Month: June 2015

p010v

imgtctcntl
010v
010v

<page>010v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f26.image</image>
<div>
<id>p010v_1</id>
<head>Pour paindre a <m>huile</m> sur</lb>
<m>taffetas</m> <comment> author's addition
Marc Smith
June 17, 2014 8:37 AM </comment><comment> written in a smaller script than the rest of the title- might be more of a note ?
Soersha Dyon
June 17, 2014 8:37 AM </comment>sans que l<m>huile</m> coure</head>
<ab>Il fault faire couche de <m>batture</m> qui se faict <del><comment> HW: There are many words crossed out here. The author first defined batture as being made from honey well mixed with turpentine. Then he crossed it out to give the definition that stands now.
makingandknowingproject
July 25, 2014 1:41 AM </comment>de miel bien</del></lb>
<del>cuit & tourmentine</del> de <m>colle</m> forte trempee 24 heures dans</lb>
l<m>eau</m> puys legierement mise a bouillir affin quelle ne soict</lb>
gueres forte Apres mesles y pour ladoulcir un peu</lb>
de <m>miel</m> & faicts bouillir tout ensemble Et sur</lb>
ceste couche qui sera bien tost seiche tu pourras paindre a</lb>
<m>huile</m> qui adoulcira encores davantage la couche qui te</lb>
peult aussi servir a faire assiete d<m>or</m> L<m>eau dalum</m> garde</lb>
aussi l<m>huile</m> de courir</ab>
</div>
<div>
<id>p010v_2</id>
<head>Assiete d<m>or</m> de foeuille sur <m>parchemin</m></lb>
ou <m>papier</m></head>
<ab>Fais colle d<m>amydon</m> fort clere & qui ne demonstre poinct</lb>
avoyr de corps Et en fais six ou cinq couches & sur la</lb>
derniere estant demy seiche aplique ton <m>or</m></ab>
</div>
<div>
<id>p010v_3</id>
<head>Pour nettoyer l<m>or</m> de foeille</lb>
pose sur le <m>fer</m></head>
<ab>Frotte tes armes ou aultres pieces dorees de <m>fiente</lb>
de <al>cheval</al> seche</m></ab>
</div>
<div>
<id>p010v_4</id>
<head>Pour blanchir la <m>ceruse</m></head>
<ab>Fais durcir des <m>œufs</m> partis les par moictie & oste le</lb>
jaulne & entre les deulx moicties du blanc mects un lopin</lb>
de <m>ceruse</m> & les lie avecq du <m>filet</m> puys fais bouillir da{n}s</lb>
<m>eau claire</m> & elle deviendra toute noire & ainsy la <m>ceruse</m></lb>
demeurra bien purifiee Aulcuns la font recuire au feu</lb>
& devient fort blanche</ab>
</div>

<page>010v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f26.image</image>
<div>
<id>p010v_1</id>
<head>Pour paindre à <m>huile</m> sur<lb/>
<m>taffetas</m> sans que l’<m>huile</m> coure</head>
<ab>Il fault faire couche de <m>batture</m>, qui se faict <lb/>
de <m>colle</m> forte trempée 24 heures dans<lb/>
l’<m>eau</m>, puys legierement mise à bouillir affin qu’elle ne soict<lb/>
gueres forte. Aprés mesles y pour l’adoulcir un peu<lb/>
de <m>miel</m> & faicts bouillir tout ensemble. Et sur<lb/>
ceste couche, qui sera bien tost seiche, tu pourras paindre à<lb/>
huile, qui adoulcira encores davantage la couche, qui te<lb/>
peult aussi servir à faire assiete d’<m>or</m>. L’<m>eau d’alum</m> garde<lb/>
aussi l’<m>huile</m> de courir./ab>
</div>
<div>
<id>p010v_2</id>
<head>Assiete d’<m>or</m> de foeuille sur <m>parchemin</m></lb>
ou <m>papier</m></head>
<ab>Fais colle d’<m>amydon</m> fort clere & qui ne demonstre poinct<lb/>
avoyr de corps. Et en fais six ou cinq couches, & sur la<lb/>
derniere, estant demy seiche, aplique ton <m>or</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p010v_3</id>
<head>Pour nettoyer l’<m>or</m> de foeille</lb>
posé sur le <m>fer</m></head>
<ab>Frotte tes armes ou aultres pieces dorées de <m>fiente<lb/>
de <al>cheval</al> seche</m></ab>
</div>
<div>
<id>p010v_4</id>
<head>Pour blanchir la <m>ceruse</m></head>
<ab>Fais durcir des <m>œufs</m>, partis les par moictie & oste le<lb/>
jaulne & entre les deulx moictiés du blanc mects un lopin<lb/>
de <m>ceruse</m> & les lie avecq du <m>filet</m>. Puys fais bouillir da{n}s<lb/>
<m>eau claire</m> & elle deviendra toute noire, & ainsy la <m>ceruse</m><lb/>
demeurra bien purifiée. Aulcuns la font recuire au feu,<lb/>
& devient fort blanche.</ab>
</div>

imgtctcntl
010v
010v

<page>010v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f26.image</image>
<div>
<id>p010v_1</id>
<head>Pour paindre a <m>huile</m> sur</lb>
<m>taffetas</m> <comment> author's addition
Marc Smith
June 17, 2014 8:37 AM </comment><comment> written in a smaller script than the rest of the title- might be more of a note ?
Soersha Dyon
June 17, 2014 8:37 AM </comment>sans que l<m>huile</m> coure</head>
<ab>Il fault faire couche de <m>batture</m> qui se faict <del><comment> HW: There are many words crossed out here. The author first defined batture as being made from honey well mixed with turpentine. Then he crossed it out to give the definition that stands now.
makingandknowingproject
July 25, 2014 1:41 AM </comment>de miel bien</del></lb>
<del>cuit & tourmentine</del> de <m>colle</m> forte trempee 24 heures dans</lb>
l<m>eau</m> puys legierement mise a bouillir affin quelle ne soict</lb>
gueres forte Apres mesles y pour ladoulcir un peu</lb>
de <m>miel</m> & faicts bouillir tout ensemble Et sur</lb>
ceste couche qui sera bien tost seiche tu pourras paindre a</lb>
<m>huile</m> qui adoulcira encores davantage la couche qui te</lb>
peult aussi servir a faire assiete d<m>or</m> L<m>eau dalum</m> garde</lb>
aussi l<m>huile</m> de courir</ab>
</div>
<div>
<id>p010v_2</id>
<head>Assiete d<m>or</m> de foeuille sur <m>parchemin</m></lb>
ou <m>papier</m></head>
<ab>Fais colle d<m>amydon</m> fort clere & qui ne demonstre poinct</lb>
avoyr de corps Et en fais six ou cinq couches & sur la</lb>
derniere estant demy seiche aplique ton <m>or</m></ab>
</div>
<div>
<id>p010v_3</id>
<head>Pour nettoyer l<m>or</m> de foeille</lb>
pose sur le <m>fer</m></head>
<ab>Frotte tes armes ou aultres pieces dorees de <m>fiente</lb>
de <al>cheval</al> seche</m></ab>
</div>
<div>
<id>p010v_4</id>
<head>Pour blanchir la <m>ceruse</m></head>
<ab>Fais durcir des <m>œufs</m> partis les par moictie & oste le</lb>
jaulne & entre les deulx moicties du blanc mects un lopin</lb>
de <m>ceruse</m> & les lie avecq du <m>filet</m> puys fais bouillir da{n}s</lb>
<m>eau claire</m> & elle deviendra toute noire & ainsy la <m>ceruse</m></lb>
demeurra bien purifiee Aulcuns la font recuire au feu</lb>
& devient fort blanche</ab>
</div>

<page>010v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f26.image</image>
<div>
<id>p010v_1</id>
<head>Pour paindre à <m>huile</m> sur<lb/>
<m>taffetas</m> sans que l’<m>huile</m> coure</head>
<ab>Il fault faire couche de <m>batture</m>, qui se faict <lb/>
de <m>colle</m> forte trempée 24 heures dans<lb/>
l’<m>eau</m>, puys legierement mise à bouillir affin qu’elle ne soict<lb/>
gueres forte. Aprés mesles y pour l’adoulcir un peu<lb/>
de <m>miel</m> & faicts bouillir tout ensemble. Et sur<lb/>
ceste couche, qui sera bien tost seiche, tu pourras paindre à<lb/>
huile, qui adoulcira encores davantage la couche, qui te<lb/>
peult aussi servir à faire assiete d’<m>or</m>. L’<m>eau d’alum</m> garde<lb/>
aussi l’<m>huile</m> de courir./ab>
</div>
<div>
<id>p010v_2</id>
<head>Assiete d’<m>or</m> de foeuille sur <m>parchemin</m></lb>
ou <m>papier</m></head>
<ab>Fais colle d’<m>amydon</m> fort clere & qui ne demonstre poinct<lb/>
avoyr de corps. Et en fais six ou cinq couches, & sur la<lb/>
derniere, estant demy seiche, aplique ton <m>or</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p010v_3</id>
<head>Pour nettoyer l’<m>or</m> de foeille</lb>
posé sur le <m>fer</m></head>
<ab>Frotte tes armes ou aultres pieces dorées de <m>fiente<lb/>
de <al>cheval</al> seche</m></ab>
</div>
<div>
<id>p010v_4</id>
<head>Pour blanchir la <m>ceruse</m></head>
<ab>Fais durcir des <m>œufs</m>, partis les par moictie & oste le<lb/>
jaulne & entre les deulx moictiés du blanc mects un lopin<lb/>
de <m>ceruse</m> & les lie avecq du <m>filet</m>. Puys fais bouillir da{n}s<lb/>
<m>eau claire</m> & elle deviendra toute noire, & ainsy la <m>ceruse</m><lb/>
demeurra bien purifiée. Aulcuns la font recuire au feu,<lb/>
& devient fort blanche.</ab>
</div>

p010r

imgtctcntl
010r
010r

<page>010r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f25.image</image>
<div>
<id>p010r_1</id>
<head><m>Jaspe</m> contrefaict</head>
<ab>Ayes de la <m>corne</m> dequoy on faict les lanternes bien deliee & dessoubs<lb/>
fais la figure de ton <m>jaspe</m> de <m>cornalines</m> & aultres <m>pierres</m><lb/>
qui sera ouvrage plus propre que dessus le <m>verre</m> qui est trop luisant<lb/>
Et la <m>corne</m> represente un lustre & polyment gras co{mm}e le <m>jaspe</m></ab>
<ab>Tu scais co{mm}e avecq la raclure de ladicte <m>corne</m> les roses se peuvent<lb/>
imiter Les <del>corne</del> couleurs pour ce <m>jaspe</m> veulent avoyr fonds avecq<lb/>
la <m>tourmentine claire</m> ou <m>vernis daspic</m> Et les couleurs mattes en corps<lb/>
ni sont pas si propres combien quelle soiect fort belles <comment> Last sentence added by the author
Marc Smith
June 15, 2014 7:16 AM </comment>Il fault<lb/>
huiler d’<m>huile d’aspic</m> le revers non painct</ab>
<note><margin>top</margin>
Le <m>verre</m> <comment> see principles of transcription, tanure/tanvre
hgwacha
June 14, 2014 2:17 AM </comment>tanvre pour cest effect est fort beau</<comment> resolved by accident
makingandknowingproject
July 25, 2014 11:29 PM </comment><comment> _Re-opened_
makingandknowingproject
July 25, 2014 11:29 PM </comment><comment> _Marked as resolved_
makingandknowingproject
July 25, 2014 11:28 PM </comment><comment> This note comes right after the title and may be part of the title but we don't think so.
hgwacha
July 25, 2014 11:29 PM </comment>note>
<note><margin>left-top</margin>
Tu en peulx incruster<lb/>
des licts & y peulx<lb/>
sur les joinctures<lb/>
jecter de la <m>limaille<lb/>
de talc</m> ou d<m>espingle</m><lb/>
sur le <m>ciment</m><lb\>
frais desdictes joinctures Il les<lb/>
fault joindre<lb/>
avecq de la <m>gomme<lb/>
armoniac</m><lb/>
destrempee en<lb/>
<m>vinaigre</m> pour<lb/>
mieulx contrefaire<lb/>
<m>jaspe</m> grumeleux<lb/>
aplique des <m>laines<lb/>
a gros poil</m> tainctes<lb/>
de diverses couleurs<lb/>
& entresmeslees<lb/>
Apres que tu as<lb/>
couche toutes les<lb/>
couleurs esgratigne<lb/>
sur icelles des<lb/>
lignes obliques<lb/>
puys couche<lb/>
de l<m>or</m> & <m>argent</m><lb/>
en foeille<lb/>
Si tu couches<lb/>
sur la <m>corne</m><lb/>
des couleurs de <m>tourmentine</m><lb/>
donnes y un<lb/>
fonds d<m>argent</m><lb/>
ou de <m>foeille</m><lb/>
d<m>estaing</m> Tu peulx<lb/>
aussy limer<lb/>
de la <m>corne</m> & la<lb/>
mesler avecq <m>colle<lb/>
forte</m> & la coucher<lb/>
sur les joinctures<lb/>
de la piece de<lb/>
<m>corne</m> puys lunir<lb/>
avecq le rabot.</note>
</div>
<div>
<id>p010r_2</id>
<head><m>Scudegrun</m></head>
<ab>Il se faict a <pl>lyon</pl> avecq du <m>suc de gaulde</m> & de la <m>croye</m> incorporee<lb/>
ensemble ou pour mieulx avecq de la <m>ceruse</m> qui est propre a<lb/>
destrempe et a <m>huile</m></ab>
</div>
<div>
<id>p010r_3</id>
<head>Roses</head>
<ab>Se contrefont ou avecq rasclures de <del><comment> illegible deletion by author
makingandknowingproject
July 24, 2014 9:00 PM </comment> </del> <m>corne de lanternes</m><lb/>
ou avecq rasclures de <m>parchemin</m> bien claires & deliees & tainctes<lb/>
& employees comme tu scais</ab>
</div>
<div>
<id>p010r_4</id>
<head>Couleur de pourpres</head>
<ab>Les <pro>painctres</pro> la font belle faisant la premiere assiette d<m>azur<lb/>
commun</m> ou pour mieulx d<m>azur desmail</m> & apres ilz glassent de <m>laque</m><lb/>
qui sera plus propre a cela si tu y mesles de l<m>alum</m> qui luy<lb/>
donne taincture violette selon la quantite que tu en mesles</ab>
</div>
<div>
<id>p010r_5</id>
<head>Pouldre dhorloges de sable</head>
<ab>Elle se faict fort subtille & sans estre subgecte a la <m>rouille</m> & par sa pesanteur<lb/>
coulante prenante du <m>plomb</m> i lb. et le faire fondre et lescumer et<lb/>
purifier de sa crasse puys verse dedans quattre <figure>℥</figure> de <m>sel commun</m><lb/>
pulverise subtilement et prends bien garde quil ny aye ni <m>pierre</m><lb/>
ne <m>terre</m> Et incontinent que tu lauras verse mesle tousjours<lb/>
tres bien avecq un fer jusques a ce que le <m>plomb</m> et le <m>sel</m> soict bien<lb/>
incorpore et leve le incontinent du feu tousjours meslant Et sil te<lb/>
semble trop grossier broye le sur le <m>mabre</m> et le passe par un tamis fin<lb/>
puys lave le tant de fois que l<m>eau</m> <del>sembl</del> soict claire jecta{n}t ceste petite<lb/>
pouldre qui nagera renovant ta{n}t de fois l<m>eau</m> quelle demeure toute unie</ab>
</div>

