab id=“p042v_b2”>Affin que ton pourtraict a huile ne se rompe & gaste poinct<lb/>

en le pliant fais ta couche avecq miel huile un peu dhuile<lb/>

& eau & farine</ab>

<title id=“p042v_a3”>paindre a huile sur taffetas qui</title>

<ab id=“p042v_b3”>Affin que l’huile ne coure poinct fais ta couche premiere<lb/>

avecq miel eau dalum & eau damydon</ab>

<title id=“p042v_a4”>Sable de gect</title>

<ab id=“p042v_b4”>Le principal est de le bien broyer sur le mabre & quil soit<lb/>

impalpable & mesle un peu dalbastre calcine</ab>

<title id=“p042v_a5”>Pour pourfiler un portraict</title>

<ab id=“p042v_b5”>Suis les traicts avecq de la laque broyee avecq<lb/>

huile dolif qui ne sechera poinct</ab>

<title id=“p042v_a6”>Vernis blanc sur le plastre</title>

<ab id=“p042v_b6”>Donne deulx ou trois mains de colle bien blanche pour<lb/>

paindre Apres vernis de vernis de sandarache huile<lb/>

daspic et un peu de mastic Et le mectre au soir dedans<lb/>

un vaisseau tout ensemble bien pile sans foeu qui le<lb/>

feroit venir jaulne puys avecq un pinceau il est sec<lb/>

incontinent Coule lhuile qui aura pris la substa{n}ce</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f90.image

<title id=“p042v_a1”>Poncis pour esgratigner sur le<lb/>

satin</title>

<ab id=“p042v_b1”>Aprés que tu as poncé avecq de la farine ou croye broyée,<lb/>

affin que les poincts du poncis ne s’effacent, suys la trace<lb/>

avecq de la glaire battue avecq du laict ou escorce de figuier,<lb/>

ce qui la fera incontinent esclarcir co{mm}e eau, & sans faire<lb/>

corps elle gardera la trace, que resuivras & esgratigneras<lb/>

avecq un lopin de verre ou trancheplume.</ab>

<title id=“p042v_a2”>Toile pour paindre à huile<lb/>

sans se rompre</title>

<ab id=“p042v_b2”>Affin que ton pourtraict à huile ne se rompe & gaste poinct<lb/>

en le pliant, fais ta couche avecq miel, un peu d’huile<lb/>

& eau & farine.</ab>

<title id=“p042v_a3”>Paindre à huile sur taffetas</title>

<ab id=“p042v_b3”>Affin que l’huile ne coure poinct, fais ta couche premiere<lb/>

avecq miel, eau d’alum & eau d’amydon.</ab>

<title id=“p042v_a4”>Sable de gect</title>

<ab id=“p042v_b4”>Le principal est de le bien broyer sur le mabre & qu’il soit<lb/>

impalpable, & mesle un peu d’albastre calciné.</ab>

<title id=“p042v_a5”>Pour pourfiler un portraict</title>

<ab id=“p042v_b5”>Suis les traicts avecq de la laque broyée avecq<lb/>

huile d’olif, qui ne sechera poinct.</ab>

<title id=“p042v_a6”>Vernis blanc sur le plastre</title>

<ab id=“p042v_b6”>Donne deulx ou trois mains de colle bien blanche pour<lb/>

paindre. Aprés vernis de vernis de sandarache, huile<lb/>

d’aspic et un peu de mastic, et le mectre au soir dedans<lb/>

un vaisseau tout ensemble bien pilé, sans foeu, qui le<lb/>

feroit venir jaulne. Puys avecq un pinceau il est sec<lb/>

incontinent. Coule l’huile, qui aura pris la substa{n}ce.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f90.image

<title id=“p042v_a1”>Pounce for scratching satin</title>

<ab id=“p042v_b1”>After pouncing with crushed flour or chalk, in order that the dots of the pounce not be erased, go over the trace with egg white beaten with the milk or bark of a fig tree, which will immediately make the egg white clear up like water, without becoming opaque, it will maintain the trace that you will go over again and scratch with a piece of glass or penknife.</ab>

<title id=“p042v_a2”>Canvas for oil painting without breaking</title>

<ab id=“p042v_b2”>In order that your oil painting be not broken or ruined as you bend it, make your (preparatory) layer with honey, a bit of oil, water, and flour.</ab>

<title id=“p042v_a3”>Oil painting on taffeta</title>

<ab id=“p042v_b3”>In order that the oil not run, make your first layer with honey, water of alum, or essence of amidin.</ab>

<title id=“p042v_a4”>Casting sand</title>

<ab id=“p042v_b4”>The key is to grind it well upon marble, and that it be extremely fine; mix in a bit of calcined alabaster.</ab>

<title id=“p042v_a5”>For decorating a painting</title>

<ab id=“p042v_b5”>Go over the lines with lacquer ground together with olive oil, which will not dry out.</ab>

<title id=“p042v_a6”>White varnish on plaster</title>

<ab id=“p042v_b6”>Put down two or three layers of white glue for painting. Afterwards, varnish with varnish of sandarac, aspic oil, and a bit of mastic. Put it into a vessel at night, everything ground well together without fire, which would make it turn yellow. Then, with a paintbrush, it becomes dry immediately. Filter the oil that will have absorbed the substance.</ab>

imgtctcntl
042v
042v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f90.image

<title id=“p042v_a1”>Poncis pour esgratigner sur le<lb/>

satin</title>

<ab id=“p042v_b1”>Apres que tu as ponce avecq de la farine ou croye broyee<lb/>

affin que les poincts du poncis ne seffacent suys la trace<lb/>

avecq de la glaire battue avecq du laict ou escorce de figuier<lb/>

ce qui la fera incontinent esclarcir co{mm}e eau & sans faire<lb/>

corps elle gardera la trace que resuivras & esgratigneras<lb/>

avecq d un lopin de verre ou trancheplume</ab>

<title id=“p042v_a2”>Toile pour paindre a huile<lb/>

sans se rompre</title>

<ab id=“p042v_b2”>Affin que ton pourtraict a huile ne se rompe & gaste poinct<lb/>

en le pliant fais ta couche avecq miel huile un peu dhuile<lb/>

& eau & farine</ab>

<title id=“p042v_a3”>paindre a huile sur taffetas qui</title>

<ab id=“p042v_b3”>Affin que l’huile ne coure poinct fais ta couche premiere<lb/>

avecq miel eau dalum & eau damydon</ab>

<title id=“p042v_a4”>Sable de gect</title>

<ab id=“p042v_b4”>Le principal est de le bien broyer sur le mabre & quil soit<lb/>

impalpable & mesle un peu dalbastre calcine</ab>

<title id=“p042v_a5”>Pour pourfiler un portraict</title>

<ab id=“p042v_b5”>Suis les traicts avecq de la laque broyee avecq<lb/>

huile dolif qui ne sechera poinct</ab>

<title id=“p042v_a6”>Vernis blanc sur le plastre</title>

<ab id=“p042v_b6”>Donne deulx ou trois mains de colle bien blanche pour<lb/>

paindre Apres vernis de vernis de sandarache huile<lb/>

daspic et un peu de mastic Et le mectre au soir dedans<lb/>

un vaisseau tout ensemble bien pile sans foeu qui le<lb/>

feroit venir jaulne puys avecq un pinceau il est sec<lb/>

incontinent Coule lhuile qui aura pris la substa{n}ce</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f90.image

<title id=“p042v_a1”>Poncis pour esgratigner sur le<lb/>

satin</title>

<ab id=“p042v_b1”>Aprés que tu as poncé avecq de la farine ou croye broyée,<lb/>

affin que les poincts du poncis ne s’effacent, suys la trace<lb/>

avecq de la glaire battue avecq du laict ou escorce de figuier,<lb/>

ce qui la fera incontinent esclarcir co{mm}e eau, & sans faire<lb/>

corps elle gardera la trace, que resuivras & esgratigneras<lb/>

avecq un lopin de verre ou trancheplume.</ab>

<title id=“p042v_a2”>Toile pour paindre à huile<lb/>

sans se rompre</title>

<ab id=“p042v_b2”>Affin que ton pourtraict à huile ne se rompe & gaste poinct<lb/>

en le pliant, fais ta couche avecq miel, un peu d’huile<lb/>

& eau & farine.</ab>

<title id=“p042v_a3”>Paindre à huile sur taffetas</title>

<ab id=“p042v_b3”>Affin que l’huile ne coure poinct, fais ta couche premiere<lb/>

avecq miel, eau d’alum & eau d’amydon.</ab>

<title id=“p042v_a4”>Sable de gect</title>

<ab id=“p042v_b4”>Le principal est de le bien broyer sur le mabre & qu’il soit<lb/>

impalpable, & mesle un peu d’albastre calciné.</ab>

<title id=“p042v_a5”>Pour pourfiler un portraict</title>

<ab id=“p042v_b5”>Suis les traicts avecq de la laque broyée avecq<lb/>

huile d’olif, qui ne sechera poinct.</ab>

<title id=“p042v_a6”>Vernis blanc sur le plastre</title>

<ab id=“p042v_b6”>Donne deulx ou trois mains de colle bien blanche pour<lb/>

paindre. Aprés vernis de vernis de sandarache, huile<lb/>

d’aspic et un peu de mastic, et le mectre au soir dedans<lb/>

un vaisseau tout ensemble bien pilé, sans foeu, qui le<lb/>

feroit venir jaulne. Puys avecq un pinceau il est sec<lb/>

incontinent. Coule l’huile, qui aura pris la substa{n}ce.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f90.image