<page>010r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f25.image</image>
<div>
<id>p010r_1</id>
<head><m>Jaspe</m> contrefaict</head>
<ab>Ayes de la <m>corne</m> dequoy on faict les lanternes bien deliée & dessoubs<lb/>
fais la figure de ton <m>jaspe</m>, de <m>cornalines</m> & aultres <m>pierres</m>,<lb/>
qui sera ouvrage plus propre que dessus le <m>verre</m> qui est trop luisant.<lb/>
Et la <m>corne</m> represente un lustre & polyment gras co{mm}e le <m>jaspe</m>.</ab>
<ab>Tu sçais co{mm}e avecq la raclure de ladicte <m>corne</m> les roses se peuvent<lb/>
imiter. Les couleurs pour ce <m>jaspe</m> veulent avoyr fonds avecq<lb/>
la <m>tourmentine claire</m> ou <m>vernis daspic</m>. Et les couleurs mattes en corps<lb/>
ni sont pas si propres, combien qu’elle soiect fort belles. Il fault<lb/>
huiler d’<m>huile d’aspic</m> le revers non painct.</ab>
<note><margin>top</margin>
Le <m>verre</m> tanvre pour cest effect est fort beau.</note>
<note><margin>left-top</margin>
Tu en peulx incruster<lb/>
des licts & y peulx<lb/>
sur les joinctures<lb/>
jecter de la <m>limaille<lb/>
de talc</m> ou d’<m>espingle</m><lb/>
sur le <m>ciment</m><lb\>
frais desdictes joinctures. Il les<lb/>
fault joindre<lb/>
avecq de la <m>gomme<lb/>
armoniac</m><lb/>
destrempée en<lb/>
<m>vinaigre</m>. Pour<lb/>
mieulx contrefaire<lb/>
<m>jaspe</m> grumeleux,<lb/>
aplique des <m>laines<lb/>
a gros poil</m> tainctes<lb/>
de diverses couleurs<lb/>
& entresmeslées.<lb/>
Aprés que tu as<lb/>
couche toutes les<lb/>
couleurs, esgratigne<lb/>
sur icelles des<lb/>
lignes obliques,<lb/>
puys couche<lb/>
de l’<m>or</m> & <m>argent</m><lb/>
en foeille.<lb/>
Si tu couches<lb/>
sur la <m>corne</m><lb/>
des couleurs de <m>tourmentine</m>,<lb/>
donnes y un<lb/>
fonds d’<m>argent</m><lb/>
ou de <m>foeille</m><lb/>
d’<m>estaing</m>. Tu peulx<lb/>
aussy limer<lb/>
de la <m>corne</m> & la<lb/>
mesler avecq <m>colle<lb/>
forte</m>, & la coucher<lb/>
sur les joinctures<lb/>
de la piece de<lb/>
<m>corne</m>, puys lunir<lb/>
avecq le rabot.</note>
</div>
<div>
<id>p010r_2</id>
<head><m>Scudegrun</m></head>
<ab>Il se faict à <pl>Lyon</pl> avecq du <m>suc de gaulde</m> & de la <m>croye</m> incorporée<lb/>
ensemble, ou pour mieulx avecq de la <m>ceruse</m> qui est propre à<lb/>
destrempé et à <m>huile</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p010r_3</id>
<head>Roses</head>
<ab>Se contrefont ou avecq rasclures de <m>corne de lanternes</m>,<lb/>
ou avecq rasclures de <m>parchemin</m> bien claires, & deliées & tainctes<lb/>
& employées comme tu sçais.</ab>
</div>
<div>
<id>p010r_4</id>
<head>Couleur de pourpres</head>
<ab>Les <pro>painctres</pro> la font belle, faisant la premiere assiette d’<m>azur<lb/>
commun</m> ou pour mieulx d’<m>azur d’esmail</m>, & aprés ilz glassent de <m>laque</m>,<lb/>
qui sera plus propre à cela si tu y mesles de l’<m>alum</m> qui luy<lb/>
donne taincture violette selon la quantité que tu en mesles.</ab>
</div>
<div>
<id>p010r_5</id>
<head>Pouldre d’horloges de sable</head>
<ab>Elle se faict fort subtille & sans estre subgecte à la <m>rouille</m>, & par sa pesanteur<lb/>
coulante, prenant du <m>plomb</m> i lb. et le faire fondre et l’escumer et<lb/>
purifier de sa crasse, puys versé dedans quattre <figure>℥</figure> de <m>sel commun</m><lb/>
pulverisé subtilement, et prends bien garde qu’il n’y aye ni <m>pierre</m><lb/>
ne <m>terre</m>. Et incontinent que tu l’auras versé, mesle tousjours<lb/>
tres bien avecq un fer jusques à ce que le <m>plomb</m> et le <m>sel</m> soict bien<lb/>
incorporé, et leve le incontinent du feu tousjours meslant. Et s’il te<lb/>
semble trop grossier, broye le sur le <m>mabre</m> et le passe par un tamis fin,<lb/>
puys lave le tant de fois que l’<m>eau</m> soict claire, jecta{n}t ceste petite<lb/>
pouldre qui nagera, renovant ta{n}t de fois l’<m>eau</m> qu’elle demeure toute unie.</ab>
</div>

<page>010r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f25.image</image>
<div>
<id>p010r_1</id>
<head>Imitation <m>jasper</m></head>
<ab>Take <m>horn</m> as is used to make lanterns, quite thin, and underneath imitate your <m>jasper</m>, <m>
<comment> http://www.micmap.org/dicfro/search/cotgrave/cornaline Soersha Dyon June 17, 2014 1:25 AM </comment>
cornaline</m>, and other <m>stones</m>. That will look more appropriate than doing it on glass, which is too shiny. And the <m>horn</m><b> </b>gives a lustre and a
<comment> fat as in what Pamela Smith describes as the binary of fat/lean. Soersha Dyon June 17, 2014 1:43 AM </comment>
fatty polish similar to <m>jasper</m>.</ab>
<ab>You know how you can imitate roses<b> </b>with scrapings of the said <m>horn</m>. The colors for this <m>jasper</m><b> </b>need to have as a base clear <m>turpentine</m><b> </b>or <m>
<comment> see cotgrave for aspic : http://www.micmap.org/dicfro/search/cotgrave/aspic Soersha Dyon June 17, 2014 2:09 AM </comment>
spike lavender varnish</m>. And matte, opaque colours are not appropriate, no matter how fine they are. You have to oil the unpainted underside with<b> </b><m>spike lavender oil</m>.</ab>
<note><margin>top</margin>
Thin<b> </b><m>glass</m> looks very fine for this effect</note>
<note><margin>left-top</margin>
You can inlay beds with it, and on the joints you can throw <m>talc</m> or <m>metal
<comment> from pins? (to make them as fine as possible) Marc Smith June 18, 2014 1:06 AM </comment>
filings</m> on the fresh cement of the said joints. You have to bond them with <m>gum amoniacum</m> soaked in <m>vinegar</m>. To better imitate <m>marbled jasper</m>, apply heavy <m>yarn</m> dyed various colors and intermingled. After applying all the colors, scrape oblique lines into them then apply <m>gold</m> and<b> </b><m>silver</m><b> </b>leaves. If you apply colors made of <m>turpentine</m> on the <m>horn</m>, give it a backing of<b> </b><m>silver</m><b> </b>or of<b> </b><m>tin</m> leaf<b>.</b> You can also file <m>horn</m> and mix it with strong <m>glue</m> and apply it to the joints of the horn piece and finish with a joiner’s plane.</note>
</div>
<div>
<id>p010r_2</id>
<head><m>
<comment> See TLF for stil de grain. Interesting form here, Scudegrun, closer to the presumably German etymology of the word, Schüttgrün Marc Smith June 18, 2014 1:27 AM </comment>
Stil de grain yellow</m></head>
<ab>It is made in <pl>Lyon</pl> from the <m>sap of weld</m><b> </b>mixed with <m>chalk</m> or better yet with <m>ceruse</m>, which is appropriate for <m>
<comment> tempura? hmm, time for Japanese dinner. But I agree, tempera vs oil painting. Marc Smith June 18, 2014 1:30 AM </comment>
<comment> We think that here destrempe is the noun for tempura and not the verb, since it is comparable to oil. hgwacha June 18, 2014 1:30 AM </comment>
tempera</m> and <m>oil</m>. </ab>
</div><i> </i>
<div>
<id>p010r_3</id>
<head>Roses</head>
<ab>These are imitated either with the scrapings of <m>horn</m> used for<b> </b>lanterns, or with very light, fine and dyed <m>parchment<b> </b>scrapings</m>, used as you know.</ab>
</div><i> </i>
<div>
<id>p010r_4</id>
<head>Purple color</head>
<ab><pro>Painters</pro> make it beautifully by first applying an undercoat of ordinary<b> </b><m>azur</m>, or better yet <m>
<comment> CHIM. Matière colorante d'un bleu très foncé fabriquée à partir d'un verre que l'on obtient par grillage de la smaltine ou de la cobaltine et que l'on réduit ensuite en poudre très fine pour la préparation de diverses substances. http://www.cnrtl.fr/definition/azur. makingandknowingproject April 23, 2014 11:13 PM </comment>
azur d’email</m>,<b> </b>and then they glaze it with <m>lacquer</m>, which will be more appropriate for this if you mix in <m>alum</m>, which will give it a violet tint depending on the quantity that you mix in.</ab>
</div><i> </i>
<div>
<id>p010r_5</id>
<head>Powder for hourglasses</head>
<ab>It must be made very fine and not subject to rust and with enough weight to flow. Taking
<comment> meaning 1 lb - this is not a typo makingandknowingproject July 24, 2014 9:09 PM </comment>
i lb. of <m>lead</m>, melt it and skim and purify it from its filth, then pour into it four <figure>℥</figure> of finely ground <m>common salt</m>, and take care that there are no stones or earth. And immediately after pouring it, stir continuously very well with an <m>iron</m> <sup>tool</sup> until the <m>lead</m><b> </b>and <m>salt</m><b> </b>are quite incorporated, and take it immediately off the fire, stirring continuously. And if it seems too coarse, grind it on a <m>marble</m> slab and pass it through a fine sieve, then wash it as many as times as necessary until the <m>water</m><b> </b>runs clear, throwing out the fine powder that will float on it, renewing the <m>water</m><b> </b>as many times as necessary until it is completely cleared.</ab>
</div>

imgtctcntl
010r
010r

<page>010r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f25.image</image>
<div>
<id>p010r_1</id>
<head><m>Jaspe</m> contrefaict</head>
<ab>Ayes de la <m>corne</m> dequoy on faict les lanternes bien deliee & dessoubs<lb/>
fais la figure de ton <m>jaspe</m> de <m>cornalines</m> & aultres <m>pierres</m><lb/>
qui sera ouvrage plus propre que dessus le <m>verre</m> qui est trop luisant<lb/>
Et la <m>corne</m> represente un lustre & polyment gras co{mm}e le <m>jaspe</m></ab>
<ab>Tu scais co{mm}e avecq la raclure de ladicte <m>corne</m> les roses se peuvent<lb/>
imiter Les <del>corne</del> couleurs pour ce <m>jaspe</m> veulent avoyr fonds avecq<lb/>
la <m>tourmentine claire</m> ou <m>vernis daspic</m> Et les couleurs mattes en corps<lb/>
ni sont pas si propres combien quelle soiect fort belles <comment> Last sentence added by the author
Marc Smith
June 15, 2014 7:16 AM </comment>Il fault<lb/>
huiler d’<m>huile d’aspic</m> le revers non painct</ab>
<note><margin>top</margin>
Le <m>verre</m> <comment> see principles of transcription, tanure/tanvre
hgwacha
June 14, 2014 2:17 AM </comment>tanvre pour cest effect est fort beau</<comment> resolved by accident
makingandknowingproject
July 25, 2014 11:29 PM </comment><comment> _Re-opened_
makingandknowingproject
July 25, 2014 11:29 PM </comment><comment> _Marked as resolved_
makingandknowingproject
July 25, 2014 11:28 PM </comment><comment> This note comes right after the title and may be part of the title but we don't think so.
hgwacha
July 25, 2014 11:29 PM </comment>note>
<note><margin>left-top</margin>
Tu en peulx incruster<lb/>
des licts & y peulx<lb/>
sur les joinctures<lb/>
jecter de la <m>limaille<lb/>
de talc</m> ou d<m>espingle</m><lb/>
sur le <m>ciment</m><lb\>
frais desdictes joinctures Il les<lb/>
fault joindre<lb/>
avecq de la <m>gomme<lb/>
armoniac</m><lb/>
destrempee en<lb/>
<m>vinaigre</m> pour<lb/>
mieulx contrefaire<lb/>
<m>jaspe</m> grumeleux<lb/>
aplique des <m>laines<lb/>
a gros poil</m> tainctes<lb/>
de diverses couleurs<lb/>
& entresmeslees<lb/>
Apres que tu as<lb/>
couche toutes les<lb/>
couleurs esgratigne<lb/>
sur icelles des<lb/>
lignes obliques<lb/>
puys couche<lb/>
de l<m>or</m> & <m>argent</m><lb/>
en foeille<lb/>
Si tu couches<lb/>
sur la <m>corne</m><lb/>
des couleurs de <m>tourmentine</m><lb/>
donnes y un<lb/>
fonds d<m>argent</m><lb/>
ou de <m>foeille</m><lb/>
d<m>estaing</m> Tu peulx<lb/>
aussy limer<lb/>
de la <m>corne</m> & la<lb/>
mesler avecq <m>colle<lb/>
forte</m> & la coucher<lb/>
sur les joinctures<lb/>
de la piece de<lb/>
<m>corne</m> puys lunir<lb/>
avecq le rabot.</note>
</div>
<div>
<id>p010r_2</id>
<head><m>Scudegrun</m></head>
<ab>Il se faict a <pl>lyon</pl> avecq du <m>suc de gaulde</m> & de la <m>croye</m> incorporee<lb/>
ensemble ou pour mieulx avecq de la <m>ceruse</m> qui est propre a<lb/>
destrempe et a <m>huile</m></ab>
</div>
<div>
<id>p010r_3</id>
<head>Roses</head>
<ab>Se contrefont ou avecq rasclures de <del><comment> illegible deletion by author
makingandknowingproject
July 24, 2014 9:00 PM </comment> </del> <m>corne de lanternes</m><lb/>
ou avecq rasclures de <m>parchemin</m> bien claires & deliees & tainctes<lb/>
& employees comme tu scais</ab>
</div>
<div>
<id>p010r_4</id>
<head>Couleur de pourpres</head>
<ab>Les <pro>painctres</pro> la font belle faisant la premiere assiette d<m>azur<lb/>
commun</m> ou pour mieulx d<m>azur desmail</m> & apres ilz glassent de <m>laque</m><lb/>
qui sera plus propre a cela si tu y mesles de l<m>alum</m> qui luy<lb/>
donne taincture violette selon la quantite que tu en mesles</ab>
</div>
<div>
<id>p010r_5</id>
<head>Pouldre dhorloges de sable</head>
<ab>Elle se faict fort subtille & sans estre subgecte a la <m>rouille</m> & par sa pesanteur<lb/>
coulante prenante du <m>plomb</m> i lb. et le faire fondre et lescumer et<lb/>
purifier de sa crasse puys verse dedans quattre <figure>℥</figure> de <m>sel commun</m><lb/>
pulverise subtilement et prends bien garde quil ny aye ni <m>pierre</m><lb/>
ne <m>terre</m> Et incontinent que tu lauras verse mesle tousjours<lb/>
tres bien avecq un fer jusques a ce que le <m>plomb</m> et le <m>sel</m> soict bien<lb/>
incorpore et leve le incontinent du feu tousjours meslant Et sil te<lb/>
semble trop grossier broye le sur le <m>mabre</m> et le passe par un tamis fin<lb/>
puys lave le tant de fois que l<m>eau</m> <del>sembl</del> soict claire jecta{n}t ceste petite<lb/>
pouldre qui nagera renovant ta{n}t de fois l<m>eau</m> quelle demeure toute unie</ab>
</div>

<page>010r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f25.image</image>
<div>
<id>p010r_1</id>
<head><m>Jaspe</m> contrefaict</head>
<ab>Ayes de la <m>corne</m> dequoy on faict les lanternes bien deliée & dessoubs<lb/>
fais la figure de ton <m>jaspe</m>, de <m>cornalines</m> & aultres <m>pierres</m>,<lb/>
qui sera ouvrage plus propre que dessus le <m>verre</m> qui est trop luisant.<lb/>
Et la <m>corne</m> represente un lustre & polyment gras co{mm}e le <m>jaspe</m>.</ab>
<ab>Tu sçais co{mm}e avecq la raclure de ladicte <m>corne</m> les roses se peuvent<lb/>
imiter. Les couleurs pour ce <m>jaspe</m> veulent avoyr fonds avecq<lb/>
la <m>tourmentine claire</m> ou <m>vernis daspic</m>. Et les couleurs mattes en corps<lb/>
ni sont pas si propres, combien qu’elle soiect fort belles. Il fault<lb/>
huiler d’<m>huile d’aspic</m> le revers non painct.</ab>
<note><margin>top</margin>
Le <m>verre</m> tanvre pour cest effect est fort beau.</note>
<note><margin>left-top</margin>
Tu en peulx incruster<lb/>
des licts & y peulx<lb/>
sur les joinctures<lb/>
jecter de la <m>limaille<lb/>
de talc</m> ou d’<m>espingle</m><lb/>
sur le <m>ciment</m><lb\>
frais desdictes joinctures. Il les<lb/>
fault joindre<lb/>
avecq de la <m>gomme<lb/>
armoniac</m><lb/>
destrempée en<lb/>
<m>vinaigre</m>. Pour<lb/>
mieulx contrefaire<lb/>
<m>jaspe</m> grumeleux,<lb/>
aplique des <m>laines<lb/>
a gros poil</m> tainctes<lb/>
de diverses couleurs<lb/>
& entresmeslées.<lb/>
Aprés que tu as<lb/>
couche toutes les<lb/>
couleurs, esgratigne<lb/>
sur icelles des<lb/>
lignes obliques,<lb/>
puys couche<lb/>
de l’<m>or</m> & <m>argent</m><lb/>
en foeille.<lb/>
Si tu couches<lb/>
sur la <m>corne</m><lb/>
des couleurs de <m>tourmentine</m>,<lb/>
donnes y un<lb/>
fonds d’<m>argent</m><lb/>
ou de <m>foeille</m><lb/>
d’<m>estaing</m>. Tu peulx<lb/>
aussy limer<lb/>
de la <m>corne</m> & la<lb/>
mesler avecq <m>colle<lb/>
forte</m>, & la coucher<lb/>
sur les joinctures<lb/>
de la piece de<lb/>
<m>corne</m>, puys lunir<lb/>
avecq le rabot.</note>
</div>
<div>
<id>p010r_2</id>
<head><m>Scudegrun</m></head>
<ab>Il se faict à <pl>Lyon</pl> avecq du <m>suc de gaulde</m> & de la <m>croye</m> incorporée<lb/>
ensemble, ou pour mieulx avecq de la <m>ceruse</m> qui est propre à<lb/>
destrempé et à <m>huile</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p010r_3</id>
<head>Roses</head>
<ab>Se contrefont ou avecq rasclures de <m>corne de lanternes</m>,<lb/>
ou avecq rasclures de <m>parchemin</m> bien claires, & deliées & tainctes<lb/>
& employées comme tu sçais.</ab>
</div>
<div>
<id>p010r_4</id>
<head>Couleur de pourpres</head>
<ab>Les <pro>painctres</pro> la font belle, faisant la premiere assiette d’<m>azur<lb/>
commun</m> ou pour mieulx d’<m>azur d’esmail</m>, & aprés ilz glassent de <m>laque</m>,<lb/>
qui sera plus propre à cela si tu y mesles de l’<m>alum</m> qui luy<lb/>
donne taincture violette selon la quantité que tu en mesles.</ab>
</div>
<div>
<id>p010r_5</id>
<head>Pouldre d’horloges de sable</head>
<ab>Elle se faict fort subtille & sans estre subgecte à la <m>rouille</m>, & par sa pesanteur<lb/>
coulante, prenant du <m>plomb</m> i lb. et le faire fondre et l’escumer et<lb/>
purifier de sa crasse, puys versé dedans quattre <figure>℥</figure> de <m>sel commun</m><lb/>
pulverisé subtilement, et prends bien garde qu’il n’y aye ni <m>pierre</m><lb/>
ne <m>terre</m>. Et incontinent que tu l’auras versé, mesle tousjours<lb/>
tres bien avecq un fer jusques à ce que le <m>plomb</m> et le <m>sel</m> soict bien<lb/>
incorporé, et leve le incontinent du feu tousjours meslant. Et s’il te<lb/>
semble trop grossier, broye le sur le <m>mabre</m> et le passe par un tamis fin,<lb/>
puys lave le tant de fois que l’<m>eau</m> soict claire, jecta{n}t ceste petite<lb/>
pouldre qui nagera, renovant ta{n}t de fois l’<m>eau</m> qu’elle demeure toute unie.</ab>
</div>

<page>010r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f25.image</image>
<div>
<id>p010r_1</id>
<head>Imitation <m>jasper</m></head>
<ab>Take <m>horn</m> as is used to make lanterns, quite thin, and underneath imitate your <m>jasper</m>, <m>
<comment> http://www.micmap.org/dicfro/search/cotgrave/cornaline Soersha Dyon June 17, 2014 1:25 AM </comment>
cornaline</m>, and other <m>stones</m>. That will look more appropriate than doing it on glass, which is too shiny. And the <m>horn</m><b> </b>gives a lustre and a
<comment> fat as in what Pamela Smith describes as the binary of fat/lean. Soersha Dyon June 17, 2014 1:43 AM </comment>
fatty polish similar to <m>jasper</m>.</ab>
<ab>You know how you can imitate roses<b> </b>with scrapings of the said <m>horn</m>. The colors for this <m>jasper</m><b> </b>need to have as a base clear <m>turpentine</m><b> </b>or <m>
<comment> see cotgrave for aspic : http://www.micmap.org/dicfro/search/cotgrave/aspic Soersha Dyon June 17, 2014 2:09 AM </comment>
spike lavender varnish</m>. And matte, opaque colours are not appropriate, no matter how fine they are. You have to oil the unpainted underside with<b> </b><m>spike lavender oil</m>.</ab>
<note><margin>top</margin>
Thin<b> </b><m>glass</m> looks very fine for this effect</note>
<note><margin>left-top</margin>
You can inlay beds with it, and on the joints you can throw <m>talc</m> or <m>metal
<comment> from pins? (to make them as fine as possible) Marc Smith June 18, 2014 1:06 AM </comment>
filings</m> on the fresh cement of the said joints. You have to bond them with <m>gum amoniacum</m> soaked in <m>vinegar</m>. To better imitate <m>marbled jasper</m>, apply heavy <m>yarn</m> dyed various colors and intermingled. After applying all the colors, scrape oblique lines into them then apply <m>gold</m> and<b> </b><m>silver</m><b> </b>leaves. If you apply colors made of <m>turpentine</m> on the <m>horn</m>, give it a backing of<b> </b><m>silver</m><b> </b>or of<b> </b><m>tin</m> leaf<b>.</b> You can also file <m>horn</m> and mix it with strong <m>glue</m> and apply it to the joints of the horn piece and finish with a joiner’s plane.</note>
</div>
<div>
<id>p010r_2</id>
<head><m>
<comment> See TLF for stil de grain. Interesting form here, Scudegrun, closer to the presumably German etymology of the word, Schüttgrün Marc Smith June 18, 2014 1:27 AM </comment>
Stil de grain yellow</m></head>
<ab>It is made in <pl>Lyon</pl> from the <m>sap of weld</m><b> </b>mixed with <m>chalk</m> or better yet with <m>ceruse</m>, which is appropriate for <m>
<comment> tempura? hmm, time for Japanese dinner. But I agree, tempera vs oil painting. Marc Smith June 18, 2014 1:30 AM </comment>
<comment> We think that here destrempe is the noun for tempura and not the verb, since it is comparable to oil. hgwacha June 18, 2014 1:30 AM </comment>
tempera</m> and <m>oil</m>. </ab>
</div><i> </i>
<div>
<id>p010r_3</id>
<head>Roses</head>
<ab>These are imitated either with the scrapings of <m>horn</m> used for<b> </b>lanterns, or with very light, fine and dyed <m>parchment<b> </b>scrapings</m>, used as you know.</ab>
</div><i> </i>
<div>
<id>p010r_4</id>
<head>Purple color</head>
<ab><pro>Painters</pro> make it beautifully by first applying an undercoat of ordinary<b> </b><m>azur</m>, or better yet <m>
<comment> CHIM. Matière colorante d'un bleu très foncé fabriquée à partir d'un verre que l'on obtient par grillage de la smaltine ou de la cobaltine et que l'on réduit ensuite en poudre très fine pour la préparation de diverses substances. http://www.cnrtl.fr/definition/azur. makingandknowingproject April 23, 2014 11:13 PM </comment>
azur d’email</m>,<b> </b>and then they glaze it with <m>lacquer</m>, which will be more appropriate for this if you mix in <m>alum</m>, which will give it a violet tint depending on the quantity that you mix in.</ab>
</div><i> </i>
<div>
<id>p010r_5</id>
<head>Powder for hourglasses</head>
<ab>It must be made very fine and not subject to rust and with enough weight to flow. Taking
<comment> meaning 1 lb - this is not a typo makingandknowingproject July 24, 2014 9:09 PM </comment>
i lb. of <m>lead</m>, melt it and skim and purify it from its filth, then pour into it four <figure>℥</figure> of finely ground <m>common salt</m>, and take care that there are no stones or earth. And immediately after pouring it, stir continuously very well with an <m>iron</m> <sup>tool</sup> until the <m>lead</m><b> </b>and <m>salt</m><b> </b>are quite incorporated, and take it immediately off the fire, stirring continuously. And if it seems too coarse, grind it on a <m>marble</m> slab and pass it through a fine sieve, then wash it as many as times as necessary until the <m>water</m><b> </b>runs clear, throwing out the fine powder that will float on it, renewing the <m>water</m><b> </b>as many times as necessary until it is completely cleared.</ab>
</div>

p009v

imgtctcntl
009v
009v

<page>009v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f24.image</image>
<div>
<id>p009v_1</id>
<head><pro>Painctre</pro></head>
<ab>Ils font parfondre l<m>orpiment</m> dans une bouteille de <m>verre</m><lb/>
sur les <m>cendres</m> bien chauldes Mays il seroict bien plus propre<lb/>
de sublimer l<m>orpiment</m> dans un <comment> Ok, I added the same comment on tcn and tl
lorraine.delaverpilliere
June 8, 2015 7:48 AM </comment><comment> OK sens matras, bien écrit mattelas. Keep comments on meaning for tcn/tl
Marc Smith
June 8, 2015 1:43 AM </comment><comment> Uncertain. It would make more sense if it was 'matras', a long-neck glass receiver used in Alchemy. or Materas, cf Colgrave
lorraine.delaverpilliere
June 8, 2015 7:48 AM </comment>mattelas a long col co{mm}e pour<lb/>
faire des <m>grenats</m> L<m>orpiment</m> ainsy se rougist comme <m>esmail<lb/>
rouge</m> & le fault broyer premierem{ent} a destrempe a cause questa{n}t<lb/>
parfondu il est fort brusc & difficille a broyer Apres on<lb/>
le peult esta{n}t sec <del>br</del> delayer a <m>huile</m> & il fera un jaulne<lb/>
couvert & hault en couleur Or pour garder l<m>orpiment</m> de<lb/>
mourir avecq les aultres couleurs & le rendre compatible<lb/>
avecq icelles & le faire seicher promptem{ent} cest un secret<lb/>
tenu fort rare de calciner du <m>sel</m> commun & le broyer<lb/>
parmy Le <m>vert de terre</m> ne semploye poinct a <m>huile</m></ab>
</div>
<div>
<id>p009v_2</id>
<head><pro>Marchant</pro></head>
<ab>Le Raiglement que les <pro>Marchans</pro> ont accoustumé<lb/>
tenir en leurs livres Scavoir le livre Brouillart<lb/>
livre de vantes Et le livre Maige aultrement<lb/>
appelle le livre de Raisons</ab>
</div>
<ab>Brouillart</ab>
<ab>Et premierement francois du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de<lb/>
Septembre 1581 / po{ur} i cane <m>toille babtiste</m> a 8 livres<lb/>
Canne Jedis <figure>--</figure> 8 <comment> Apparently an incomplete abbreviation for l.t.? (see more complete form at the end of the page)
Marc Smith
June 8, 2015 2:13 AM </comment>l.[t]. </ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Mudat au livre<lb/>
de vantes a r.<lb/>
25</note>
<ab>Francois du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de septembre 1581 / pour<lb/>
i Canne <m>toille babtiste</m> a 8 livres Canne Ainsy que appert<lb/>
au brouillart a r. 25 </ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Mudat au livre<lb/>
de raisons a r.<lb/>
55</note>
<ab>Francois du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de septembre 1581 / pour<lb/>
marchandise que luy mesmes a prise expeciffiée par le<lb/>
menu au livre de vantes n° 7 / a r. 55 / La somme de 8 livres / <lb/>
delaquelle led{ict} du Cros en a faict Cedulle le dict Jour a<lb/>
payer a la feste de la s{ainc}t andre prochainne parce dis <figure>--</figure> 8 l.t r. </ab>
</div>

<page>009v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f24.image</image>
<div>
<id>p009v_1</id>
<head><pro>Painctre</pro></head>
<ab>Ils font parfondre l’<m>orpiment</m> dans une bouteille de <m>verre</m><lb/>
sur les <m>cendres</m> bien chauldes, mays il seroict bien plus propre<lb/>
de sublimer l’<m>orpiment</m> dans un
<comment> It would make more sense if it was 'matras', a long-neck glass receiver used in Alchemy. or Materas, cf Colgrave lorraine.delaverpilliere June 8, 2015 7:47 AM </comment>
mattelas à long col co{mm}e pour<lb/>
faire des <m>grenats</m>. L’<m>orpiment</m> ainsy se rougist comme <m>esmail<lb/>
rouge</m>, & le fault broyer premierem{ent} à destrempe à cause qu’esta{n}t<lb/>
parfondu il est fort brusc & difficille à broyer. Aprés on<lb/>
le peult, esta{n}t sec, delayer à <m>huile</m> & il fera un jaulne<lb/>
couvert & hault en couleur. Or pour garder l’<m>orpiment</m> de<lb/>
mourir avecq les aultres couleurs & le rendre compatible<lb/>
avecq icelles & le faire seicher promptem{ent}, c’est un secret<lb/>
tres fort rare de calciner du <m>sel</m> commun & le broyer<lb/>
parmy. Le <m>vert de terre</m> ne s’employe poinct à <m>huile</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p009v_2</id>
<head><pro>Marchant</pro></head>
<ab>Le raiglement que les <pro>marchans</pro> ont accoustumé<lb/>
tenir en leurs livres, sçavoir le livre brouillart,<lb/>
livre de vantes et le livre maige aultrement<lb/>
appellé le livre de raisons.</ab>
</div>
<ab>Brouillart</ab>
<ab>Et premierement François du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de<lb/>
septembre 1581, po{ur} i cane <m>toille babtiste</m> à 8 livres<lb/>
canne, je dis <figure>--</figure> 8 l.[t[.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Mudat au livre<lb/>
de vantes à r.<lb/>
25</note>
<ab>François du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de septembre 1581, pour<lb/>
i canne <m>toille babtiste</m> à 8 livres canne, ainsy que appert<lb/>
au brouillart à r. 25 </ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Mudat au livre<lb/>
de raisons à r.<lb/>
55</note>
<ab>François du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de septembre 1581, pour<lb/>
marchandise que luy mesmes a prise, expeciffiée par le<lb/>
menu au livre de vantes n° 7, à r. 55, la somme de 8 livres,<lb/>
de laquelle led{ict} du Cros en a faict cedulle ledict jour, à<lb/>
payer à la feste de la S{ainc}t André prochainne, par ce dis <figure>--</figure> 8 l.t. r. </ab>
</div>

imgtctcntl
009v
009v

<page>009v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f24.image</image>
<div>
<id>p009v_1</id>
<head><pro>Painctre</pro></head>
<ab>Ils font parfondre l<m>orpiment</m> dans une bouteille de <m>verre</m><lb/>
sur les <m>cendres</m> bien chauldes Mays il seroict bien plus propre<lb/>
de sublimer l<m>orpiment</m> dans un <comment> Ok, I added the same comment on tcn and tl
lorraine.delaverpilliere
June 8, 2015 7:48 AM </comment><comment> OK sens matras, bien écrit mattelas. Keep comments on meaning for tcn/tl
Marc Smith
June 8, 2015 1:43 AM </comment><comment> Uncertain. It would make more sense if it was 'matras', a long-neck glass receiver used in Alchemy. or Materas, cf Colgrave
lorraine.delaverpilliere
June 8, 2015 7:48 AM </comment>mattelas a long col co{mm}e pour<lb/>
faire des <m>grenats</m> L<m>orpiment</m> ainsy se rougist comme <m>esmail<lb/>
rouge</m> & le fault broyer premierem{ent} a destrempe a cause questa{n}t<lb/>
parfondu il est fort brusc & difficille a broyer Apres on<lb/>
le peult esta{n}t sec <del>br</del> delayer a <m>huile</m> & il fera un jaulne<lb/>
couvert & hault en couleur Or pour garder l<m>orpiment</m> de<lb/>
mourir avecq les aultres couleurs & le rendre compatible<lb/>
avecq icelles & le faire seicher promptem{ent} cest un secret<lb/>
tenu fort rare de calciner du <m>sel</m> commun & le broyer<lb/>
parmy Le <m>vert de terre</m> ne semploye poinct a <m>huile</m></ab>
</div>
<div>
<id>p009v_2</id>
<head><pro>Marchant</pro></head>
<ab>Le Raiglement que les <pro>Marchans</pro> ont accoustumé<lb/>
tenir en leurs livres Scavoir le livre Brouillart<lb/>
livre de vantes Et le livre Maige aultrement<lb/>
appelle le livre de Raisons</ab>
</div>
<ab>Brouillart</ab>
<ab>Et premierement francois du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de<lb/>
Septembre 1581 / po{ur} i cane <m>toille babtiste</m> a 8 livres<lb/>
Canne Jedis <figure>--</figure> 8 <comment> Apparently an incomplete abbreviation for l.t.? (see more complete form at the end of the page)
Marc Smith
June 8, 2015 2:13 AM </comment>l.[t]. </ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Mudat au livre<lb/>
de vantes a r.<lb/>
25</note>
<ab>Francois du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de septembre 1581 / pour<lb/>
i Canne <m>toille babtiste</m> a 8 livres Canne Ainsy que appert<lb/>
au brouillart a r. 25 </ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Mudat au livre<lb/>
de raisons a r.<lb/>
55</note>
<ab>Francois du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de septembre 1581 / pour<lb/>
marchandise que luy mesmes a prise expeciffiée par le<lb/>
menu au livre de vantes n° 7 / a r. 55 / La somme de 8 livres / <lb/>
delaquelle led{ict} du Cros en a faict Cedulle le dict Jour a<lb/>
payer a la feste de la s{ainc}t andre prochainne parce dis <figure>--</figure> 8 l.t r. </ab>
</div>