<title id=“p042v_a1”>Pounce for scratching satin</title>

<ab id=“p042v_b1”>After pouncing with crushed flour or chalk, in order that the dots of the pounce not be erased, go over the trace with egg white beaten with the milk or bark of a fig tree, which will immediately make the egg white clear up like water, without becoming opaque, it will maintain the trace that you will go over again and scratch with a piece of glass or penknife.</ab>

<title id=“p042v_a2”>Canvas for oil painting without breaking</title>

<ab id=“p042v_b2”>In order that your oil painting be not broken or ruined as you bend it, make your (preparatory) layer with honey, a bit of oil, water, and flour.</ab>

<title id=“p042v_a3”>Oil painting on taffeta</title>

<ab id=“p042v_b3”>In order that the oil not run, make your first layer with honey, water of alum, or essence of amidin.</ab>

<title id=“p042v_a4”>Casting sand</title>

<ab id=“p042v_b4”>The key is to grind it well upon marble, and that it be extremely fine; mix in a bit of calcined alabaster.</ab>

<title id=“p042v_a5”>For decorating a painting</title>

<ab id=“p042v_b5”>Go over the lines with lacquer ground together with olive oil, which will not dry out.</ab>

<title id=“p042v_a6”>White varnish on plaster</title>

<ab id=“p042v_b6”>Put down two or three layers of white glue for painting. Afterwards, varnish with varnish of sandarac, aspic oil, and a bit of mastic. Put it into a vessel at night, everything ground well together without fire, which would make it turn yellow. Then, with a paintbrush, it becomes dry immediately. Filter the oil that will have absorbed the substance.</ab>

p042r

imgtctcntl
042r
042r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f89.image

<title id=”p042r_a1”>Fondeur</title>

<ab id=”p042r_b1”>Le moule de terre se recuit jusques a estre quelque foys<lb/>

co{mm}e rouge Car aultrem[{ent}] le metal saulteroit & ne feroit rien<lb/>

de bon Et mesmem{ent} le noyau de dedans doibt estre fort recuit<lb/>

& mesle de pouldre de charbon</ab>

<title id=”p042r_a2”>Cire a cachet et empraincte</title>

<ab id=”p042r_b2”>Pour les grands seaulx de cire Il fault avoir de<lb/>

leau tiede tousjours preste & apre tenir ta cire dedans<lb/>

mays plustot il la fault bien avoyr pestrie entre<lb/>

les mains pour la rendre bien unie car aultrem{ent} leau<lb/>

qui se mectroit entre deulx lempescheroit de sunir Apres<lb/>

tu en empraindras ce que tu vouldras Et mectras trois<lb/>

ou quattre papiers dessus & avecq un baston in uni &<lb/>

arrondy comme un pilon tu la rouleras co{mm}e si tu la voulois<lb/>

polir Et elle sattaquera au papier qui taydera a<lb/>

la relever du moule Ainsy tu empraindras mieulx<lb/>

que si tu la gectois fondue Tu peulx tailler les figures<lb/>

& les dorer argenter & paindre de couleurs a vernis & les<lb/>

raporter sur un fonds de verre painct de couleurs a<lb/>

tourmentine & mastic Et si tu veulx apliquer ces planches<lb/>

par incrustation fais le avecq gomme armoniac destrempee<lb/>

avecq vinagre Et tu auras bonne colle</ab>

<title id=”p042r_a3”>Pour gecter de plastre</title>

<ab id=”p042r_b3”>Fays fondre de la cire & avecq une grosse broisse induis en le<lb/>

relief dont tu veulx avoyr le cave comme si le voulois paindre<lb/>

Et il se fera une crouste legere sur laquele qu sur laquelle<lb/>

tu gecteras tu du plastre pour luy donner corps et force Apres<lb/>

dans le cave de la cire tu gecteras aussy ton plastre pour<lb/>

avoyr le relief & il se despouillera fort facillem{ent} a cause<lb/>

de la cire Cela se practique plus pour les grands pieces<lb/>

de relief entier que pour les aultres</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f89.image

<title id=”p042r_a1”>Fondeur</title>

<ab id=”p042r_b1”>Le moule de terre se recuit jusques à estre quelque foys<lb/>

co{mm}e rouge, car aultrem[{ent}] le metal saulteroit & ne feroit rien<lb/>

de bon. Et mesmem{ent} le noyau de dedans doibt estre fort recuit<lb/>

& meslé de pouldre de charbon.</ab>

<title id=”p042r_a2”>Cire à cachet et empraincte</title>

<ab id=”p042r_b2”>Pour les grands seaulx de cire, il fault avoir de<lb/>

l’eau tiede tousjours preste, & tenir ta cire dedans.<lb/>

Mays plustot il la fault bien avoyr pestrie entre<lb/>

les mains pour la rendre bien unie, car aultrement l’eau<lb/>

qui se mectroit entre deulx l’empescheroit de s’unir. Aprés<lb/>

tu en empraindras ce que tu vouldras, et mectras trois<lb/>

ou quattre papiers dessus & avecq un baston uni &<lb/>

arrondy comme un pilon, tu la rouleras co{mm}e si tu la voulois<lb/>

polir, et elle s’attaquera au papier, qui t’aydera à<lb/>

la relever du moule. Ainsy tu empraindras mieulx<lb/>

que si tu la gectois fondue. Tu peulx tailler les figures<lb/>

& les dorer, argenter & paindre de couleurs à vernis, & les<lb/>

raporter sur un fonds de verre painct de couleurs à<lb/>

tourmentine & mastic. Et si tu veulx apliquer ces planches<lb/>

par incrustation, fais le avecq gomme armoniac destrempée<lb/>

avecq vinagre, et tu auras bonne colle.</ab>

<title id=”p042r_a3”>Pour gecter de plastre</title>

<ab id=”p042r_b3”>Fays fondre de la cire, & avecq une grosse broisse induis en le<lb/>

relief dont tu veulx avoyr le cave, comme si le voulois paindre.<lb/>

Et il se fera une crouste legere, sur laquelle<lb/>

tu gecteras du plastre, pour luy donner corps et force. Aprés,<lb/>

dans le cave de la cire, tu gecteras aussy ton plastre pour<lb/>

avoyr le relief, & il se despouillera fort facillem{ent} à cause<lb/>

de la cire. Cela se practique plus pour les grands pieces<lb/>

de relief entier que pour les aultres.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f89.image

<title id=”p042r_a1”>Founder</title>

<ab id=”p042r_b1”>The clay mould should be baked until sometimes it becomes red hot, since otherwise the metal would be unstable and be no good at all. Similarly, the inner core must be baked very hard, and mixed with charcoal powder.</ab>

<title id=”p042r_a2”>Wax for seals and stamps</title>

<ab id=”p042r_b2”>For large wax seals, you should always have tepid water handy, and keep your wax in it. Yet previously you should have kneaded it with your hands, so as to make it very smooth and even, for otherwise the water would penetrate the wax and prevent it from holding together. Afterwards, you can stamp whatever you want. Cover the wax in three or four sheets of paper, and, with a round and smooth stick similar to a pestle, roll it out as if to polish it. It will then stick to the paper, helping you to take it off from the seal.  In this way you will stamp better than if you were dripping molten wax. You can carve figures and color them in gold, in silver, or paint them with couleurs à vernis, and transfer them onto a glass pane painted with couleurs à tourmentine & mastic. And if you want to apply these designs by inlaying, use ammoniacum mixed with vinegar, and it will stick well.</ab>

<title id=”p042r_a3”>Casting in plaster</title>

<ab id=”p042r_b3”>Melt some wax, and with a big brush coat it over the relief of which you want to have the cave, as if you wanted to paint it. And a light crust will be formed upon which you will cast plaster, to give it shape and consistency. Afterwards, in the cave of the wax, cast your plaster as well to get the relief, and it will come out very easily, because of the wax. This is done more often for large pieces in high relief than for others.</ab>

imgtctcntl
042r
042r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f89.image

<title id=”p042r_a1”>Fondeur</title>

<ab id=”p042r_b1”>Le moule de terre se recuit jusques a estre quelque foys<lb/>

co{mm}e rouge Car aultrem[{ent}] le metal saulteroit & ne feroit rien<lb/>

de bon Et mesmem{ent} le noyau de dedans doibt estre fort recuit<lb/>

& mesle de pouldre de charbon</ab>

<title id=”p042r_a2”>Cire a cachet et empraincte</title>

<ab id=”p042r_b2”>Pour les grands seaulx de cire Il fault avoir de<lb/>

leau tiede tousjours preste & apre tenir ta cire dedans<lb/>

mays plustot il la fault bien avoyr pestrie entre<lb/>

les mains pour la rendre bien unie car aultrem{ent} leau<lb/>

qui se mectroit entre deulx lempescheroit de sunir Apres<lb/>

tu en empraindras ce que tu vouldras Et mectras trois<lb/>

ou quattre papiers dessus & avecq un baston in uni &<lb/>

arrondy comme un pilon tu la rouleras co{mm}e si tu la voulois<lb/>

polir Et elle sattaquera au papier qui taydera a<lb/>

la relever du moule Ainsy tu empraindras mieulx<lb/>

que si tu la gectois fondue Tu peulx tailler les figures<lb/>

& les dorer argenter & paindre de couleurs a vernis & les<lb/>

raporter sur un fonds de verre painct de couleurs a<lb/>

tourmentine & mastic Et si tu veulx apliquer ces planches<lb/>

par incrustation fais le avecq gomme armoniac destrempee<lb/>

avecq vinagre Et tu auras bonne colle</ab>

<title id=”p042r_a3”>Pour gecter de plastre</title>

<ab id=”p042r_b3”>Fays fondre de la cire & avecq une grosse broisse induis en le<lb/>

relief dont tu veulx avoyr le cave comme si le voulois paindre<lb/>

Et il se fera une crouste legere sur laquele qu sur laquelle<lb/>

tu gecteras tu du plastre pour luy donner corps et force Apres<lb/>

dans le cave de la cire tu gecteras aussy ton plastre pour<lb/>

avoyr le relief & il se despouillera fort facillem{ent} a cause<lb/>

de la cire Cela se practique plus pour les grands pieces<lb/>

de relief entier que pour les aultres</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f89.image

<title id=”p042r_a1”>Fondeur</title>

<ab id=”p042r_b1”>Le moule de terre se recuit jusques à estre quelque foys<lb/>

co{mm}e rouge, car aultrem[{ent}] le metal saulteroit & ne feroit rien<lb/>

de bon. Et mesmem{ent} le noyau de dedans doibt estre fort recuit<lb/>

& meslé de pouldre de charbon.</ab>

<title id=”p042r_a2”>Cire à cachet et empraincte</title>

<ab id=”p042r_b2”>Pour les grands seaulx de cire, il fault avoir de<lb/>

l’eau tiede tousjours preste, & tenir ta cire dedans.<lb/>

Mays plustot il la fault bien avoyr pestrie entre<lb/>

les mains pour la rendre bien unie, car aultrement l’eau<lb/>

qui se mectroit entre deulx l’empescheroit de s’unir. Aprés<lb/>

tu en empraindras ce que tu vouldras, et mectras trois<lb/>

ou quattre papiers dessus & avecq un baston uni &<lb/>

arrondy comme un pilon, tu la rouleras co{mm}e si tu la voulois<lb/>

polir, et elle s’attaquera au papier, qui t’aydera à<lb/>

la relever du moule. Ainsy tu empraindras mieulx<lb/>

que si tu la gectois fondue. Tu peulx tailler les figures<lb/>

& les dorer, argenter & paindre de couleurs à vernis, & les<lb/>

raporter sur un fonds de verre painct de couleurs à<lb/>

tourmentine & mastic. Et si tu veulx apliquer ces planches<lb/>

par incrustation, fais le avecq gomme armoniac destrempée<lb/>

avecq vinagre, et tu auras bonne colle.</ab>

<title id=”p042r_a3”>Pour gecter de plastre</title>

<ab id=”p042r_b3”>Fays fondre de la cire, & avecq une grosse broisse induis en le<lb/>

relief dont tu veulx avoyr le cave, comme si le voulois paindre.<lb/>

Et il se fera une crouste legere, sur laquelle<lb/>

tu gecteras du plastre, pour luy donner corps et force. Aprés,<lb/>

dans le cave de la cire, tu gecteras aussy ton plastre pour<lb/>

avoyr le relief, & il se despouillera fort facillem{ent} à cause<lb/>

de la cire. Cela se practique plus pour les grands pieces<lb/>

de relief entier que pour les aultres.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f89.image

<title id=”p042r_a1”>Founder</title>

<ab id=”p042r_b1”>The clay mould should be baked until sometimes it becomes red hot, since otherwise the metal would be unstable and be no good at all. Similarly, the inner core must be baked very hard, and mixed with charcoal powder.</ab>

<title id=”p042r_a2”>Wax for seals and stamps</title>

<ab id=”p042r_b2”>For large wax seals, you should always have tepid water handy, and keep your wax in it. Yet previously you should have kneaded it with your hands, so as to make it very smooth and even, for otherwise the water would penetrate the wax and prevent it from holding together. Afterwards, you can stamp whatever you want. Cover the wax in three or four sheets of paper, and, with a round and smooth stick similar to a pestle, roll it out as if to polish it. It will then stick to the paper, helping you to take it off from the seal.  In this way you will stamp better than if you were dripping molten wax. You can carve figures and color them in gold, in silver, or paint them with couleurs à vernis, and transfer them onto a glass pane painted with couleurs à tourmentine & mastic. And if you want to apply these designs by inlaying, use ammoniacum mixed with vinegar, and it will stick well.</ab>

<title id=”p042r_a3”>Casting in plaster</title>

<ab id=”p042r_b3”>Melt some wax, and with a big brush coat it over the relief of which you want to have the cave, as if you wanted to paint it. And a light crust will be formed upon which you will cast plaster, to give it shape and consistency. Afterwards, in the cave of the wax, cast your plaster as well to get the relief, and it will come out very easily, because of the wax. This is done more often for large pieces in high relief than for others.</ab>

p041v

imgtctcntl
041v
041v

<page>041v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f88.image</image>
<div>
<id>p041v_1</id>
<head><m>Noir</m> des <pr>vitriers</pr></head>
<ab><m>Lescaille de fer</m> qui se prend des barres qui ont long<lb/>
temps este au foeu & qui est espesse est beaucoup meilleure<lb/>
<comment> sic
Marc Smith
June 10, 2015 7:51 AM </comment>qui celle commune tendre qui tombe soubs lenclume en<lb/>
forge pourcequelle imite le <m><comment> niel--black decorations on silver
Charlotte Buecheler
June 8, 2015 10:29 PM </comment>nel</m> Audict <m>noir</m> descript ailleurs<lb/>
aulcuns y adjoustent <del>d</del>un peu de <m>minium</m>
</ab>
</div>
<div>
<id>p041v_2</id>
<head><al>Brebis</al> tondues</head>
<ab>Si le <pr>tondeur</pr> quelque foys les blesse il y mect [<del>illegible</span>] de<lb/>
la <m>fiente<sup> de brebis</sup></m> mesme de <al>brebis</al> dessus Quand elles sont grasses<lb/>
elles sont plus aysees a tondre & ne se blessent pas si tost</ab>
<<comment> note appears to be written at a different time (lighter ink)
Charlotte Buecheler
June 8, 2015 10:45 PM </comment>note>
<margin>left-middle</margin>
Si le <pr>tondeur</pr> les<lb/>
[v]eult <comment> or biscorter?
Charlotte Buecheler
June 8, 2015 11:26 PM </comment>viscorter cest<lb/>
[a] dire chastrer co{mm}e<lb/>
[...] sont dun an ou<lb/>
[de]ulx Il ne fault<lb/>
[pa]s quil aye este<lb/>
[av]ecq sa femme car<lb/>
[ce]la feroit mourir<lb/>
[…]es <al>moutons</al>
</note>
</div>
<div>
<id>p041v_3</id>
<head>Couleurs et <m>doreure</m> sur le <m>verre</m></head>
<ab>Il ne fault pas donner l<m>eau gommee</m> si forte sur le<lb/>
<m>verre</m> pour la couche de <del>lor que de</del> l<m>argent</m> que de l<m>or</m> pourceq{ue}<lb/>
une foeille d<m>argent</m> est deulx foys plus forte quune foeille<lb/>
d<m>or</m> L<m>argent</m> aussy est plus dur Et par ainsy ne sesgratigne<lb/>
pas si aysem{ent} <del>Q</del>Et si la <m>gomme</m> nestoit pour l<m>argent</m> un peu<lb/>
forte il ne se refendroit pas si nettem{ent} Quand tu travailles<lb/>
<del>lhumid</del> lexalation de ton <m>halene</m> humecte la foeille couchee<lb/>
sur le <m>verre</m> & par ainsy il sera bon en travaillant de<lb/>
le chaufer quelque foys Il te fault bien estre curieulx<lb/>
de nettoyer ce que tu veulx estre vuide & servir de champ<lb/>
painct de couleurs Car sil nestoit bien net de la <m>graisse</m><lb/>
& viscosite de la <m>gomme</m> <del>les</del> & aultres choses les couleurs<lb/>
ni seroient pas si nettes Pour advancer besoignes tu<lb/>
peulx <m>poncer</m> Ou pour mieulx coucher de <m>gomme</m> & de foeille<lb/>
sur un <m>papier</m> couppe En ceste sorte il ne te fauldra<lb/>
que bien peu reparer Si tu y veulx faire couleur d<m>or</m><lb/>
sans <m>or</m> mesle du <m>safran</m> sec destrempe avecq un peu de<lb/>
<m>massicot</m>
</ab>
</div>