<page>009v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f24.image</image>
<div>
<id>p009v_1</id>
<head><pro>Painctre</pro></head>
<ab>Ils font parfondre l’<m>orpiment</m> dans une bouteille de <m>verre</m><lb/>
sur les <m>cendres</m> bien chauldes, mays il seroict bien plus propre<lb/>
de sublimer l’<m>orpiment</m> dans un
<comment> It would make more sense if it was 'matras', a long-neck glass receiver used in Alchemy. or Materas, cf Colgrave lorraine.delaverpilliere June 8, 2015 7:47 AM </comment>
mattelas à long col co{mm}e pour<lb/>
faire des <m>grenats</m>. L’<m>orpiment</m> ainsy se rougist comme <m>esmail<lb/>
rouge</m>, & le fault broyer premierem{ent} à destrempe à cause qu’esta{n}t<lb/>
parfondu il est fort brusc & difficille à broyer. Aprés on<lb/>
le peult, esta{n}t sec, delayer à <m>huile</m> & il fera un jaulne<lb/>
couvert & hault en couleur. Or pour garder l’<m>orpiment</m> de<lb/>
mourir avecq les aultres couleurs & le rendre compatible<lb/>
avecq icelles & le faire seicher promptem{ent}, c’est un secret<lb/>
tres fort rare de calciner du <m>sel</m> commun & le broyer<lb/>
parmy. Le <m>vert de terre</m> ne s’employe poinct à <m>huile</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p009v_2</id>
<head><pro>Marchant</pro></head>
<ab>Le raiglement que les <pro>marchans</pro> ont accoustumé<lb/>
tenir en leurs livres, sçavoir le livre brouillart,<lb/>
livre de vantes et le livre maige aultrement<lb/>
appellé le livre de raisons.</ab>
</div>
<ab>Brouillart</ab>
<ab>Et premierement François du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de<lb/>
septembre 1581, po{ur} i cane <m>toille babtiste</m> à 8 livres<lb/>
canne, je dis <figure>--</figure> 8 l.[t[.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Mudat au livre<lb/>
de vantes à r.<lb/>
25</note>
<ab>François du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de septembre 1581, pour<lb/>
i canne <m>toille babtiste</m> à 8 livres canne, ainsy que appert<lb/>
au brouillart à r. 25 </ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Mudat au livre<lb/>
de raisons à r.<lb/>
55</note>
<ab>François du Cros doibt du ii<figure>superscript e</figure> de septembre 1581, pour<lb/>
marchandise que luy mesmes a prise, expeciffiée par le<lb/>
menu au livre de vantes n° 7, à r. 55, la somme de 8 livres,<lb/>
de laquelle led{ict} du Cros en a faict cedulle ledict jour, à<lb/>
payer à la feste de la S{ainc}t André prochainne, par ce dis <figure>--</figure> 8 l.t. r. </ab>
</div>

p009r

imgtctcntl
009r
009r

<page>009r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f23.item</image>
<div>
<id>p009r_1</id>
<head>Laboureur</head>
<ab>Pource que le <m>millet</m> est de nature fort sec les <m><pro>mestiviers</pro></m><lb/>
le plus souvent le battent de nuict a la frescheur & aux<lb/>
rays de la lune Ce qui ne se pourroict faire daultre <m>bled</m><lb/>
qui est plus humide Car il <del>le</del> fault laisser passer les<lb/>
rayons du soleil par dessus Et gueres on ne bat que le<lb/>
soleil ne soit vers le midy Incontinent que le <m>mil</m> est<lb/>
couppe il fault labourer la terre Car la racine la<lb/>
mange & amaigrist aultant comme si le <m>millet</m> estoit en pied<lb/>
La terre ou le <m>millet</m> aura este seme diminue bien de sa<lb/>
fertilite <del>& c</del> ce qui se coignoist <del>bien</del> à la prochaine semence<lb/>
quon faict apres Mays sur tout le <m>bled</m> appelle <m>pomole</m><lb/>
en <pl>gascoigne</pl> ou baillard en <pl>france</pl> faict selon le dire<lb/>
commun trembler la terre sept ans apres Les <m>febves</m><lb/>
ameliorent & amendent le solage pourveu quon y laisse<lb/>
pourrir les racines & tyges</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_2</id>
<head><pro>Painctre</pro></head>
<ab>Aulcuns apres avoyr couche leur couleur adoulcissent avecq<lb/>
le plat dune plume Mays le gros pinceau est le meilleur</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_3</id>
<head><pro>Marchant</pro></head>
<ab>Ilz ont communement quattre livres Le tyrant qui est un<lb/>
formulayre pour les aprentis par lequel ilz peuvent scavoir<lb/>
ce que chasque piece de marchandise tire & <del>co</del> a combien elle se<lb/>
doit vendre Le second est le broillart ou grossierem{ent} ilz mectent<lb/>
ce quilz vendent journellem{ent} Le tiers est le livre de vente ou<lb/>
ilz reduisent au net et mectent le compte par le menu de ce qui est<lb/>
contenu au broillart Le quatriesme est le livre de raisons<lb/>
qui faict mention de la vente du compte arreste de la cedulle<lb/>
& du terme du payement & a cestuy cy <del>l</del> il est adjouxte foy en<lb/>
jugement</ab>
</div>

<page>009r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f23.item</image>
<div>
<id>p009r_1</id>
<head>Laboureur</head>
<ab>Pource que le <m>millet</m> est de nature fort sec, les <pro>mestiviers</pro><lb/>
le plus souvent le battent de nuict, à la frescheur & aux<lb/>
rays de la lune. Ce qui ne se pourroict faire d’aultre<m>bled</m><lb/>
qui est plus humide, car il fault laisser passer les<lb/>
rayons du soleil par dessus, et gueres on ne bat que le<lb/>
soleil ne soit vers le midy. Incontinent que le <m>mil</m> est</lb>
couppé, il fault labourer la terre, car la racine la<lb/>
mange & amaigrist aultant comme si le <m>millet</m> estoit en pied.<lb/>
La terre où le <m>millet</m> aura este semé diminue bien de sa<lb/>
fertilité, ce qui se coignoist à la prochaine semence<lb/>
qu’on faict aprés. Mays surtout le <m>bled</m> appellé <m>
<comment> = paumelle / occitan paoumoulo, a variety of barley Marc Smith June 8, 2015 12:29 AM </comment>pomole</m><lb/>
en <pl>Gascoigne</pl>ou baillard en <pl>France</pl>, faict selon le dire<lb/>
commun trembler la terre sept ans aprés Les <m>febves</m><lb/>
ameliorent & amendent le solage, pourveu qu’on y laisse<lb/> pourrir les racines et tyges.</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_2</id>
<head><pro>Painctre</pro></head>
<ab>Aulcuns aprés avoyr couché leur couleur adoulcissent avecq<lb/>
le plat d’une plume. Mays le gros pinceau est le meilleur.</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_3</id>
<head><pro>Marchant</pro></head>
<ab>Ilz ont communement quattre livres. Le tyrant, qui est un<lb/>
formulayre pour les aprentis, par lequel ilz peuvent sçavoir<lb/>
ce que chasque piece de marchandise tire et à combien elle se<lb/>
doit vendre. Le second est le broillart, où grossierem{ent} ilz mectent<lb/>
ce qu’ilz vendent journellem{ent}. Le tiers est le livre de vente, où<lb/>
ilz reduisent au net et mectent le compte par le menu de ce qui est<lb/>
contenu au broillart. Le quatriesme est le livre de raisons,<lb/>
qui faict mention de la vente, du compte arresté, de la cedulle<lb/>
& du terme du payement, & à cestuy cy il est adjouxté foy en<lb/>
jugement.</ab>
</div>

<page>009r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f22.item</image>
<div>
<id>p009r_1</id>
<head>Plowman</head>
<ab>Since <m>millet</m> is naturally very dry, <pro>harvesters</pro> thresh it most often in the cool of night and in moonlight. Which could not be done with another, wetter, <m>grain</m>, because you must let the sunbeams pass over it, and one rarely threshes it before midday. Immediately after the <m>millet</m> is harvested, the earth needs to be plowed because its roots eat and make lean <sup>the soil</sup> as much as if the millet was still standing. The ground where <m>millet</m> will have been sown becomes quite diminished in fertility, which you can tell next time it is sown. But more than any other the <m>
<comment> a kind of barley phs2270 June 16, 2015 9:37 PM </comment>
grain</m> called “pomole” in <pl>Gascony</pl>or “baillard” in <pl><sup>northern</sup>
<comment> As opposed to Gascogne. "France" is often used meaning the central and northern parts of France now limited to what is known as the "Ile-de-France" region) Marc Smith June 16, 2015 9:06 PM </comment>
France</pl>, makes the earth shake, according to the common saying, seven years later. <m>Broad beans</m> improve and enrich the soil, provided that one lets the roots and stems rot in it.</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_2</id>
<head><pro>Painters</pro></head>
<ab> After laying down their colors, some smooth it with the back of a feather but the large brush is best.</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_3</id>
<head><pro>Merchants</pro></head>
<ab>They commonly have four books. The tiro, which is a formulary for apprentices, by which they can know how much every item of merchandise costs and for how much it should be sold. The second is the waste book, where they put down in rough what they sell daily. The third is the sales book, where they put down the clean copy and detailed account of what is contained in the waste book. The fourth is the ledger, which mentions the sale, the balanced account, the bill and the term of payment, and this book is accepted as evidence in court.</ab>
</div>

imgtctcntl
009r
009r

<page>009r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f23.item</image>
<div>
<id>p009r_1</id>
<head>Laboureur</head>
<ab>Pource que le <m>millet</m> est de nature fort sec les <m><pro>mestiviers</pro></m><lb/>
le plus souvent le battent de nuict a la frescheur & aux<lb/>
rays de la lune Ce qui ne se pourroict faire daultre <m>bled</m><lb/>
qui est plus humide Car il <del>le</del> fault laisser passer les<lb/>
rayons du soleil par dessus Et gueres on ne bat que le<lb/>
soleil ne soit vers le midy Incontinent que le <m>mil</m> est<lb/>
couppe il fault labourer la terre Car la racine la<lb/>
mange & amaigrist aultant comme si le <m>millet</m> estoit en pied<lb/>
La terre ou le <m>millet</m> aura este seme diminue bien de sa<lb/>
fertilite <del>& c</del> ce qui se coignoist <del>bien</del> à la prochaine semence<lb/>
quon faict apres Mays sur tout le <m>bled</m> appelle <m>pomole</m><lb/>
en <pl>gascoigne</pl> ou baillard en <pl>france</pl> faict selon le dire<lb/>
commun trembler la terre sept ans apres Les <m>febves</m><lb/>
ameliorent & amendent le solage pourveu quon y laisse<lb/>
pourrir les racines & tyges</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_2</id>
<head><pro>Painctre</pro></head>
<ab>Aulcuns apres avoyr couche leur couleur adoulcissent avecq<lb/>
le plat dune plume Mays le gros pinceau est le meilleur</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_3</id>
<head><pro>Marchant</pro></head>
<ab>Ilz ont communement quattre livres Le tyrant qui est un<lb/>
formulayre pour les aprentis par lequel ilz peuvent scavoir<lb/>
ce que chasque piece de marchandise tire & <del>co</del> a combien elle se<lb/>
doit vendre Le second est le broillart ou grossierem{ent} ilz mectent<lb/>
ce quilz vendent journellem{ent} Le tiers est le livre de vente ou<lb/>
ilz reduisent au net et mectent le compte par le menu de ce qui est<lb/>
contenu au broillart Le quatriesme est le livre de raisons<lb/>
qui faict mention de la vente du compte arreste de la cedulle<lb/>
& du terme du payement & a cestuy cy <del>l</del> il est adjouxte foy en<lb/>
jugement</ab>
</div>

<page>009r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f23.item</image>
<div>
<id>p009r_1</id>
<head>Laboureur</head>
<ab>Pource que le <m>millet</m> est de nature fort sec, les <pro>mestiviers</pro><lb/>
le plus souvent le battent de nuict, à la frescheur & aux<lb/>
rays de la lune. Ce qui ne se pourroict faire d’aultre<m>bled</m><lb/>
qui est plus humide, car il fault laisser passer les<lb/>
rayons du soleil par dessus, et gueres on ne bat que le<lb/>
soleil ne soit vers le midy. Incontinent que le <m>mil</m> est</lb>
couppé, il fault labourer la terre, car la racine la<lb/>
mange & amaigrist aultant comme si le <m>millet</m> estoit en pied.<lb/>
La terre où le <m>millet</m> aura este semé diminue bien de sa<lb/>
fertilité, ce qui se coignoist à la prochaine semence<lb/>
qu’on faict aprés. Mays surtout le <m>bled</m> appellé <m>
<comment> = paumelle / occitan paoumoulo, a variety of barley Marc Smith June 8, 2015 12:29 AM </comment>pomole</m><lb/>
en <pl>Gascoigne</pl>ou baillard en <pl>France</pl>, faict selon le dire<lb/>
commun trembler la terre sept ans aprés Les <m>febves</m><lb/>
ameliorent & amendent le solage, pourveu qu’on y laisse<lb/> pourrir les racines et tyges.</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_2</id>
<head><pro>Painctre</pro></head>
<ab>Aulcuns aprés avoyr couché leur couleur adoulcissent avecq<lb/>
le plat d’une plume. Mays le gros pinceau est le meilleur.</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_3</id>
<head><pro>Marchant</pro></head>
<ab>Ilz ont communement quattre livres. Le tyrant, qui est un<lb/>
formulayre pour les aprentis, par lequel ilz peuvent sçavoir<lb/>
ce que chasque piece de marchandise tire et à combien elle se<lb/>
doit vendre. Le second est le broillart, où grossierem{ent} ilz mectent<lb/>
ce qu’ilz vendent journellem{ent}. Le tiers est le livre de vente, où<lb/>
ilz reduisent au net et mectent le compte par le menu de ce qui est<lb/>
contenu au broillart. Le quatriesme est le livre de raisons,<lb/>
qui faict mention de la vente, du compte arresté, de la cedulle<lb/>
& du terme du payement, & à cestuy cy il est adjouxté foy en<lb/>
jugement.</ab>
</div>