<page>041v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f88.image</a></image>
<div>
<id>p041v_1</id>
<head><m>Noir</m> des <pr>vitriers</pr></head>
<ab><m>L’escaille de fer</m> qui se prend des barres qui ont long<lb/>
temps esté au foeu & qui est espesse est beaucoup meilleure<lb/>
qu<corr>e</corr> celle commune tendre qui tombe soubs l’enclume en<lb/>
forge, pource qu’elle imite le <m>
<comment> (more than probable) but if you are translating it as niello, the comment is unnecessary (keep explanations for the Vocabulary) Marc Smith June 10, 2015 7:54 AM </comment>
<comment> Probably niel, a black product for enamels made of lead, copper, silver, and ammonia salt. see http://www.hautehorlogerie.org/fr/encyclopedie/lexique-de-lhorlogerie/s/nielle-ou-niel/ Charlotte Buecheler June 10, 2015 7:54 AM </comment>nel</m>. Audict <m>noir</m>, descript ailleurs,<lb/>
aulcuns y adjoustent un peu de <m>minium.</m>
</ab>
</div>
<div>
<id>p041v_2</id>
<head><al>Brebis</al> tondues</head>
<ab>Si le <pr>tondeur</pr> quelque foys les blesse il y mect de<lb/>
la
<comment> awkward but sup here to include it in the material tag - right solution? Rozemarijn Landsman June 9, 2015 4:02 AM </comment><m>fiente<sup> de brebis</sup></m> mesme de <al>brebis</al> dessus. Quand elles sont grasses,<lb/>
elles sont plus aysées à tondre & ne se blessent pas si tost.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Si le <pr>tondeur</pr> les<lb/>
veult viscorter, c’est<lb/>
à dire chastrer, co{mm}e<lb/>
ilz sont d’un an ou<lb/>
deulx, il ne fault<lb/>
pas qu’il aye esté<lb/>
avecq sa femme car<lb/>
cela feroit mourir<lb/>
les <al>moutons.</al>
</note>
</div>
<div>
<id>p041v_3</id>
<head>Couleurs et <m>doreure</m> sur le <m>verre</m></head>
<ab>Il ne fault pas donner l’<m>eau gommée</m> si forte sur le<lb/>
<m>verre</m> pour la couche de l’<m>argent</m> que de l’<m>or</m>, pource q{ue}<lb/>
une foeille d’<m>argent</m> est deulx foys plus forte qu’une foeille<lb/>
d’<m>or</m>. L’<m>argent</m> aussy est plus dur, et par ainsy ne s’esgratigne<lb/>
pas si aysem{ent}. Et si la <m>gomme</m> n’estoit pour l’<m>argent</m> un peu<lb/>
forte, il ne se refendroit pas si nettem{ent}. Quand tu travailles<lb/>
l’exalation de ton <m>halene</m> humecte la foeille couchée<lb/>
sur le <m>verre</m> & par ainsy il sera bon en travaillant de<lb/>
le chaufer quelque foys. Il te fault bien estre curieulx<lb/>
de nettoyer ce que tu veulx estre vuide & servir de champ<lb/>
painct de couleurs, car s’il n’estoit bien net de la <m>graisse</m><lb/>
& viscosité de la <m>gomme</m> & aultres choses, les couleurs<lb/>
n’i seroient pas si nettes. Pour advancer besoignes, tu<lb/>
peulx <m>poncer</m>, ou pour mieulx coucher de <m>gomme</m> & de foeille<lb/>
sur un <m>papier</m> couppé. En ceste sorte il ne te fauldra<lb/>
que bien peu reparer. Si tu y veulx faire couleur d’<m>or</m><lb/>
sans <m>or</m>, mesle du <m>safran</m> sec destrempé avecq un peu de<lb/>
<m>massicot</m>.
</ab>
</div>

<page>041v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f88.image</image>
<div>
<id>p041v_1</id>
<head><pr>Glassmaker</pr>’s <m>black</m></head>
<ab>
<m>Filings of iron</m>
<comment> écaille" in French, lit. scales Charlotte Buecheler June 9, 2015 3:47 AM </comment>
taken from bars that have been in the fire for a long time, which are thick, are much better than the common soft ones that fall under the anvil in the forge, because they imitate <m>niello</m>. To said <m>black</m>, described elsewhere, some people add a little <m>minium</m>.
</ab>
</div>
<div>
<id>p041v_2</id>
<head>Sheared <al>ewes</al></head>
<ab>If the <pr>shearer</pr> wounds them at some point, he applies the very excrement of the ewe on it. When they are fat, they are easier to shear and do not get hurt as easily.
</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
If the <pr>shearer</pr> wants to ‘viscorter’
<comment> term not found in dictionaries, probably local (he knows it's not commonly known) Charlotte Buecheler June 9, 2015 4:12 AM </comment>
them, that is to castrate them as [they] are one or two years old, he must not have been with his wife, because this would cause the <al>sheep</al> to die.
</note>
</div>
<div>
<id>p041v_3</id>
<head>Colors and <m>gilt</m> on <m>glass</m></head>
<ab>You should not put as strong <m>gummed water</m> on <m>glass</m> for the <m>silver</m> layer as for the <m>gold</m> layer because a <m>silver</m> leaf is twice as strong as <m>gold</m> leaf. Also, <m>silver</m> is harder and therefore does not scratch as easily. And if <m>gum</m> was not a little [too] strong for <m>silver</m>, it would not crack so clearly. When you work, the exhalation of your <m>breath</m> humidifies the leaf lying on the <m>glass</m>, and therefore it would be good, when working, to heat it up a few times. You have to very thoroughly wash what you want to
<comment> we think he means 'empty of dirt' - referring to the parts of the glass that you then want to paint onto Rozemarijn Landsman June 9, 2015 4:34 AM </comment>
be empty and used as a surface painted with colors, because if it is not really clean of the <m>gum</m>’s <m>grease</m> and viscosity, and of other things, the colors will not be so clear on it. To advance your work you can smooth with a <m>pumice stone</m>, or [you can do this] to better lay down <m>gum</m> and leaf on a cut <m>paper</m>. This way, you will have to do very little repairs. If you want a <m>gold</m> color there without <m>gold</m>, mix soaked dried <m>saffron</m> with a little bit of <m>massicot</m>.
</ab>
</div>

imgtctcntl
041v
041v

<page>041v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f88.image</image>
<div>
<id>p041v_1</id>
<head><m>Noir</m> des <pr>vitriers</pr></head>
<ab><m>Lescaille de fer</m> qui se prend des barres qui ont long<lb/>
temps este au foeu & qui est espesse est beaucoup meilleure<lb/>
<comment> sic
Marc Smith
June 10, 2015 7:51 AM </comment>qui celle commune tendre qui tombe soubs lenclume en<lb/>
forge pourcequelle imite le <m><comment> niel--black decorations on silver
Charlotte Buecheler
June 8, 2015 10:29 PM </comment>nel</m> Audict <m>noir</m> descript ailleurs<lb/>
aulcuns y adjoustent <del>d</del>un peu de <m>minium</m>
</ab>
</div>
<div>
<id>p041v_2</id>
<head><al>Brebis</al> tondues</head>
<ab>Si le <pr>tondeur</pr> quelque foys les blesse il y mect [<del>illegible</span>] de<lb/>
la <m>fiente<sup> de brebis</sup></m> mesme de <al>brebis</al> dessus Quand elles sont grasses<lb/>
elles sont plus aysees a tondre & ne se blessent pas si tost</ab>
<<comment> note appears to be written at a different time (lighter ink)
Charlotte Buecheler
June 8, 2015 10:45 PM </comment>note>
<margin>left-middle</margin>
Si le <pr>tondeur</pr> les<lb/>
[v]eult <comment> or biscorter?
Charlotte Buecheler
June 8, 2015 11:26 PM </comment>viscorter cest<lb/>
[a] dire chastrer co{mm}e<lb/>
[...] sont dun an ou<lb/>
[de]ulx Il ne fault<lb/>
[pa]s quil aye este<lb/>
[av]ecq sa femme car<lb/>
[ce]la feroit mourir<lb/>
[…]es <al>moutons</al>
</note>
</div>
<div>
<id>p041v_3</id>
<head>Couleurs et <m>doreure</m> sur le <m>verre</m></head>
<ab>Il ne fault pas donner l<m>eau gommee</m> si forte sur le<lb/>
<m>verre</m> pour la couche de <del>lor que de</del> l<m>argent</m> que de l<m>or</m> pourceq{ue}<lb/>
une foeille d<m>argent</m> est deulx foys plus forte quune foeille<lb/>
d<m>or</m> L<m>argent</m> aussy est plus dur Et par ainsy ne sesgratigne<lb/>
pas si aysem{ent} <del>Q</del>Et si la <m>gomme</m> nestoit pour l<m>argent</m> un peu<lb/>
forte il ne se refendroit pas si nettem{ent} Quand tu travailles<lb/>
<del>lhumid</del> lexalation de ton <m>halene</m> humecte la foeille couchee<lb/>
sur le <m>verre</m> & par ainsy il sera bon en travaillant de<lb/>
le chaufer quelque foys Il te fault bien estre curieulx<lb/>
de nettoyer ce que tu veulx estre vuide & servir de champ<lb/>
painct de couleurs Car sil nestoit bien net de la <m>graisse</m><lb/>
& viscosite de la <m>gomme</m> <del>les</del> & aultres choses les couleurs<lb/>
ni seroient pas si nettes Pour advancer besoignes tu<lb/>
peulx <m>poncer</m> Ou pour mieulx coucher de <m>gomme</m> & de foeille<lb/>
sur un <m>papier</m> couppe En ceste sorte il ne te fauldra<lb/>
que bien peu reparer Si tu y veulx faire couleur d<m>or</m><lb/>
sans <m>or</m> mesle du <m>safran</m> sec destrempe avecq un peu de<lb/>
<m>massicot</m>
</ab>
</div>

<page>041v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f88.image</a></image>
<div>
<id>p041v_1</id>
<head><m>Noir</m> des <pr>vitriers</pr></head>
<ab><m>L’escaille de fer</m> qui se prend des barres qui ont long<lb/>
temps esté au foeu & qui est espesse est beaucoup meilleure<lb/>
qu<corr>e</corr> celle commune tendre qui tombe soubs l’enclume en<lb/>
forge, pource qu’elle imite le <m>
<comment> (more than probable) but if you are translating it as niello, the comment is unnecessary (keep explanations for the Vocabulary) Marc Smith June 10, 2015 7:54 AM </comment>
<comment> Probably niel, a black product for enamels made of lead, copper, silver, and ammonia salt. see http://www.hautehorlogerie.org/fr/encyclopedie/lexique-de-lhorlogerie/s/nielle-ou-niel/ Charlotte Buecheler June 10, 2015 7:54 AM </comment>nel</m>. Audict <m>noir</m>, descript ailleurs,<lb/>
aulcuns y adjoustent un peu de <m>minium.</m>
</ab>
</div>
<div>
<id>p041v_2</id>
<head><al>Brebis</al> tondues</head>
<ab>Si le <pr>tondeur</pr> quelque foys les blesse il y mect de<lb/>
la
<comment> awkward but sup here to include it in the material tag - right solution? Rozemarijn Landsman June 9, 2015 4:02 AM </comment><m>fiente<sup> de brebis</sup></m> mesme de <al>brebis</al> dessus. Quand elles sont grasses,<lb/>
elles sont plus aysées à tondre & ne se blessent pas si tost.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Si le <pr>tondeur</pr> les<lb/>
veult viscorter, c’est<lb/>
à dire chastrer, co{mm}e<lb/>
ilz sont d’un an ou<lb/>
deulx, il ne fault<lb/>
pas qu’il aye esté<lb/>
avecq sa femme car<lb/>
cela feroit mourir<lb/>
les <al>moutons.</al>
</note>
</div>
<div>
<id>p041v_3</id>
<head>Couleurs et <m>doreure</m> sur le <m>verre</m></head>
<ab>Il ne fault pas donner l’<m>eau gommée</m> si forte sur le<lb/>
<m>verre</m> pour la couche de l’<m>argent</m> que de l’<m>or</m>, pource q{ue}<lb/>
une foeille d’<m>argent</m> est deulx foys plus forte qu’une foeille<lb/>
d’<m>or</m>. L’<m>argent</m> aussy est plus dur, et par ainsy ne s’esgratigne<lb/>
pas si aysem{ent}. Et si la <m>gomme</m> n’estoit pour l’<m>argent</m> un peu<lb/>
forte, il ne se refendroit pas si nettem{ent}. Quand tu travailles<lb/>
l’exalation de ton <m>halene</m> humecte la foeille couchée<lb/>
sur le <m>verre</m> & par ainsy il sera bon en travaillant de<lb/>
le chaufer quelque foys. Il te fault bien estre curieulx<lb/>
de nettoyer ce que tu veulx estre vuide & servir de champ<lb/>
painct de couleurs, car s’il n’estoit bien net de la <m>graisse</m><lb/>
& viscosité de la <m>gomme</m> & aultres choses, les couleurs<lb/>
n’i seroient pas si nettes. Pour advancer besoignes, tu<lb/>
peulx <m>poncer</m>, ou pour mieulx coucher de <m>gomme</m> & de foeille<lb/>
sur un <m>papier</m> couppé. En ceste sorte il ne te fauldra<lb/>
que bien peu reparer. Si tu y veulx faire couleur d’<m>or</m><lb/>
sans <m>or</m>, mesle du <m>safran</m> sec destrempé avecq un peu de<lb/>
<m>massicot</m>.
</ab>
</div>

<page>041v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f88.image</image>
<div>
<id>p041v_1</id>
<head><pr>Glassmaker</pr>’s <m>black</m></head>
<ab>
<m>Filings of iron</m>
<comment> écaille" in French, lit. scales Charlotte Buecheler June 9, 2015 3:47 AM </comment>
taken from bars that have been in the fire for a long time, which are thick, are much better than the common soft ones that fall under the anvil in the forge, because they imitate <m>niello</m>. To said <m>black</m>, described elsewhere, some people add a little <m>minium</m>.
</ab>
</div>
<div>
<id>p041v_2</id>
<head>Sheared <al>ewes</al></head>
<ab>If the <pr>shearer</pr> wounds them at some point, he applies the very excrement of the ewe on it. When they are fat, they are easier to shear and do not get hurt as easily.
</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
If the <pr>shearer</pr> wants to ‘viscorter’
<comment> term not found in dictionaries, probably local (he knows it's not commonly known) Charlotte Buecheler June 9, 2015 4:12 AM </comment>
them, that is to castrate them as [they] are one or two years old, he must not have been with his wife, because this would cause the <al>sheep</al> to die.
</note>
</div>
<div>
<id>p041v_3</id>
<head>Colors and <m>gilt</m> on <m>glass</m></head>
<ab>You should not put as strong <m>gummed water</m> on <m>glass</m> for the <m>silver</m> layer as for the <m>gold</m> layer because a <m>silver</m> leaf is twice as strong as <m>gold</m> leaf. Also, <m>silver</m> is harder and therefore does not scratch as easily. And if <m>gum</m> was not a little [too] strong for <m>silver</m>, it would not crack so clearly. When you work, the exhalation of your <m>breath</m> humidifies the leaf lying on the <m>glass</m>, and therefore it would be good, when working, to heat it up a few times. You have to very thoroughly wash what you want to
<comment> we think he means 'empty of dirt' - referring to the parts of the glass that you then want to paint onto Rozemarijn Landsman June 9, 2015 4:34 AM </comment>
be empty and used as a surface painted with colors, because if it is not really clean of the <m>gum</m>’s <m>grease</m> and viscosity, and of other things, the colors will not be so clear on it. To advance your work you can smooth with a <m>pumice stone</m>, or [you can do this] to better lay down <m>gum</m> and leaf on a cut <m>paper</m>. This way, you will have to do very little repairs. If you want a <m>gold</m> color there without <m>gold</m>, mix soaked dried <m>saffron</m> with a little bit of <m>massicot</m>.
</ab>
</div>