<page>009r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9059316c/f22.item</image>
<div>
<id>p009r_1</id>
<head>Plowman</head>
<ab>Since <m>millet</m> is naturally very dry, <pro>harvesters</pro> thresh it most often in the cool of night and in moonlight. Which could not be done with another, wetter, <m>grain</m>, because you must let the sunbeams pass over it, and one rarely threshes it before midday. Immediately after the <m>millet</m> is harvested, the earth needs to be plowed because its roots eat and make lean <sup>the soil</sup> as much as if the millet was still standing. The ground where <m>millet</m> will have been sown becomes quite diminished in fertility, which you can tell next time it is sown. But more than any other the <m>
<comment> a kind of barley phs2270 June 16, 2015 9:37 PM </comment>
grain</m> called “pomole” in <pl>Gascony</pl>or “baillard” in <pl><sup>northern</sup>
<comment> As opposed to Gascogne. "France" is often used meaning the central and northern parts of France now limited to what is known as the "Ile-de-France" region) Marc Smith June 16, 2015 9:06 PM </comment>
France</pl>, makes the earth shake, according to the common saying, seven years later. <m>Broad beans</m> improve and enrich the soil, provided that one lets the roots and stems rot in it.</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_2</id>
<head><pro>Painters</pro></head>
<ab> After laying down their colors, some smooth it with the back of a feather but the large brush is best.</ab>
</div>
<div>
<id>p009r_3</id>
<head><pro>Merchants</pro></head>
<ab>They commonly have four books. The tiro, which is a formulary for apprentices, by which they can know how much every item of merchandise costs and for how much it should be sold. The second is the waste book, where they put down in rough what they sell daily. The third is the sales book, where they put down the clean copy and detailed account of what is contained in the waste book. The fourth is the ledger, which mentions the sale, the balanced account, the bill and the term of payment, and this book is accepted as evidence in court.</ab>
</div>

p008v

imgtctcntl
008v
008v

<page>008v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f22.image</image>
<div>
<id>p008v_1</id>
<head>Polissement du <m>ruby balay</m></head>
<ab>Il ne se polist poinct avecq <m>tripoly</m> <del>may</del> comme les aultres<lb/>
mays avecq de la <m>pouldre de marchasite</m> & de l<m>huile</m></ab><div>
<div>
<id>p008v_2</id>
<head><m>Or</m> et <m>argent</m> moulu</head>
<ab>Il fault calciner ton <m>or</m> fin avecq le <figure>☿</figure> puys fayre bien<lb/>
essuyer ton amalgame & fayre voler ledict <m>mercure</m> Apres<lb/>
le broyer sur le <m>mabre</m> avecq <m>eau gommee</m> Quand a l<m>argent</m><lb/>
il le fault prendre de depart & le faire manger a leau fort<lb/>
puys le retirer avecq la lame de <m>cuivre</m> & le laver bien fort<lb/>
apres le mouldre avecq <m>eau gommee</m></ab><div>
<div>
<id>p008v_3</id>
<head>Polissement de <m>pierres</m></head>
<ab>Il y a pour ce faire trois roues une d<m>estain</m> de <m>plomb</m> & de<lb/>
<m>cuivre</m> fin sur la <del>cu</del> roue de <m>cuivre</m> ne se taille <del>co</del> ou polist<lb/>
communement que le <m>diamant</m> le <m>rubi</m> <m>saphir</m> & <m>jacinthe orientale</m><lb/>
La roue d<m>estain</m> est pour les pierres plus tendres comme<lb/>
l<m>esmeraulde</m> l<m>ametiste</m> & aultres</ab><div>
<div>
<id>p008v_4</id>
<head>M<del><comment> lettre illisible
hgwacha
June 19, 2014 1:17 AM </comment>x</del>ixtion des <pro>pintiers</pro></head>
<ab>Pourceque parmy le fin <m>estaing</m> ilz meslent bien souvent la<lb/>
moictie de <m>plomb</m> qui rend l<m>estaing</m> sourd pour corriger<lb/>
cela ilz meslent de la <m>limaille de letton</m> parmy pour le<lb/>
rendre sonnant</ab><div>
<div>
<id>p008v_2</id>
<head>Amalgame parfaict </head>
<ab>Ayes un grais le plus delie que tu pourras & le cave<lb/>
au milieu Mectes y la huictiesme partye de <figure>☿</figure> <del>au</del> & la<lb/>
dedans frottes & uses y adjoustant de l<m>eau</m> <comment> or "ure" v[ost]re?
Marc Smith
June 25, 2014 2:27 AM </comment>urc <figure>☼</figure> ou <figure>☾</figure><lb/>
jusques a ce que la matiere viendra comme paste & encores plus<lb/>
dur Apres si vous voules faictes le manger avecq de bon<lb/>
<m>eau fort</m> si cest <figure>☾</figure> ou <figure>♀</figure> puys refondre layant retire<lb/>
comme vous scaves La <figure>☾</figure> aura taincture et laissera esta{n}t<lb/>
fondue quelque grain de <figure>☼</figure> & le <figure>♀</figure> sera fort beau & naura<lb/>
presque poinct de chappe</ab></div>

<page>008v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f22.image</image>
<div>
<id>p008v_1</id>
<head>Polissement du <m>ruby balay</m></head>
<ab>Il ne se polist poinct avecq <m>tripoly</m> comme les aultres,<lb/>
mays avecq de la <m>pouldre de marchasite</m> & de l’<m>huile</m>.</ab><div>
<div>
<id>p008v_2</id>
<head><m>Or</m> et <m>argent</m> moulu</head>
<ab>Il fault calciner ton <m>or</m> fin avecq le <figure>☿</figure>, puys fayre bien<lb/>
essuyer ton amalgame & fayre voler ledict <m>mercure</m>. Aprés,<lb/>
le broyer sur le <m>mabre</m> avecq <m>eau gommée</m>. Quand à l’<m>argent,</m><lb/>
il le fault prendre de depart & le faire manger à l’eau fort,<lb/>
puys le retirer avecq la lame de <m>cuivre</m>, & le laver bien fort<lb/>
aprés le mouldre avecq <m>eau gommée</m>.</ab><div>
<div>
<id>p008v_3</id>
<head>Polissement de <m>pierres</m></head>
<ab>Il y a pour ce faire trois roues, une d’<m>estain</m>, de <m>plomb</m>, & de<lb/>
<m>cuivre</m> fin, sur la roue de <m>cuivre</m> ne se taille ou polist<lb/>
communement que le <m>diamant</m>, le <m>rubi</m>, <m>saphir</m>, & <m>jacinthe orientale</m>.<lb/>
La roue d’<m>estain</m> est pour les pierres plus tendres comme,<lb/>
l’<m>esmeraulde</m>, l’<m>ametiste</m>, & aultres</ab>.<div>
<div>
<id>p008v_4</id>
<head>Mixtion des <pro>pintiers</pro></head>
<ab>Pource que parmy le fin <m>estaing</m> ilz meslent bien souvent la<lb/>
moictié de <m>plomb</m>, qui rend l’<m>estaing</m> sourd, pour corriger<lb/>
cela, ilz meslent de la <m>limaille de letton</m> parmy pour le<lb/>
rendre sonnant.</ab><div>
<div>
<id>p008v_2</id>
<head>Amalgame parfaict </head>
<ab>Ayes un grais le plus delié que tu pourras, & le cave<lb/>
au milieu. Mectes y la huictiesme partye de <figure>☿</figure> & là<lb/>
dedans, frottes & uses y adjoustant de l’<m>eau</m> urc <figure>☼ </figure> ou <figure>☾</figure>,<lb/>
jusques à ce que la matiere viendra comme paste, & encores plus<lb/>
dur. Aprés si vous voulés, faictes le manger avecq de bon<lb/>
<m>eau fort</m> si c’est <figure>☾</figure> ou <figure>♀</figure>, puys refondre l’ayant retiré<lb/>
comme vous scavés. La <figure>☾</figure> aura taincture et laissera esta{n}t<lb/>
fondue quelque grain de <figure>☼ </figure>, & le <figure>♀</figure> sera fort beau & n’aura<lb/>
presque poinct de chappe.</ab></div>

imgtctcntl
008v
008v

<page>008v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f22.image</image>
<div>
<id>p008v_1</id>
<head>Polissement du <m>ruby balay</m></head>
<ab>Il ne se polist poinct avecq <m>tripoly</m> <del>may</del> comme les aultres<lb/>
mays avecq de la <m>pouldre de marchasite</m> & de l<m>huile</m></ab><div>
<div>
<id>p008v_2</id>
<head><m>Or</m> et <m>argent</m> moulu</head>
<ab>Il fault calciner ton <m>or</m> fin avecq le <figure>☿</figure> puys fayre bien<lb/>
essuyer ton amalgame & fayre voler ledict <m>mercure</m> Apres<lb/>
le broyer sur le <m>mabre</m> avecq <m>eau gommee</m> Quand a l<m>argent</m><lb/>
il le fault prendre de depart & le faire manger a leau fort<lb/>
puys le retirer avecq la lame de <m>cuivre</m> & le laver bien fort<lb/>
apres le mouldre avecq <m>eau gommee</m></ab><div>
<div>
<id>p008v_3</id>
<head>Polissement de <m>pierres</m></head>
<ab>Il y a pour ce faire trois roues une d<m>estain</m> de <m>plomb</m> & de<lb/>
<m>cuivre</m> fin sur la <del>cu</del> roue de <m>cuivre</m> ne se taille <del>co</del> ou polist<lb/>
communement que le <m>diamant</m> le <m>rubi</m> <m>saphir</m> & <m>jacinthe orientale</m><lb/>
La roue d<m>estain</m> est pour les pierres plus tendres comme<lb/>
l<m>esmeraulde</m> l<m>ametiste</m> & aultres</ab><div>
<div>
<id>p008v_4</id>
<head>M<del><comment> lettre illisible
hgwacha
June 19, 2014 1:17 AM </comment>x</del>ixtion des <pro>pintiers</pro></head>
<ab>Pourceque parmy le fin <m>estaing</m> ilz meslent bien souvent la<lb/>
moictie de <m>plomb</m> qui rend l<m>estaing</m> sourd pour corriger<lb/>
cela ilz meslent de la <m>limaille de letton</m> parmy pour le<lb/>
rendre sonnant</ab><div>
<div>
<id>p008v_2</id>
<head>Amalgame parfaict </head>
<ab>Ayes un grais le plus delie que tu pourras & le cave<lb/>
au milieu Mectes y la huictiesme partye de <figure>☿</figure> <del>au</del> & la<lb/>
dedans frottes & uses y adjoustant de l<m>eau</m> <comment> or "ure" v[ost]re?
Marc Smith
June 25, 2014 2:27 AM </comment>urc <figure>☼</figure> ou <figure>☾</figure><lb/>
jusques a ce que la matiere viendra comme paste & encores plus<lb/>
dur Apres si vous voules faictes le manger avecq de bon<lb/>
<m>eau fort</m> si cest <figure>☾</figure> ou <figure>♀</figure> puys refondre layant retire<lb/>
comme vous scaves La <figure>☾</figure> aura taincture et laissera esta{n}t<lb/>
fondue quelque grain de <figure>☼</figure> & le <figure>♀</figure> sera fort beau & naura<lb/>
presque poinct de chappe</ab></div>

<page>008v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f22.image</image>
<div>
<id>p008v_1</id>
<head>Polissement du <m>ruby balay</m></head>
<ab>Il ne se polist poinct avecq <m>tripoly</m> comme les aultres,<lb/>
mays avecq de la <m>pouldre de marchasite</m> & de l’<m>huile</m>.</ab><div>
<div>
<id>p008v_2</id>
<head><m>Or</m> et <m>argent</m> moulu</head>
<ab>Il fault calciner ton <m>or</m> fin avecq le <figure>☿</figure>, puys fayre bien<lb/>
essuyer ton amalgame & fayre voler ledict <m>mercure</m>. Aprés,<lb/>
le broyer sur le <m>mabre</m> avecq <m>eau gommée</m>. Quand à l’<m>argent,</m><lb/>
il le fault prendre de depart & le faire manger à l’eau fort,<lb/>
puys le retirer avecq la lame de <m>cuivre</m>, & le laver bien fort<lb/>
aprés le mouldre avecq <m>eau gommée</m>.</ab><div>
<div>
<id>p008v_3</id>
<head>Polissement de <m>pierres</m></head>
<ab>Il y a pour ce faire trois roues, une d’<m>estain</m>, de <m>plomb</m>, & de<lb/>
<m>cuivre</m> fin, sur la roue de <m>cuivre</m> ne se taille ou polist<lb/>
communement que le <m>diamant</m>, le <m>rubi</m>, <m>saphir</m>, & <m>jacinthe orientale</m>.<lb/>
La roue d’<m>estain</m> est pour les pierres plus tendres comme,<lb/>
l’<m>esmeraulde</m>, l’<m>ametiste</m>, & aultres</ab>.<div>
<div>
<id>p008v_4</id>
<head>Mixtion des <pro>pintiers</pro></head>
<ab>Pource que parmy le fin <m>estaing</m> ilz meslent bien souvent la<lb/>
moictié de <m>plomb</m>, qui rend l’<m>estaing</m> sourd, pour corriger<lb/>
cela, ilz meslent de la <m>limaille de letton</m> parmy pour le<lb/>
rendre sonnant.</ab><div>
<div>
<id>p008v_2</id>
<head>Amalgame parfaict </head>
<ab>Ayes un grais le plus delié que tu pourras, & le cave<lb/>
au milieu. Mectes y la huictiesme partye de <figure>☿</figure> & là<lb/>
dedans, frottes & uses y adjoustant de l’<m>eau</m> urc <figure>☼ </figure> ou <figure>☾</figure>,<lb/>
jusques à ce que la matiere viendra comme paste, & encores plus<lb/>
dur. Aprés si vous voulés, faictes le manger avecq de bon<lb/>
<m>eau fort</m> si c’est <figure>☾</figure> ou <figure>♀</figure>, puys refondre l’ayant retiré<lb/>
comme vous scavés. La <figure>☾</figure> aura taincture et laissera esta{n}t<lb/>
fondue quelque grain de <figure>☼ </figure>, & le <figure>♀</figure> sera fort beau & n’aura<lb/>
presque poinct de chappe.</ab></div>

p008r

imgtctcntl
008r
008r

<page>008r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f21.image</image>
<div>
<id>p008r_1</id>
<head>L{ett}re d<m>or</m> sur <m>papier</m></head>
<ab>Escripts avecq du <m>laict de figuier</m> puys laisse un peu<lb/>
seicher apres pose l<m>or</m> en feuille & estant bien sec frotte<lb/>
avecq un <m>linge</m> et la seule l{ett}re demeurera</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_2</id>
<head>Pour rompre grenades et donner<lb/>
violence aux artifices de foeu</head>
<ab>Mects parmy la pouldre <del>six fois autant de vif argent</del><lb/>
<del>et</del> la sixiesme partye dicelle de <m>vif argent<m></ab>
<div>
<id>p008r_3</id>
<head>Trempe de balle pour fausser<lb/>
armes a preuve</head>
<ab>Chaufe la balle de <m>plomb</m> le plus que tu pourras sans<lb/>
fondre et comme elle sera bien chaulde trempe la dans le<lb/>
plus fort <m>vinaigre</m> que tu pourras et fais cela quattre<lb/>
ou cinq fois Apres hache du <m>lard</m> bien menu & du <m>linge</m><lb/>
aussi bien subtilement mesle tout ensemble & ten sers comme<lb/>
de <m>bourre</m> et le fais entrer un peu a force & fort justement<lb/>
dans lharquebuse ou pistole Et plustost que tirer <del>cha<del> fais<lb/>
sil est possible que la balle soict chaulde</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_4</id>
<head>Pour de nuict fayre bresche<lb/>
en une muraille</head>
<ab>Ayant faict trou dans la muraille comme tu scais mects<lb/>
un mortier dedans charge de pouldre qui soict quasi comme<lb/>
couche & laultre droict puys bouche le trou et donne foeu</ab>
</div>

<page>008r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f21.image</image>
<div>
<id>p008r_1</id>
<head>L{ett}re d’<m>or</m> sur <m>papier</m></head>
<ab>Escripts avecq du <m>laict de figuier</m> puys laisse un peu<lb/>
seicher, aprés pose l’<m>or</m> en feuille, & estant bien sec, frotte<lb/>
avecq un <m>linge</m>, et la seule l{ett}re demeurera.</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_2</id>
<head>Pour rompre grenades et donner<lb/>
violence aux artifices de foeu</head>
<ab>Mects parmy la <m>pouldre</m><lb/>
<figure>+</figure> la sixiesme partye d’icelle de vif <m>argent</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_3</id>
<head>Trempe de balle pour fausser<lb/>
armes a preuve</head>
<ab>Chaufe la balle de <m>plomb</m> le plus que tu pourras sans<lb/>
fondre, et comme elle sera bien chaulde, trempe la dans le<lb/>
plus fort <m>vinaigre</m> que tu pourras. Et fais cela quattre<lb/>
ou cinq fois. Aprés hache du <m>lard</m> bien menu & du <m>linge</m><lb/>
aussi bien subtilement, mesle tout ensemble & t’en sers comme<lb/>
de <m>bourre</m>, et le fais entrer un peu à force & fort justement<lb/>
dans l’harquebuse ou pistole. Et plustost que tirer, fais<lb/>
s’il est possible que la balle soict chaulde.</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_4</id>
<head>Pour de nuict fayre bresche<lb/>
en une muraille</head>
<ab>Ayant faict trou dans la muraille comme tu sçais, mects<lb/>
un mortier dedans, chargé de <m>pouldre</m>, qui soict quasi comme<lb/>
couché et l’aultre droict, puys bouche le trou et donne foeu.</ab>
</div>

<page>008r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f21.image</image>
<div>
<id>p008r_1</id>
<head><m>Gold</m> lettering on <m>paper</m></head>
<ab>Write with <m>fig tree milk</m> then let it dry a little, afterwards apply the <m>gold</m> in leaf and, once quite dry, rub with <m>linen</m> and only the lettering will hold.</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_2</id>
<head>To explode grenades and give force to fireworks</head>
<ab>Put into the <m>powder</m> one sixth as much of <m>quicksilver</m></ab>
</div>
<div>
<id>p008r_3</id>
<head>Tempering bullets to pierce bullet-proof armor</head>
<ab>Heat the <m>lead</m> bullet as much as you can without melting it, and once it is hot dip it into the strongest <m>vinegar</m> that you can. And do this four or five times. Afterwards, mince some <m>lard</m> very finely and some linen also very delicately, mix all this together and use it as wadding, making it go into the arquebus or pistol with a little strength and very tightly. And before shooting, if possible, the bullet should be hot.</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_4</id>
<head>To make a breach in a wall by night</head>
<ab>Having made a hole in a wall as you know, put one mortar inside, charged with <m>powder</m>, almost flat, and another upright, then fill in the hole and fire.</ab>
</div>

imgtctcntl
008r
008r

<page>008r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f21.image</image>
<div>
<id>p008r_1</id>
<head>L{ett}re d<m>or</m> sur <m>papier</m></head>
<ab>Escripts avecq du <m>laict de figuier</m> puys laisse un peu<lb/>
seicher apres pose l<m>or</m> en feuille & estant bien sec frotte<lb/>
avecq un <m>linge</m> et la seule l{ett}re demeurera</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_2</id>
<head>Pour rompre grenades et donner<lb/>
violence aux artifices de foeu</head>
<ab>Mects parmy la pouldre <del>six fois autant de vif argent</del><lb/>
<del>et</del> la sixiesme partye dicelle de <m>vif argent<m></ab>
<div>
<id>p008r_3</id>
<head>Trempe de balle pour fausser<lb/>
armes a preuve</head>
<ab>Chaufe la balle de <m>plomb</m> le plus que tu pourras sans<lb/>
fondre et comme elle sera bien chaulde trempe la dans le<lb/>
plus fort <m>vinaigre</m> que tu pourras et fais cela quattre<lb/>
ou cinq fois Apres hache du <m>lard</m> bien menu & du <m>linge</m><lb/>
aussi bien subtilement mesle tout ensemble & ten sers comme<lb/>
de <m>bourre</m> et le fais entrer un peu a force & fort justement<lb/>
dans lharquebuse ou pistole Et plustost que tirer <del>cha<del> fais<lb/>
sil est possible que la balle soict chaulde</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_4</id>
<head>Pour de nuict fayre bresche<lb/>
en une muraille</head>
<ab>Ayant faict trou dans la muraille comme tu scais mects<lb/>
un mortier dedans charge de pouldre qui soict quasi comme<lb/>
couche & laultre droict puys bouche le trou et donne foeu</ab>
</div>

<page>008r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f21.image</image>
<div>
<id>p008r_1</id>
<head>L{ett}re d’<m>or</m> sur <m>papier</m></head>
<ab>Escripts avecq du <m>laict de figuier</m> puys laisse un peu<lb/>
seicher, aprés pose l’<m>or</m> en feuille, & estant bien sec, frotte<lb/>
avecq un <m>linge</m>, et la seule l{ett}re demeurera.</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_2</id>
<head>Pour rompre grenades et donner<lb/>
violence aux artifices de foeu</head>
<ab>Mects parmy la <m>pouldre</m><lb/>
<figure>+</figure> la sixiesme partye d’icelle de vif <m>argent</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_3</id>
<head>Trempe de balle pour fausser<lb/>
armes a preuve</head>
<ab>Chaufe la balle de <m>plomb</m> le plus que tu pourras sans<lb/>
fondre, et comme elle sera bien chaulde, trempe la dans le<lb/>
plus fort <m>vinaigre</m> que tu pourras. Et fais cela quattre<lb/>
ou cinq fois. Aprés hache du <m>lard</m> bien menu & du <m>linge</m><lb/>
aussi bien subtilement, mesle tout ensemble & t’en sers comme<lb/>
de <m>bourre</m>, et le fais entrer un peu à force & fort justement<lb/>
dans l’harquebuse ou pistole. Et plustost que tirer, fais<lb/>
s’il est possible que la balle soict chaulde.</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_4</id>
<head>Pour de nuict fayre bresche<lb/>
en une muraille</head>
<ab>Ayant faict trou dans la muraille comme tu sçais, mects<lb/>
un mortier dedans, chargé de <m>pouldre</m>, qui soict quasi comme<lb/>
couché et l’aultre droict, puys bouche le trou et donne foeu.</ab>
</div>

<page>008r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f21.image</image>
<div>
<id>p008r_1</id>
<head><m>Gold</m> lettering on <m>paper</m></head>
<ab>Write with <m>fig tree milk</m> then let it dry a little, afterwards apply the <m>gold</m> in leaf and, once quite dry, rub with <m>linen</m> and only the lettering will hold.</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_2</id>
<head>To explode grenades and give force to fireworks</head>
<ab>Put into the <m>powder</m> one sixth as much of <m>quicksilver</m></ab>
</div>
<div>
<id>p008r_3</id>
<head>Tempering bullets to pierce bullet-proof armor</head>
<ab>Heat the <m>lead</m> bullet as much as you can without melting it, and once it is hot dip it into the strongest <m>vinegar</m> that you can. And do this four or five times. Afterwards, mince some <m>lard</m> very finely and some linen also very delicately, mix all this together and use it as wadding, making it go into the arquebus or pistol with a little strength and very tightly. And before shooting, if possible, the bullet should be hot.</ab>
</div>
<div>
<id>p008r_4</id>
<head>To make a breach in a wall by night</head>
<ab>Having made a hole in a wall as you know, put one mortar inside, charged with <m>powder</m>, almost flat, and another upright, then fill in the hole and fire.</ab>
</div>

p007v

imgtctcntl
007v
007v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f20.image

<title id=”p007v_a1”>Pour donner couleur de toute sorte de metaulx au boys & aultre chose</title>

<ab id=”p007v_b1”>Pr{ens} pierre de touche & pierre ponce aultant dun que daultre<lb/> & les broyes ensemble & destrempes avecq colle de retailles<lb/>

plus forte que pour paindre & peignes en ce que vous vouldres<lb/>

estant sec frottes ceste couche de quelque metal que ce soict<lb/>

puys le brunisses</ab>

<title id=”p007v_a2”>Contre la colique venteuse</title>

<ab id=”p007v_b2”>P{rens} une douzaine de noix communes seiches & lune apres<lb/>

laultre gectes les en un bon brasier ou elles se puissent<lb/>

enflammer & les tires avecq des pincettes Et les laisses<lb/>

ardre & bien esprendre en lair Et les estaignes dans<lb/>

un verre de bon vin Apres laisses froidir  le vin Et le<lb/>

coules & en verses la moictie Car six noix estainctes<lb/>

sont pour une dose Excellent remede contre la suffocation<lb/>

de matrice</ab>

<title id=”p007v_a3”>Pour oster la douleur de la g{onhorrea}</title>

<ab id=”p007v_b3”>P{rens} demy lb. de marquasite doree & jaulne subtillem{ent} pulverisee<lb/>

demy once de storax 4 lb. durine incorpores bien tout<lb/>

ensemble peu a peu dans un mortier puys faictes bouillir<lb/>

bien fort tout ensemble Mays il fault que le pot soict bien<lb/>

couvert affin que la fumee nexhale poinct Apres distilles<lb/>

lurine cest imbibee & separee par inclination En un alembic<lb/>

bien lute & couvert dun chapiteau de cuivre & imbibes un<lb/>

linge de ladicte eau & lapliques tiedement sur la douleur</ab>

<title id=”p007v_a4”>Contre gonhorrea</title>

<ab id=”p007v_b4”>Aquae fabrorum antiquae lb. i. boli armeniae in tel tenuissimum<lb/>

pollinem redactae ℥ .i. mellis co{mmun}is ʒ .iii. coquantur ad mellis<lb/>

despumationem. Tum refrigerata, colentur cum forti expressione<lb/>

& de colatura utatur per iniectionem.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f20.image

<title id=”p007v_a1”>Pour donner couleur de toute sorte de metaulx au boys & aultre chose</title>

<ab id=”p007v_b1”>P{renés} pierre de touche & pierre ponce, aultant d’un que d’aultre, <lb/> & les broyés ensemble & destrempés avecq colle de retailles<lb/>

plus forte que pour paindre & peignés en ce que vous vouldrés.<lb/>

Estant sec, frottés ceste couche de quelque metal que ce soict<lb/>

puys le brunissés.</ab>

<title id=”p007v_a2”>Contre la colique venteuse</title>

<ab id=”p007v_b2”>P{renés} une douzaine de noix communes seiches & l’une aprés<lb/>

l’aultre gectés les en un bon brasier où elles se puissent<lb/>

enflammer & les tirés avecq des pincettes et les laissés<lb/>

ardre & bien esprendre en l’air, et les estaignés dans<lb/>

un verre de bon vin. Aprés laissés froidir le vin et le<lb/>

coulés & en versés la moictié, car six noix estainctes<lb/>

sont pour une dose. Excellent remede contre la suffocation<lb/>

de matrice.</ab>

<title id=”p007v_a3”>Pour oster la douleur de la g{onhorrea}</title>

<ab id=”p007v_b3”>P{renés} demy lb. de marquasite dorée & jaulne subtillem{ent} pulverisée,<lb/>

demy once de storax, 4 lb. d’urine, incorporés bien tout<lb/>

ensemble peu à peu dans un mortier, puys faictes bouillir<lb/>

bien fort tout ensemble. Mays il fault que le pot soict bien<lb/>

couvert affin que la fumée n’exhale poinct. Aprés distillés<lb/>

l’urine imbibée & separée par inclination en un alembic<lb/>

bien luté & couvert d’un chapiteau de cuivre, & imbibés un<lb/>

linge de ladicte eau & l’apliqués tiedement sur la douleur.</ab>

<title id=”p007v_a4”>Contre gonhorrea</title>

<ab id=”p007v_b4”>Aquae fabrorum antiquae lb. i, boli Armeniae in tenuissimum<lb/>

pollinem redactae ℥ i, mellis co{mmun}is ʒ iii, coquantur ad mellis<lb/>

despumationem. Tum refrigerata colentur cum forti expressione<lb/>

& de colatura utatur per iniectionem.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f20.image

<title id=”p007v_a1”>To give the color of all kind of metals and woods and other things</title>

<ab id=”p007v_b1”>Take touchstone and pumice stone as much of one as of the other and grind them together, mix that with a glue de retailles stronger than that used for painting, and apply a layer of it on whatever you like. Once dry, rub this layer on any metal whatsoever, then burnish it.</ab>

<title id=”p007v_a2”>Against windy colic</title>

<ab id=”p007v_b2”>Take a dozen dried common walnuts and throw them one after another onto a good brazier where they may catch fire, and take them out with tongs, and let them burn and flame well in the air, and extinguish them in a glass of good wine. Then let the wine cool and filter it, then pour half of it, since six extinguished nuts make one dose. An excellent cure against suffocation of the matrix.</ab>

<title id=”p007v_a3”>To relieve the pain of g{onorrhea}</ab>

<ab id=p007v_b3”>Take half a pound of finely powdered golden and yellow marcasite, half an ounce of storax, 4 lb. of urine, incorporate well together, little by little, in a mortar, then boil all together quite strongly. But the pot needs to be well covered so the smoke does not escape. Then distill the imbibed urine, separated by inclination, in an alembic, well luted and covered with a copper head. And soak a cloth with the said water and apply it lukewarm on the pain.</ab>

<title id=”p007v_a4”>Against gonorrhea</title>

<ab id=p007v_b4”>Cook .i. lb. of old smiths’ water, .i. ℥ of Armenian bole reduced in the finest powder, and .iii. ʒ of common honey, until the honey stops foaming. Once cooled, strain with great pressure and use the results of filtration by injection.</ab>

imgtctcntl
007v
007v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f20.image

<title id=”p007v_a1”>Pour donner couleur de toute sorte de metaulx au boys & aultre chose</title>

<ab id=”p007v_b1”>Pr{ens} pierre de touche & pierre ponce aultant dun que daultre<lb/> & les broyes ensemble & destrempes avecq colle de retailles<lb/>

plus forte que pour paindre & peignes en ce que vous vouldres<lb/>

estant sec frottes ceste couche de quelque metal que ce soict<lb/>

puys le brunisses</ab>

<title id=”p007v_a2”>Contre la colique venteuse</title>

<ab id=”p007v_b2”>P{rens} une douzaine de noix communes seiches & lune apres<lb/>

laultre gectes les en un bon brasier ou elles se puissent<lb/>

enflammer & les tires avecq des pincettes Et les laisses<lb/>

ardre & bien esprendre en lair Et les estaignes dans<lb/>

un verre de bon vin Apres laisses froidir  le vin Et le<lb/>

coules & en verses la moictie Car six noix estainctes<lb/>

sont pour une dose Excellent remede contre la suffocation<lb/>

de matrice</ab>

<title id=”p007v_a3”>Pour oster la douleur de la g{onhorrea}</title>

<ab id=”p007v_b3”>P{rens} demy lb. de marquasite doree & jaulne subtillem{ent} pulverisee<lb/>

demy once de storax 4 lb. durine incorpores bien tout<lb/>

ensemble peu a peu dans un mortier puys faictes bouillir<lb/>

bien fort tout ensemble Mays il fault que le pot soict bien<lb/>

couvert affin que la fumee nexhale poinct Apres distilles<lb/>

lurine cest imbibee & separee par inclination En un alembic<lb/>

bien lute & couvert dun chapiteau de cuivre & imbibes un<lb/>

linge de ladicte eau & lapliques tiedement sur la douleur</ab>

<title id=”p007v_a4”>Contre gonhorrea</title>

<ab id=”p007v_b4”>Aquae fabrorum antiquae lb. i. boli armeniae in tel tenuissimum<lb/>

pollinem redactae ℥ .i. mellis co{mmun}is ʒ .iii. coquantur ad mellis<lb/>

despumationem. Tum refrigerata, colentur cum forti expressione<lb/>

& de colatura utatur per iniectionem.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f20.image

<title id=”p007v_a1”>Pour donner couleur de toute sorte de metaulx au boys & aultre chose</title>