p041r

imgtctcntl
041r
041r

<page>041r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f87.image</image>
<div>
<id>p041r_01</id>
<head><m>Terre de gect</m> pour les <pro>fondeurs</pro></head>
<ab>Elle se rend grace estant battue et meslee aussy de <m>fient<lb/>
de <al>cheval</al></m> La <m>terre des <pro>potiers</pro></m> seroict trop grasse et<lb/>
se fendroict & ne tiendroit pas au foeu Mays il la fault<lb/>
mesler de la moictie de sable et de la quarte ou cinquiesme de <m>fiens<lb/>
<comment> inserted on the right beneath the line of text
CourHome
June 17, 2014 11:28 PM </comment>de <al>cheval</al></m><lb/>
Et la laisser seicher puys la mectre en pouldre puys la<lb/>
tamiser pour la rendre subtile & purgee du gravier qui<lb/>
empescheroit de gecter nect Le <m>fiens</m> rend la <m>terre</m> plus amiable<lb/>
& plus traictable mays il fault quil soict bien nect de <m>pailles</m> &<lb/>
aultres choses Et quand la <m>terre</m> est grasse bien fort il luy fault<lb/>
donner plus de sable & plus de <m>fiens</m> <comment> Apparently author's addition (crammed above following title)
Marc Smith
June 18, 2014 7:55 AM </comment>Mays il se trouve des <m>terres</m><lb/>
grasses meslees delles mesmes de sable Si elles ne le sont fais le par<lb/>
artifice Il fault tousjours recuire les <m>terres</m> plustost que jecter</ab></div>
<div>
<id>p041r_02</id>
<head>Lis de jardin</head>
<ab>Si on le romp a sa premiere gecte & il ne reboutte & florist<lb/>
que lan suivant & croy que les herbes bulbeuses font ainsy</ab></div>
<div>
<id>p041r_03</id>
<head>Sable</head>
<ab>Le sable doibt <comment> This comment can be deleted since we now add deleted words in square brackets with strike out.
CourHome
June 18, 2014 1:30 AM </comment><comment> a crossed out word here
CourHome
June 18, 2014 1:30 AM </comment>estre <del>jecte</del> pour gecter choisi non pas si aride<lb/>
quil naye poinct de prise Ne trop gras aussy Et combien quil<lb/>
sen trouve de naturel Touteffois ce nest pas par tout Et si<lb/>
tu es en lieu quil ne sen trouve poinct Tu le peulx composer Mays<lb/>
non pas avecq <m>terre</m> grasse car le sable nen veult aulcunem{ent} car<lb/>
elle faict soufler bien fort Mays tu luy peulx donner liaison<lb/>
avecq de la <m>brique</m> fort broyee sur le <m>mable</m> ou <m>plastre</m> ou <m>albastre<lb/> calcine</m> ou chose semblable ou <m>moelle de corne de <al>boeuf</al></m> bruslee<lb/>
ou <m>aspalte</m> brusle parmy Si tu le broyes bien subtillem{ent} sur<lb/>
le <m>porphire</m> il <del>s</del> adquiert prinse & puys tu le peulx brusler<lb/>
avecq <m>aspalte</m> ou le mesler dune quarte partye de <m>tripoly</m> Garde<lb/>
quil ne tumbe de <m>pain</m> dans ton sable Car cela faict fort<lb/>
soufler</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Essaye de mesler<lb/>
du noir a noircy</note></div>
<div>
<id>p041r_04</id>
<head><al>Canards</al></head>
<ab>Les domestiques petits ne croissent dun moys apres quilz sont<lb/>
esclos ains demeurent en cest estat Mays apres ilz croissent bien tost<lb/>
mesmem{ent} silz vont dans leau On les nourrist avecq du <m>grain de mil</m><lb/>
bouilly leur esmiant parmy du <m>pain</m> et y espandant des <m>laictues</m><lb/>
fort hachees</ab></div>

<page>041r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f87.image</image>
<div>
<id>p041r_01</id>
<head><m>Terre de gect</m> pour les <pro>fondeurs</pro></head>
<ab>Elle se rend grace estant battue et meslée aussy de <m>fient<lb/>
de <al>cheval</al></m>. La <m>terre des <pro>potiers</pro></m> seroict trop grasse et<lb/>
se fendroict & ne tiendroit pas au foeu, mays il la fault<lb/>
mesler de la moictié de sable, et de la quarte ou cinquiesme de <m>fiens<lb/>
de <al>cheval</al></m>.<lb/>
Et la laisser seicher, puys la mectre en pouldre, puys la<lb/>
tamiser pour la rendre subtile & purgée du gravier qui<lb/>
empescheroit de gecter nect. Le <m>fiens</m> rend la <m>terre</m> plus amiable<lb/>
& plus traictable, mays il fault qu’il soict bien nect de <m>pailles</m> &<lb/>
aultres choses. Et quand la <m>terre</m> est grasse bien fort, il luy fault<lb/>
donner plus de sable & plus de <m>fiens</m>. Mays il se trouve des <m>terres</m><lb/>
grasses meslées d’elles mesmes de sable. Si elles ne le sont, fais le par<lb/>
artifice. Il fault tousjours recuire les <m>terres</m> plustost que jecter</ab>.</div>
<div>
<id>p041r_02</id>
<head>Lis de jardin</head>
<ab>Si on le romp à sa premiere gecte & il ne reboutte & florist<lb/>
que l’an suivant, & croy que les herbes bulbeuses font ainsy</ab>.</div>
<div>
<id>p041r_03</id>
<head>Sable</head>
<ab>Le sable doibt estre pour gecter choisi, non pas si aride<lb/>
qu’il n’aye poinct de prise, ne trop gras aussy. Et combien qu’il<lb/>
s’en trouve de naturel, touteffois ce n’est pas par tout. Et si<lb/>
tu es en lieu qu’il ne s’en trouve poinct, tu le peulx composer. Mays<lb/>
non pas avecq <m>terre</m> grasse, car le sable n’en veult aulcunem{ent}, car<lb/>
elle faict soufler bien fort. Mays tu luy peulx donner liaison<lb/>
avecq de la <m>brique</m> fort broyée sur le <m>mable</m> ou <m>plastre</m> ou <m>albastre<lb/>
calciné</m> ou chose semblable ou <m>moelle de corne de <al>boeuf</al></m> bruslée<lb/>
ou <m>aspalte</m> bruslé parmy. Si tu le broyes bien subtillem{ent} sur<lb/>
le <m>porphire</m>, il adquiert prinse & puys tu le peulx brusler<lb/>
avecq <m>aspalte</m> ou le mesler d’une quarte partye de <m>tripoly</m>. Garde<lb/>
qu’il ne tumbe de <m>pain</m> dans ton sable, car cela faict fort<lb/>
soufler.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Essaye de mesler<lb/>
du noir à noircy.</note></div>
<div>
<id>p041r_04</id>
<head><al>Canards</al></head>
<ab>Les domestiques petits ne croissent d’un moys aprés qu’ilz sont<lb/>
esclos, ains demeurent en c’est estat. Mays aprés ilz croissent bien tost,<lb/>
mesmem{ent} s’ilz vont dans l’eau, on les nourrist avecq du <m>grain de mil</m><lb/>
bouilly leur esmiant parmy du <m>pain</m> et y espandant des <m>laictues</m><lb/>
fort hachées</ab>.</div>