<ab id=”p007v_b1”>P{renés} pierre de touche & pierre ponce, aultant d’un que d’aultre, <lb/> & les broyés ensemble & destrempés avecq colle de retailles<lb/>

plus forte que pour paindre & peignés en ce que vous vouldrés.<lb/>

Estant sec, frottés ceste couche de quelque metal que ce soict<lb/>

puys le brunissés.</ab>

<title id=”p007v_a2”>Contre la colique venteuse</title>

<ab id=”p007v_b2”>P{renés} une douzaine de noix communes seiches & l’une aprés<lb/>

l’aultre gectés les en un bon brasier où elles se puissent<lb/>

enflammer & les tirés avecq des pincettes et les laissés<lb/>

ardre & bien esprendre en l’air, et les estaignés dans<lb/>

un verre de bon vin. Aprés laissés froidir le vin et le<lb/>

coulés & en versés la moictié, car six noix estainctes<lb/>

sont pour une dose. Excellent remede contre la suffocation<lb/>

de matrice.</ab>

<title id=”p007v_a3”>Pour oster la douleur de la g{onhorrea}</title>

<ab id=”p007v_b3”>P{renés} demy lb. de marquasite dorée & jaulne subtillem{ent} pulverisée,<lb/>

demy once de storax, 4 lb. d’urine, incorporés bien tout<lb/>

ensemble peu à peu dans un mortier, puys faictes bouillir<lb/>

bien fort tout ensemble. Mays il fault que le pot soict bien<lb/>

couvert affin que la fumée n’exhale poinct. Aprés distillés<lb/>

l’urine imbibée & separée par inclination en un alembic<lb/>

bien luté & couvert d’un chapiteau de cuivre, & imbibés un<lb/>

linge de ladicte eau & l’apliqués tiedement sur la douleur.</ab>

<title id=”p007v_a4”>Contre gonhorrea</title>

<ab id=”p007v_b4”>Aquae fabrorum antiquae lb. i, boli Armeniae in tenuissimum<lb/>

pollinem redactae ℥ i, mellis co{mmun}is ʒ iii, coquantur ad mellis<lb/>

despumationem. Tum refrigerata colentur cum forti expressione<lb/>

& de colatura utatur per iniectionem.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f20.image

<title id=”p007v_a1”>To give the color of all kind of metals and woods and other things</title>

<ab id=”p007v_b1”>Take touchstone and pumice stone as much of one as of the other and grind them together, mix that with a glue de retailles stronger than that used for painting, and apply a layer of it on whatever you like. Once dry, rub this layer on any metal whatsoever, then burnish it.</ab>

<title id=”p007v_a2”>Against windy colic</title>

<ab id=”p007v_b2”>Take a dozen dried common walnuts and throw them one after another onto a good brazier where they may catch fire, and take them out with tongs, and let them burn and flame well in the air, and extinguish them in a glass of good wine. Then let the wine cool and filter it, then pour half of it, since six extinguished nuts make one dose. An excellent cure against suffocation of the matrix.</ab>

<title id=”p007v_a3”>To relieve the pain of g{onorrhea}</ab>

<ab id=p007v_b3”>Take half a pound of finely powdered golden and yellow marcasite, half an ounce of storax, 4 lb. of urine, incorporate well together, little by little, in a mortar, then boil all together quite strongly. But the pot needs to be well covered so the smoke does not escape. Then distill the imbibed urine, separated by inclination, in an alembic, well luted and covered with a copper head. And soak a cloth with the said water and apply it lukewarm on the pain.</ab>

<title id=”p007v_a4”>Against gonorrhea</title>

<ab id=p007v_b4”>Cook .i. lb. of old smiths’ water, .i. ℥ of Armenian bole reduced in the finest powder, and .iii. ʒ of common honey, until the honey stops foaming. Once cooled, strain with great pressure and use the results of filtration by injection.</ab>

p007r

imgtctcntl
007r
007r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f19.image

<title id=”p007r_a1”>Pour dorer dor couleur et dor bel</title>

<ab id=”p007r_b1”>Comme tu as dore colore, faict ton estampe ou destain comme dict<lb/>

est ou de fer dest ou de cuivre il ne ty fault poinct mectre de<lb/>

couche de colle comme sur le bois Mays seulement ayes de<lb/>

lhuile gras qui se faict en sept ou huict jours au soleil avecq<lb/>

de lhuile de noix et du blanc de plomb & avecq la remuant<lb/>

souvent ou la faire cuire sur le foeu qui aura haste Puys<lb/>

avecq lhuile ainsi gras broye un peu de blanc de plomb de<lb/>

massicot & de mine de plomb [ILLEGIBLE] a discretion aultant dun<lb/>

que dun aultre le minium donne couleur a lor Apres avecq<lb/>

cela vous en faictes couche sur v{ost}re stampe uniment garda{n}t<lb/>

de ne remplir pas les concavites Et comme il sera quasi sec<lb/>

poses la foeille dor dessus avecq du cotton Cet or tiendra<lb/>

a la pluye sur les maysons & ailleurs Et si tu auras dore<lb/>

dor bel colore le avecq fumee de perdrix ou de drap rouge<lb/>

ou jaulne & il sera beau comme lor fin Tu peulx garnir bahus<lb/>

mirouers pantes & quenoilles de lict de velours ou satin de couleur<lb/>

puys y apliquer les stampes dorees dessus avecq colle forte</ab>

<title id=”p007r_a2”>Pour colorer bahus stampes</title>

<ab id=”p007r_b2”>La stampe de lamine de cuivre ou letton se faict sur du bois<lb/>

de cormier grave & taille qui veult espaigner Et apres la<lb/>

chose stampee se colore avecq les susdictes couleurs de laque<lb/>

verdet azur desmail & destrempes en vernis de tourmentine<lb/>

Mais au lieu que tu vouldras azurer pose tu fer blanc qui<lb/>

est plus propre pour le fonds dazur</ab>

<title id=”p007r_a3”>Doublets</title>

<ab id=”p007r_b3”>Le bon sang de dragon destrempe en eau de vye porte son<lb/>

mastic ou colle soy mesme comme aussi faict le verd de vessie & le<lb/>

safran</ab>

<title id=”p007r_a4”>Colle de poisson ou usblac et colle de<lb/>

bouche</title>

<ab id=”p007r_b4a”>Elle se faict avecq peau de moulue boullie plustost questre<lb/>

salee Les menusiers en collent leurs chef doeuvre et les quiterniers<lb/>

sen servent aulx ouvrages delicates Elle veult estre fort battue<lb/>

puys destrempee doulcem{ent} en eau qui ne bouille gueres</ab>

<ab id=”p007r_b4b”>La colle de bouche se faict de ratisseures de parchemin et on sen<lb/>

sert sans feu pour coller papier ou choses semblables la mouillant<lb/>

avecq la bouche</ab>

<note id=”p007r_c4”>

On la bat et faict<lb/>

tremper en eau de vye<lb/>

de vinaigre en vin<lb/>

blanc une nuict puys<lb/>

on la faict fondre<lb/>

a feu lent Aultres<lb/>

la destrempent en<lb/>

eau de vye</note>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f19.image

<title id=”p007r_a1”>Pour dorer d’or couleur et d’or bel</title>

<ab id=”p007r_b1”>Comme tu as coloré, faict ton estampe ou d’estain comme dict<lb/>

est ou de fer ou de cuivre, il ne t’y fault poinct mectre de<lb/>

couche de colle comme sur le bois, mays seulement ayes de<lb/>

l’huile gras, qui se faict en sept ou huict jours au soleil avecq<lb/>

de l’huile de noix et du blanc de plomb, la remuant<lb/>

souvent, ou la faire cuire sur le foeu, qui aura haste. Puys,<lb/>

avecq l’huile ainsi gras, broye un peu de blanc de plomb, de<lb/>

massicot & de mine de plomb à discretion, aultant d’un<lb/>

que d’un aultre. Le minium donne couleur à l’or. Aprés, avecq<lb/>

cela, vous en faictes couche sur v{ost}re stampe uniment, garda{n}t<lb/>

de ne remplir pas les concavités. Et comme il sera quasi sec,<lb/>

posés la foeille d’or dessus avecq du cotton. Cet or tiendra<lb/>

à la pluye sur les maysons & ailleurs. Et si tu auras doré<lb/>

d’or bel, colore le avecq fumée de perdrix ou de drap rouge<lb/>

ou jaulne & il sera beau comme l’or fin. Tu peulx garnir bahus,<lb/>

mirouers, pantes & quenoilles de lict de velours ou satin de couleur,<lb/>

puys y apliquer les stampes dorées dessus avecq colle forte.</ab>

<title id=”p007r_a2”>Pour colorer bahus stampés</title

<ab id=”p007r_b2”>La stampe de lamine de cuivre ou letton se faict sur du bois<lb/>

de cormier gravé & taillé, qui veult espargner. Et aprés la<lb/>

chose stampee se colore avecq les susdictes couleurs de laque,</lb>

verdet, azur, d’esmail, & destrempes en vernis de tourmentine,<lb/>

mais au lieu que tu vouldras azurer, pose tu fer blanc, qui<lb/>

est plus propre pour le fonds d’azur.</ab>

<title id=”p007r_a3”>Doublets</title>

<ab id=”p007r_b3”>Le bon sang de dragon destrempé en eau de vye porte son<lb/>

mastic ou colle soy mesme, comme aussi faict le verd de vessie & le<lb/>

safran.</ab>

<title id=”p007r_a4”>Colle de poisson ou usblac et colle de<lb/>

bouche</title>

<ab id=”p007r_b4a”>Elle se faict avecq peau de moulue boullie plustost qu’estre<lb/>

salée. Les menusiers en collent leurs chef d’oeuvre et les quiterniers<lb/>

s’en servent aulx ouvrages delicates. Elle veult estre fort battue<lb/>

puys destrempée doulcem{ent} en eau qui ne bouille gueres.</ab>

<ab id=”p007r_b4b”>

La colle de bouche se faict de ratisseures de parchemin et on s’en<lb/>

sert sans feu pour coller papier ou choses semblables, la mouillant<lb/>

avecq la bouche.</ab>

<note id=”p007r_c4”>

On la bat et faict<lb/>

tremper<lb/>

en vin<lb/>

blanc une nuict, puys<lb/>

on la faict fondre<lb/>

à feu lent. Aultres<lb/>

la destrempent en<lb/>

eau de vye</note>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f19.image

<title id=”p007r_a1”>To gild with gold color and tinsel</title>

<ab id=”p007r_b1”>Once you have colored [or] made your stamped ornament in tin (as previously described), or in iron or copper, you must not put glue as on wood, but just have some fatty oil, which is made in seven or eight days in the sun from walnut oil and white lead, stirring often, or cooked on fire if one should be in hurry. Then, with the oil thus made fatty, grind a little white lead, massicot and black graphite, at discretion, as much of one as of the other. Minium will color the gold. Then apply an even layer of that onto your stamp, taking care you do not fill the hollows. And once it is almost dry, apply the gold leaf on it using cotton. Such gold will withstand rain on houses or elsewhere. And if you have made your gilt with tinsel, color it with smoke from a partridge [?] or from yellow or red cloth, and it will look as fine as pure gold. You can cover trunks, mirrors, bed valances and posts in colored velvet or satin and then apply the gilded stamped ornament on them with strong glue.</ab><

<title id=”p007r_a2”>To color stamped ornaments for trunks</title>

<ab id=”p007r_b2”>The stamped ornament made from sheets of copper or latten are made with wood from a service tree engraved and cut, should you want to spend less. Next, the stamped piece is colored with the aforesaid lacquer colours of lacquer, verdet, blue enamel, and soaked in turpentine varnish. But wherever you want to make it azure, apply some fer blanc, which is more appropriate for an azure background.</ab>

<title id=”p007r_a3”>Doublets</title>

<ab id=”p007r_b3”>Good dragon’s blood soaked in spirits produces its own mastic or glue. So do vert de vessie and saffron.</ab>

<title id=”p007r_a4”>Fish glue or usblac and mouth glue</title>

<title id=”p007r_b4a”>It is made from codfish skin that has been boiled rather than salted. Joiners use it on their masterpieces and guitar makers use it for their more delicate works. It needs to be strongly whipped, then soaked gently in barely boiling water.</ab>

<title id=”p007r_b4b”>Mouth glue is made of parchment scraps and used to glue paper or similar things without fire, by wetting it with one’s mouth.</ab>

<note id=”p007r_c4”>It is whipped and left to soak in white wine for one night, then melted over a low heat. Others soak it in spirits.</note>

imgtctcntl
007r
007r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f19.image

<title id=”p007r_a1”>Pour dorer dor couleur et dor bel</title>

<ab id=”p007r_b1”>Comme tu as dore colore, faict ton estampe ou destain comme dict<lb/>

est ou de fer dest ou de cuivre il ne ty fault poinct mectre de<lb/>

couche de colle comme sur le bois Mays seulement ayes de<lb/>

lhuile gras qui se faict en sept ou huict jours au soleil avecq<lb/>

de lhuile de noix et du blanc de plomb & avecq la remuant<lb/>

souvent ou la faire cuire sur le foeu qui aura haste Puys<lb/>

avecq lhuile ainsi gras broye un peu de blanc de plomb de<lb/>

massicot & de mine de plomb [ILLEGIBLE] a discretion aultant dun<lb/>

que dun aultre le minium donne couleur a lor Apres avecq<lb/>

cela vous en faictes couche sur v{ost}re stampe uniment garda{n}t<lb/>

de ne remplir pas les concavites Et comme il sera quasi sec<lb/>

poses la foeille dor dessus avecq du cotton Cet or tiendra<lb/>

a la pluye sur les maysons & ailleurs Et si tu auras dore<lb/>

dor bel colore le avecq fumee de perdrix ou de drap rouge<lb/>

ou jaulne & il sera beau comme lor fin Tu peulx garnir bahus<lb/>

mirouers pantes & quenoilles de lict de velours ou satin de couleur<lb/>

puys y apliquer les stampes dorees dessus avecq colle forte</ab>

<title id=”p007r_a2”>Pour colorer bahus stampes</title>

<ab id=”p007r_b2”>La stampe de lamine de cuivre ou letton se faict sur du bois<lb/>

de cormier grave & taille qui veult espaigner Et apres la<lb/>

chose stampee se colore avecq les susdictes couleurs de laque<lb/>

verdet azur desmail & destrempes en vernis de tourmentine<lb/>

Mais au lieu que tu vouldras azurer pose tu fer blanc qui<lb/>

est plus propre pour le fonds dazur</ab>

<title id=”p007r_a3”>Doublets</title>

<ab id=”p007r_b3”>Le bon sang de dragon destrempe en eau de vye porte son<lb/>

mastic ou colle soy mesme comme aussi faict le verd de vessie & le<lb/>

safran</ab>

<title id=”p007r_a4”>Colle de poisson ou usblac et colle de<lb/>

bouche</title>

<ab id=”p007r_b4a”>Elle se faict avecq peau de moulue boullie plustost questre<lb/>

salee Les menusiers en collent leurs chef doeuvre et les quiterniers<lb/>

sen servent aulx ouvrages delicates Elle veult estre fort battue<lb/>

puys destrempee doulcem{ent} en eau qui ne bouille gueres</ab>

<ab id=”p007r_b4b”>La colle de bouche se faict de ratisseures de parchemin et on sen<lb/>

sert sans feu pour coller papier ou choses semblables la mouillant<lb/>

avecq la bouche</ab>

<note id=”p007r_c4”>

On la bat et faict<lb/>

tremper en eau de vye<lb/>

de vinaigre en vin<lb/>

blanc une nuict puys<lb/>

on la faict fondre<lb/>

a feu lent Aultres<lb/>

la destrempent en<lb/>

eau de vye</note>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f19.image

<title id=”p007r_a1”>Pour dorer d’or couleur et d’or bel</title>

<ab id=”p007r_b1”>Comme tu as coloré, faict ton estampe ou d’estain comme dict<lb/>

est ou de fer ou de cuivre, il ne t’y fault poinct mectre de<lb/>

couche de colle comme sur le bois, mays seulement ayes de<lb/>

l’huile gras, qui se faict en sept ou huict jours au soleil avecq<lb/>

de l’huile de noix et du blanc de plomb, la remuant<lb/>

souvent, ou la faire cuire sur le foeu, qui aura haste. Puys,<lb/>

avecq l’huile ainsi gras, broye un peu de blanc de plomb, de<lb/>

massicot & de mine de plomb à discretion, aultant d’un<lb/>

que d’un aultre. Le minium donne couleur à l’or. Aprés, avecq<lb/>

cela, vous en faictes couche sur v{ost}re stampe uniment, garda{n}t<lb/>

de ne remplir pas les concavités. Et comme il sera quasi sec,<lb/>

posés la foeille d’or dessus avecq du cotton. Cet or tiendra<lb/>

à la pluye sur les maysons & ailleurs. Et si tu auras doré<lb/>

d’or bel, colore le avecq fumée de perdrix ou de drap rouge<lb/>

ou jaulne & il sera beau comme l’or fin. Tu peulx garnir bahus,<lb/>

mirouers, pantes & quenoilles de lict de velours ou satin de couleur,<lb/>

puys y apliquer les stampes dorées dessus avecq colle forte.</ab>

<title id=”p007r_a2”>Pour colorer bahus stampés</title

<ab id=”p007r_b2”>La stampe de lamine de cuivre ou letton se faict sur du bois<lb/>