<page>041r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f87.image</image>
<div>
<id>p041r_01</id>
<head><m>Casting earth</m><b> </b>for <pro>founders</pro></head>
<ab>It becomes
<comment> During this period, there is the concept of thin and fat soil (according to discussion with Dr. Pamela Smith). In this period way of thinking about material: lean—dry and brittle fat—softer, maleable, more rich CourHome June 17, 2014 1:58 AM </comment>
fat by being beaten and also mixed with <m><al>horse</al> manure</m>. <m><pro>Potter</pro>’s earth</m> would be too soft and would break and wouldn’t resist the fire. But [your
<comment> That would be fine but it is plural in places--earths seems awkward and not very clear. I prefer soil. Best, Tamara Sent on the new Sprint Network from my Samsung Galaxy S®4. CourHome June 18, 2014 8:38 AM </comment>
<comment> I would keep the same word, so earth? Mart Smith June 18, 2014 8:09 AM </comment><comment> Terre here could be translated "earth." I also wondered if "mud" would be better. But soyle is in Cotgrave under terre. CourHome June 18, 2014 8:38 AM </comment>
soil] has to be mixed with one half of sand<b> </b>
<comment> So the soil and sand would be half and half with an additional 1/4 or 1/5 of horse manure? CourHome June 17, 2014 5:51 AM </comment>
and a quarter or a fifth of <m><al>horse</al> manure</m>. And leave it to dry, then reduce it to powder, then put it through a sieve to make it fine and free from gravel, which would prevent it from casting
<comment> or cleanly? "nect" is used with this specific meaning throughout the text Mart Smith June 18, 2014 8:11 AM </comment>
neatly. The <m>manure</m> makes the <m>earth</m> more amenable [to casting] & easier to work with, but it should be free of <m>straw</m> and other things. And when the<b> </b><m>earth</m> is very fat, you have to add more sand and more <m>manure</m>. But one does find fat <m>soils</m>
<comment> Yes, that would work I think. Also, Pamela prefers earth and she would have a better sense of period usage so let's use earth and varieties of earth. -T -- Tamara Caulkins PhD Student, History of Science Oregon State University Corvallis, OR (509) 607-0491 cell CourHome June 18, 2014 4:53 PM </comment>
<comment> hmm, good point — varieties of earth? Mart Smith June 18, 2014 9:29 AM </comment>
<comment> I've translated this as soils, since it is plural in the French (terres). Earths plural doesn't make sense to me. CourHome June 18, 2014 4:53 PM </comment>
[that are] naturally mixed with sand. If they are not, make them so artificially. One should always cook the<b> </b><m>soils</m><b> </b>again before casting.</ab></div>
<div>
<id>p041r_02</id>
<head>Garden lily</head>
<ab>If it is broken during its first blossom, it will not grow or bloom until the following year, and I believe it is the same for bulbous flowers [in general].</ab></div>
<div>
<id>p041r_03</id>
<head>Sand</head>
<ab>The sand to be used for casting should be chosen such that it is not too dry for it won’t hold together, nor should it be too <comment> See comment above re: thin and fat. CourHome June 17, 2014 9:54 PM </comment>fat. And although you find some in nature, however, it is not everywhere. And if you are in a place where it is not found, you can put it together yourself but not from fat <m>earth</m>, because the sand should contain none at all, since it causes a lot of <comment> Needs to be decided for the whole text. Means air bubbles in the metal being cast (not in the sand) — see below Mart Smith June 18, 2014 9:29 AM </comment>air bubbles. But you can make a
<comment> Oh, binding is good! I like it.-T -- Tamara Caulkins PhD Student, History of Science Oregon State University Corvallis, OR (509) 607-0491 cell CourHome June 18, 2014 4:53 PM</comment>
<comment> correct meaning, but not sure about the word. More like "make it bind better / more binding"? Mart Smith June 18, 2014 9:35 AM </comment>
<comment> Liaison in Cotgrave can be translated as connexion--I assume this means getting the materials to mix well. CourHome June 18, 2014 4:51 PM </comment>
connection by mixing it with <m>brick</m> well ground on <m>marble</m>, or <m>plaster</m> or <m>calcinated alabaster</m> or something similar, or the<b> </b><m>burned marrow of <al>ox</al> horn</m> or burned <m>asphalt</m>. If you grind it quite finely on <m>porphyry</m>,<b> </b>it
<comment> your earlier transl. "to hold together" was better put than my explanation, so I'm repeating it here Mart Smith June 18, 2014 9:28 AM </comment>
<comment> It becomes less liquid, like cement hardening, according to Mark Smith. CourHome June 18, 2014 9:28 AM </comment>
holds together better & then you can burn it with <m>asphalt</m><b> </b>or mix it with a quarter of <m>tripoli</m>. Make sure no <m>bread</m><b> </b>falls into your sand because this causes a lot of
<comment> (see above) Mart Smith June 18, 2014 9:15 AM </comment>
<comment> Soufler --means air is being mixed in. This causes expansion and/or bubbles or porosity which makes the material brittle, according to Peta Motture and Pamela Smith. Cotgrave defines it as puffed out. CourHome June 18, 2014 9:15 AM </comment>
air bubbles.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Try mixing in
<comment> which I have changed to suit myself :) Mart Smith June 18, 2014 9:27 AM </comment>
<comment> See note in Principles of Translation. CourHome June 18, 2014 9:27 AM </comment>
soot black.</note></div>
<div>
<id>p041r_04</id>
<head><al>Ducks</al></head>
<ab>Young domestic ones do not grow for a month after hatching but remain in this state. But after, they soon grow up, even if they go into the water. They are fed boiled<b> </b><m>millet seeds</m>,
<comment> or grain? Mart Smith June 18, 2014 9:32 AM </comment>
to which are added crumbled<b> </b><m>bread</m> and finely chopped <m>lettuce</m>.</ab></div>

imgtctcntl
041r
041r

<page>041r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f87.image</image>
<div>
<id>p041r_01</id>
<head><m>Terre de gect</m> pour les <pro>fondeurs</pro></head>
<ab>Elle se rend grace estant battue et meslee aussy de <m>fient<lb/>
de <al>cheval</al></m> La <m>terre des <pro>potiers</pro></m> seroict trop grasse et<lb/>
se fendroict & ne tiendroit pas au foeu Mays il la fault<lb/>
mesler de la moictie de sable et de la quarte ou cinquiesme de <m>fiens<lb/>
<comment> inserted on the right beneath the line of text
CourHome
June 17, 2014 11:28 PM </comment>de <al>cheval</al></m><lb/>
Et la laisser seicher puys la mectre en pouldre puys la<lb/>
tamiser pour la rendre subtile & purgee du gravier qui<lb/>
empescheroit de gecter nect Le <m>fiens</m> rend la <m>terre</m> plus amiable<lb/>
& plus traictable mays il fault quil soict bien nect de <m>pailles</m> &<lb/>
aultres choses Et quand la <m>terre</m> est grasse bien fort il luy fault<lb/>
donner plus de sable & plus de <m>fiens</m> <comment> Apparently author's addition (crammed above following title)
Marc Smith
June 18, 2014 7:55 AM </comment>Mays il se trouve des <m>terres</m><lb/>
grasses meslees delles mesmes de sable Si elles ne le sont fais le par<lb/>
artifice Il fault tousjours recuire les <m>terres</m> plustost que jecter</ab></div>
<div>
<id>p041r_02</id>
<head>Lis de jardin</head>
<ab>Si on le romp a sa premiere gecte & il ne reboutte & florist<lb/>
que lan suivant & croy que les herbes bulbeuses font ainsy</ab></div>
<div>
<id>p041r_03</id>
<head>Sable</head>
<ab>Le sable doibt <comment> This comment can be deleted since we now add deleted words in square brackets with strike out.
CourHome
June 18, 2014 1:30 AM </comment><comment> a crossed out word here
CourHome
June 18, 2014 1:30 AM </comment>estre <del>jecte</del> pour gecter choisi non pas si aride<lb/>
quil naye poinct de prise Ne trop gras aussy Et combien quil<lb/>
sen trouve de naturel Touteffois ce nest pas par tout Et si<lb/>
tu es en lieu quil ne sen trouve poinct Tu le peulx composer Mays<lb/>
non pas avecq <m>terre</m> grasse car le sable nen veult aulcunem{ent} car<lb/>
elle faict soufler bien fort Mays tu luy peulx donner liaison<lb/>
avecq de la <m>brique</m> fort broyee sur le <m>mable</m> ou <m>plastre</m> ou <m>albastre<lb/> calcine</m> ou chose semblable ou <m>moelle de corne de <al>boeuf</al></m> bruslee<lb/>
ou <m>aspalte</m> brusle parmy Si tu le broyes bien subtillem{ent} sur<lb/>
le <m>porphire</m> il <del>s</del> adquiert prinse & puys tu le peulx brusler<lb/>
avecq <m>aspalte</m> ou le mesler dune quarte partye de <m>tripoly</m> Garde<lb/>
quil ne tumbe de <m>pain</m> dans ton sable Car cela faict fort<lb/>
soufler</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Essaye de mesler<lb/>
du noir a noircy</note></div>
<div>
<id>p041r_04</id>
<head><al>Canards</al></head>
<ab>Les domestiques petits ne croissent dun moys apres quilz sont<lb/>
esclos ains demeurent en cest estat Mays apres ilz croissent bien tost<lb/>
mesmem{ent} silz vont dans leau On les nourrist avecq du <m>grain de mil</m><lb/>
bouilly leur esmiant parmy du <m>pain</m> et y espandant des <m>laictues</m><lb/>
fort hachees</ab></div>

<page>041r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f87.image</image>
<div>
<id>p041r_01</id>
<head><m>Terre de gect</m> pour les <pro>fondeurs</pro></head>
<ab>Elle se rend grace estant battue et meslée aussy de <m>fient<lb/>
de <al>cheval</al></m>. La <m>terre des <pro>potiers</pro></m> seroict trop grasse et<lb/>
se fendroict & ne tiendroit pas au foeu, mays il la fault<lb/>
mesler de la moictié de sable, et de la quarte ou cinquiesme de <m>fiens<lb/>
de <al>cheval</al></m>.<lb/>
Et la laisser seicher, puys la mectre en pouldre, puys la<lb/>
tamiser pour la rendre subtile & purgée du gravier qui<lb/>
empescheroit de gecter nect. Le <m>fiens</m> rend la <m>terre</m> plus amiable<lb/>
& plus traictable, mays il fault qu’il soict bien nect de <m>pailles</m> &<lb/>
aultres choses. Et quand la <m>terre</m> est grasse bien fort, il luy fault<lb/>
donner plus de sable & plus de <m>fiens</m>. Mays il se trouve des <m>terres</m><lb/>
grasses meslées d’elles mesmes de sable. Si elles ne le sont, fais le par<lb/>
artifice. Il fault tousjours recuire les <m>terres</m> plustost que jecter</ab>.</div>
<div>
<id>p041r_02</id>
<head>Lis de jardin</head>
<ab>Si on le romp à sa premiere gecte & il ne reboutte & florist<lb/>
que l’an suivant, & croy que les herbes bulbeuses font ainsy</ab>.</div>
<div>
<id>p041r_03</id>
<head>Sable</head>
<ab>Le sable doibt estre pour gecter choisi, non pas si aride<lb/>
qu’il n’aye poinct de prise, ne trop gras aussy. Et combien qu’il<lb/>
s’en trouve de naturel, touteffois ce n’est pas par tout. Et si<lb/>
tu es en lieu qu’il ne s’en trouve poinct, tu le peulx composer. Mays<lb/>
non pas avecq <m>terre</m> grasse, car le sable n’en veult aulcunem{ent}, car<lb/>
elle faict soufler bien fort. Mays tu luy peulx donner liaison<lb/>
avecq de la <m>brique</m> fort broyée sur le <m>mable</m> ou <m>plastre</m> ou <m>albastre<lb/>
calciné</m> ou chose semblable ou <m>moelle de corne de <al>boeuf</al></m> bruslée<lb/>
ou <m>aspalte</m> bruslé parmy. Si tu le broyes bien subtillem{ent} sur<lb/>
le <m>porphire</m>, il adquiert prinse & puys tu le peulx brusler<lb/>
avecq <m>aspalte</m> ou le mesler d’une quarte partye de <m>tripoly</m>. Garde<lb/>
qu’il ne tumbe de <m>pain</m> dans ton sable, car cela faict fort<lb/>
soufler.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Essaye de mesler<lb/>
du noir à noircy.</note></div>
<div>
<id>p041r_04</id>
<head><al>Canards</al></head>
<ab>Les domestiques petits ne croissent d’un moys aprés qu’ilz sont<lb/>
esclos, ains demeurent en c’est estat. Mays aprés ilz croissent bien tost,<lb/>
mesmem{ent} s’ilz vont dans l’eau, on les nourrist avecq du <m>grain de mil</m><lb/>
bouilly leur esmiant parmy du <m>pain</m> et y espandant des <m>laictues</m><lb/>
fort hachées</ab>.</div>

<page>041r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f87.image</image>
<div>
<id>p041r_01</id>
<head><m>Casting earth</m><b> </b>for <pro>founders</pro></head>
<ab>It becomes
<comment> During this period, there is the concept of thin and fat soil (according to discussion with Dr. Pamela Smith). In this period way of thinking about material: lean—dry and brittle fat—softer, maleable, more rich CourHome June 17, 2014 1:58 AM </comment>
fat by being beaten and also mixed with <m><al>horse</al> manure</m>. <m><pro>Potter</pro>’s earth</m> would be too soft and would break and wouldn’t resist the fire. But [your
<comment> That would be fine but it is plural in places--earths seems awkward and not very clear. I prefer soil. Best, Tamara Sent on the new Sprint Network from my Samsung Galaxy S®4. CourHome June 18, 2014 8:38 AM </comment>
<comment> I would keep the same word, so earth? Mart Smith June 18, 2014 8:09 AM </comment><comment> Terre here could be translated "earth." I also wondered if "mud" would be better. But soyle is in Cotgrave under terre. CourHome June 18, 2014 8:38 AM </comment>
soil] has to be mixed with one half of sand<b> </b>
<comment> So the soil and sand would be half and half with an additional 1/4 or 1/5 of horse manure? CourHome June 17, 2014 5:51 AM </comment>
and a quarter or a fifth of <m><al>horse</al> manure</m>. And leave it to dry, then reduce it to powder, then put it through a sieve to make it fine and free from gravel, which would prevent it from casting
<comment> or cleanly? "nect" is used with this specific meaning throughout the text Mart Smith June 18, 2014 8:11 AM </comment>
neatly. The <m>manure</m> makes the <m>earth</m> more amenable [to casting] & easier to work with, but it should be free of <m>straw</m> and other things. And when the<b> </b><m>earth</m> is very fat, you have to add more sand and more <m>manure</m>. But one does find fat <m>soils</m>
<comment> Yes, that would work I think. Also, Pamela prefers earth and she would have a better sense of period usage so let's use earth and varieties of earth. -T -- Tamara Caulkins PhD Student, History of Science Oregon State University Corvallis, OR (509) 607-0491 cell CourHome June 18, 2014 4:53 PM </comment>
<comment> hmm, good point — varieties of earth? Mart Smith June 18, 2014 9:29 AM </comment>
<comment> I've translated this as soils, since it is plural in the French (terres). Earths plural doesn't make sense to me. CourHome June 18, 2014 4:53 PM </comment>
[that are] naturally mixed with sand. If they are not, make them so artificially. One should always cook the<b> </b><m>soils</m><b> </b>again before casting.</ab></div>
<div>
<id>p041r_02</id>
<head>Garden lily</head>
<ab>If it is broken during its first blossom, it will not grow or bloom until the following year, and I believe it is the same for bulbous flowers [in general].</ab></div>
<div>
<id>p041r_03</id>
<head>Sand</head>
<ab>The sand to be used for casting should be chosen such that it is not too dry for it won’t hold together, nor should it be too <comment> See comment above re: thin and fat. CourHome June 17, 2014 9:54 PM </comment>fat. And although you find some in nature, however, it is not everywhere. And if you are in a place where it is not found, you can put it together yourself but not from fat <m>earth</m>, because the sand should contain none at all, since it causes a lot of <comment> Needs to be decided for the whole text. Means air bubbles in the metal being cast (not in the sand) — see below Mart Smith June 18, 2014 9:29 AM </comment>air bubbles. But you can make a
<comment> Oh, binding is good! I like it.-T -- Tamara Caulkins PhD Student, History of Science Oregon State University Corvallis, OR (509) 607-0491 cell CourHome June 18, 2014 4:53 PM</comment>
<comment> correct meaning, but not sure about the word. More like "make it bind better / more binding"? Mart Smith June 18, 2014 9:35 AM </comment>
<comment> Liaison in Cotgrave can be translated as connexion--I assume this means getting the materials to mix well. CourHome June 18, 2014 4:51 PM </comment>
connection by mixing it with <m>brick</m> well ground on <m>marble</m>, or <m>plaster</m> or <m>calcinated alabaster</m> or something similar, or the<b> </b><m>burned marrow of <al>ox</al> horn</m> or burned <m>asphalt</m>. If you grind it quite finely on <m>porphyry</m>,<b> </b>it
<comment> your earlier transl. "to hold together" was better put than my explanation, so I'm repeating it here Mart Smith June 18, 2014 9:28 AM </comment>
<comment> It becomes less liquid, like cement hardening, according to Mark Smith. CourHome June 18, 2014 9:28 AM </comment>
holds together better & then you can burn it with <m>asphalt</m><b> </b>or mix it with a quarter of <m>tripoli</m>. Make sure no <m>bread</m><b> </b>falls into your sand because this causes a lot of
<comment> (see above) Mart Smith June 18, 2014 9:15 AM </comment>
<comment> Soufler --means air is being mixed in. This causes expansion and/or bubbles or porosity which makes the material brittle, according to Peta Motture and Pamela Smith. Cotgrave defines it as puffed out. CourHome June 18, 2014 9:15 AM </comment>
air bubbles.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Try mixing in
<comment> which I have changed to suit myself :) Mart Smith June 18, 2014 9:27 AM </comment>
<comment> See note in Principles of Translation. CourHome June 18, 2014 9:27 AM </comment>
soot black.</note></div>
<div>
<id>p041r_04</id>
<head><al>Ducks</al></head>
<ab>Young domestic ones do not grow for a month after hatching but remain in this state. But after, they soon grow up, even if they go into the water. They are fed boiled<b> </b><m>millet seeds</m>,
<comment> or grain? Mart Smith June 18, 2014 9:32 AM </comment>
to which are added crumbled<b> </b><m>bread</m> and finely chopped <m>lettuce</m>.</ab></div>