de cormier gravé & taillé, qui veult espargner. Et aprés la<lb/>

chose stampee se colore avecq les susdictes couleurs de laque,</lb>

verdet, azur, d’esmail, & destrempes en vernis de tourmentine,<lb/>

mais au lieu que tu vouldras azurer, pose tu fer blanc, qui<lb/>

est plus propre pour le fonds d’azur.</ab>

<title id=”p007r_a3”>Doublets</title>

<ab id=”p007r_b3”>Le bon sang de dragon destrempé en eau de vye porte son<lb/>

mastic ou colle soy mesme, comme aussi faict le verd de vessie & le<lb/>

safran.</ab>

<title id=”p007r_a4”>Colle de poisson ou usblac et colle de<lb/>

bouche</title>

<ab id=”p007r_b4a”>Elle se faict avecq peau de moulue boullie plustost qu’estre<lb/>

salée. Les menusiers en collent leurs chef d’oeuvre et les quiterniers<lb/>

s’en servent aulx ouvrages delicates. Elle veult estre fort battue<lb/>

puys destrempée doulcem{ent} en eau qui ne bouille gueres.</ab>

<ab id=”p007r_b4b”>

La colle de bouche se faict de ratisseures de parchemin et on s’en<lb/>

sert sans feu pour coller papier ou choses semblables, la mouillant<lb/>

avecq la bouche.</ab>

<note id=”p007r_c4”>

On la bat et faict<lb/>

tremper<lb/>

en vin<lb/>

blanc une nuict, puys<lb/>

on la faict fondre<lb/>

à feu lent. Aultres<lb/>

la destrempent en<lb/>

eau de vye</note>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f19.image

<title id=”p007r_a1”>To gild with gold color and tinsel</title>

<ab id=”p007r_b1”>Once you have colored [or] made your stamped ornament in tin (as previously described), or in iron or copper, you must not put glue as on wood, but just have some fatty oil, which is made in seven or eight days in the sun from walnut oil and white lead, stirring often, or cooked on fire if one should be in hurry. Then, with the oil thus made fatty, grind a little white lead, massicot and black graphite, at discretion, as much of one as of the other. Minium will color the gold. Then apply an even layer of that onto your stamp, taking care you do not fill the hollows. And once it is almost dry, apply the gold leaf on it using cotton. Such gold will withstand rain on houses or elsewhere. And if you have made your gilt with tinsel, color it with smoke from a partridge [?] or from yellow or red cloth, and it will look as fine as pure gold. You can cover trunks, mirrors, bed valances and posts in colored velvet or satin and then apply the gilded stamped ornament on them with strong glue.</ab><

<title id=”p007r_a2”>To color stamped ornaments for trunks</title>

<ab id=”p007r_b2”>The stamped ornament made from sheets of copper or latten are made with wood from a service tree engraved and cut, should you want to spend less. Next, the stamped piece is colored with the aforesaid lacquer colours of lacquer, verdet, blue enamel, and soaked in turpentine varnish. But wherever you want to make it azure, apply some fer blanc, which is more appropriate for an azure background.</ab>

<title id=”p007r_a3”>Doublets</title>

<ab id=”p007r_b3”>Good dragon’s blood soaked in spirits produces its own mastic or glue. So do vert de vessie and saffron.</ab>

<title id=”p007r_a4”>Fish glue or usblac and mouth glue</title>

<title id=”p007r_b4a”>It is made from codfish skin that has been boiled rather than salted. Joiners use it on their masterpieces and guitar makers use it for their more delicate works. It needs to be strongly whipped, then soaked gently in barely boiling water.</ab>

<title id=”p007r_b4b”>Mouth glue is made of parchment scraps and used to glue paper or similar things without fire, by wetting it with one’s mouth.</ab>

<note id=”p007r_c4”>It is whipped and left to soak in white wine for one night, then melted over a low heat. Others soak it in spirits.</note>

p006v

imgtctcntl
006v
006v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f18.image

<title id=”p006v_a1”>Pour g each cages</title>

<ab id=”p006v_b1”>Tu les peulx embellir avecq des canulles desmail de diverses<lb/>

couleurs en revestant le fil darchal ou de fer desdictes canulles<lb/>

Lesquelles tu rompras nettement a telle longueur que tu vouldras<lb/>

si tu encoches un petit lendroict a rompre avecq une lime qui<lb/>

couppe Et ne se rompront poinct en aultre endroict Tu les peulx<lb/>

courber avecq un modelle de bois sur un rechault ou bien a la<lb/>

chaleur de la lampe Il se tire aussi si long que tu veulx da{n}s<lb/>

un petit fourneau faict comme un four de reverberation qui<lb/>

touteffois est perce des deulx costes Et quand la grosse canulle<lb/>

est rouge ilz empoignent le bout chault avecq des pincettes a<lb/>

long bec de sorte quune poincte du bec de la pincette entre deda{n}s<lb/>

le bout de la canulle & par ainsy il salonge sans se boucher<lb/>

& laultre bout de la canulle se tient avecq la main pourceque<lb/>

elle nest poinct chaulde Quand la canulle est assez estiree<lb/>

celuy qui travaille assis ayant son fourneau de la gra{n}deur<lb/>

dun pot doeillets devant luy la rond & continue Cest pour<lb/>

faire canulles pour cappes qui se couppent comme dict est avecq<lb/>

la lime Les boutonniers aussi de verre saident dudit fourneau</ab>

<note id=”p006v_d1”></note>

<note id=”p006v_c1”>soubs la porte y a<lb/>

une grille qui soubstient<lb/>

le charbon allume<lb/>

& la cendre se vuies<lb/>

tournant du four ce<lb/>

dessus dessoubs</note>

<title id=”p006v_a2”>Pour stampes a embellir et incruster<lb/>

ou revestir le bord des mirouers ou dessus<lb/>

de coffres ou frises des pantes de lict</title>

<ab id=”p006v_b2”>Grave sur fer ou cuivre avecq de leau fort ce que tu<lb/>

y auras ponce et desseigne apres nettye le avecq le burin<lb/>

ou ciseau puys gecte de lestain doulx qui na poinct servi<lb/>

sur du marbre poly & avecq une planche de bois laplatis<lb/>

bien tanvre Ou bien gecte le en table comme le plomb ou le<lb/>

passe par la presse a rouleaux Apres pose ta planche<lb/>

destain sur la chose gravee & sur la planche destaim pose<lb/>

une piece de feultre & frappe avecq un marteau dessus puys<lb/>

le dore en ceste sorte</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f18.image

<title id=”p006v_a1”>Pour cages</title>

<ab id=”p006v_b1”>Tu les peulx embellir avecq des canulles d’esmail de diverses<lb/>

couleurs, en revestant le fil d’archal ou de fer desdictes canulles.<lb/>

Lesquelles tu rompras nettement à telle longueur que tu vouldras,<lb/>

si tu encoches un petit l’endroict à rompre avecq une lime qui<lb/>

couppe, et ne se rompront poinct en aultre endroict. Tu les peulx<lb/>

courber avecq un modelle de bois sur un rechault ou bien à la<lb/>

chaleur de la lampe. Il se tire aussi si long que tu veulx da{n}s<lb/>

un petit fourneau faict comme un four de reverberation, qui<lb/>

touteffois est percé des deulx costés. Et quand la grosse canulle<lb/>

est rouge, ilz empoignent le bout chault avecq des pincettes à<lb/>

long bec, de sorte qu’une poincte du bec de la pincette entre deda{n}s<lb/>

le bout de la canulle, & par ainsy il s’alonge sans se boucher,<lb/>

& l’aultre bout de la canulle se tient avecq la main pource que<lb/>

elle n’est poinct chaulde. Quand la canulle est assez estirée,<lb/>

celuy qui travaille assis, ayant son fourneau de la gra{n}deur<lb/>

d’un pot d’oeillets devant luy, la rond & continue. C’est pour<lb/>

faire canulles pour cappes qui se couppent comme dict est avecq<lb/>

la lime. Les boutonniers aussi de verre s’aident dudict fourneau.</ab>

<note id=”p006v_d1”></note>

<note id=”p006v_c1”>Soubs la porte y a<lb/>

une grille qui soubstient<lb/>

le charbon allumé.<lb/>

& la cendre se vuide<lb/>

tournant du four ce<lb/>

dessus dessoubs.</note>

<title id=”p006v_a2”>Pour stampes à embellir et incruster<lb/>

ou revestir le bord des mirouers ou dessus<lb/>

de coffres ou frises des pantes de lict</title>

<ab id=”p006v_b2”>Grave sur fer ou cuivre avecq de l’eau fort ce que tu<lb/>

y auras poncé et desseigné, aprés nettye le avecq le burin<lb/>

ou ciseau. Puys gecte de l’estain doulx qui n’a poinct servi<lb/>

sur du marbre poly, & avecq une planche de bois l’aplatis<lb/>

bien tanvre. Ou bien gecte le en table comme le plomb, ou le<lb/>

passe par la presse à rouleaux. Aprés pose ta planche<lb/>

d’estain sur la chose gravée & sur la planche d’estaim pose<lb/>

une piece de feultre & frappe avecq un marteau dessus. Puys<lb/>

le dore en ceste sorte.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f18.image

<title id=”p006v_a1”>For cages</title>

<ab id=”p006v_b1”>You can embellish them with thin enamel canes of various colors by covering the yellow latten or iron wire with said canes. These you will break neatly into the length that you want if you make a small notch with a cutting file at the point where you want to break them, and they will not break anywhere else. You can bend them with a wooden model over a brazier or by the heat of a lamp. A cane can be stretched out as long as you want in a small furnace made like a reverberatory oven but with openings on both sides. And once the large cane is red, they seize the hot end of it with small pincers that have long beaks, with one end of the beak inside the end of the cane, so that it may be stretched without becoming blocked. The other end of the cane is held with the hand, as it is not hot. Once the cane is stretched enough, the one who is working seated with his stove, the size of a carnation pot, placed in front of him, breaks it off and carries on. This is for making canes for capes, which may be cut, as already mentioned, with a file. Glass-button makers also use the said stove.</ab>

<note id=”p006v_d1”></note>

<note id=”p006v_c1”>Under the door is a grill that supports the burning charcoal. The ash is emptied by turning the stove upside down.</note>

<title id=”p006v_a2”>For stamped ornaments used for embellishing and inserting into or covering the edges of mirrors, the tops of chests, or the friezes of bed valances</title>

<ab id=”p006v_b2”>Etch with aqua fortis on iron or copper whatever you have pounced and drawn there, next make it neat with a burin or chisel. Then pour soft tin, yet unused, onto polished marble and flatten it, making it quite thin, with a wooden board. Or else pour it on a table as is done with lead, or put it through a roll-press. Next lay your tin plate over the engraving, and over the tin plate put a piece of felt and strike it with a hammer. Then gild it in the following manner.</ab>

imgtctcntl
006v
006v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f18.image

<title id=”p006v_a1”>Pour g each cages</title>

<ab id=”p006v_b1”>Tu les peulx embellir avecq des canulles desmail de diverses<lb/>

couleurs en revestant le fil darchal ou de fer desdictes canulles<lb/>

Lesquelles tu rompras nettement a telle longueur que tu vouldras<lb/>

si tu encoches un petit lendroict a rompre avecq une lime qui<lb/>

couppe Et ne se rompront poinct en aultre endroict Tu les peulx<lb/>

courber avecq un modelle de bois sur un rechault ou bien a la<lb/>

chaleur de la lampe Il se tire aussi si long que tu veulx da{n}s<lb/>

un petit fourneau faict comme un four de reverberation qui<lb/>

touteffois est perce des deulx costes Et quand la grosse canulle<lb/>

est rouge ilz empoignent le bout chault avecq des pincettes a<lb/>

long bec de sorte quune poincte du bec de la pincette entre deda{n}s<lb/>

le bout de la canulle & par ainsy il salonge sans se boucher<lb/>

& laultre bout de la canulle se tient avecq la main pourceque<lb/>

elle nest poinct chaulde Quand la canulle est assez estiree<lb/>

celuy qui travaille assis ayant son fourneau de la gra{n}deur<lb/>

dun pot doeillets devant luy la rond & continue Cest pour<lb/>

faire canulles pour cappes qui se couppent comme dict est avecq<lb/>

la lime Les boutonniers aussi de verre saident dudit fourneau</ab>

<note id=”p006v_d1”></note>

<note id=”p006v_c1”>soubs la porte y a<lb/>

une grille qui soubstient<lb/>

le charbon allume<lb/>

& la cendre se vuies<lb/>

tournant du four ce<lb/>

dessus dessoubs</note>

<title id=”p006v_a2”>Pour stampes a embellir et incruster<lb/>

ou revestir le bord des mirouers ou dessus<lb/>

de coffres ou frises des pantes de lict</title>

<ab id=”p006v_b2”>Grave sur fer ou cuivre avecq de leau fort ce que tu<lb/>

y auras ponce et desseigne apres nettye le avecq le burin<lb/>

ou ciseau puys gecte de lestain doulx qui na poinct servi<lb/>

sur du marbre poly & avecq une planche de bois laplatis<lb/>

bien tanvre Ou bien gecte le en table comme le plomb ou le<lb/>

passe par la presse a rouleaux Apres pose ta planche<lb/>

destain sur la chose gravee & sur la planche destaim pose<lb/>

une piece de feultre & frappe avecq un marteau dessus puys<lb/>

le dore en ceste sorte</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f18.image

<title id=”p006v_a1”>Pour cages</title>

<ab id=”p006v_b1”>Tu les peulx embellir avecq des canulles d’esmail de diverses<lb/>

couleurs, en revestant le fil d’archal ou de fer desdictes canulles.<lb/>

Lesquelles tu rompras nettement à telle longueur que tu vouldras,<lb/>

si tu encoches un petit l’endroict à rompre avecq une lime qui<lb/>

couppe, et ne se rompront poinct en aultre endroict. Tu les peulx<lb/>

courber avecq un modelle de bois sur un rechault ou bien à la<lb/>

chaleur de la lampe. Il se tire aussi si long que tu veulx da{n}s<lb/>

un petit fourneau faict comme un four de reverberation, qui<lb/>

touteffois est percé des deulx costés. Et quand la grosse canulle<lb/>

est rouge, ilz empoignent le bout chault avecq des pincettes à<lb/>

long bec, de sorte qu’une poincte du bec de la pincette entre deda{n}s<lb/>

le bout de la canulle, & par ainsy il s’alonge sans se boucher,<lb/>

& l’aultre bout de la canulle se tient avecq la main pource que<lb/>

elle n’est poinct chaulde. Quand la canulle est assez estirée,<lb/>

celuy qui travaille assis, ayant son fourneau de la gra{n}deur<lb/>

d’un pot d’oeillets devant luy, la rond & continue. C’est pour<lb/>

faire canulles pour cappes qui se couppent comme dict est avecq<lb/>

la lime. Les boutonniers aussi de verre s’aident dudict fourneau.</ab>

<note id=”p006v_d1”></note>

<note id=”p006v_c1”>Soubs la porte y a<lb/>

une grille qui soubstient<lb/>

le charbon allumé.<lb/>

& la cendre se vuide<lb/>

tournant du four ce<lb/>

dessus dessoubs.</note>

<title id=”p006v_a2”>Pour stampes à embellir et incruster<lb/>

ou revestir le bord des mirouers ou dessus<lb/>

de coffres ou frises des pantes de lict</title>

<ab id=”p006v_b2”>Grave sur fer ou cuivre avecq de l’eau fort ce que tu<lb/>

y auras poncé et desseigné, aprés nettye le avecq le burin<lb/>

ou ciseau. Puys gecte de l’estain doulx qui n’a poinct servi<lb/>

sur du marbre poly, & avecq une planche de bois l’aplatis<lb/>

bien tanvre. Ou bien gecte le en table comme le plomb, ou le<lb/>

passe par la presse à rouleaux. Aprés pose ta planche<lb/>

d’estain sur la chose gravée & sur la planche d’estaim pose<lb/>

une piece de feultre & frappe avecq un marteau dessus. Puys<lb/>

le dore en ceste sorte.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f18.image

<title id=”p006v_a1”>For cages</title>

<ab id=”p006v_b1”>You can embellish them with thin enamel canes of various colors by covering the yellow latten or iron wire with said canes. These you will break neatly into the length that you want if you make a small notch with a cutting file at the point where you want to break them, and they will not break anywhere else. You can bend them with a wooden model over a brazier or by the heat of a lamp. A cane can be stretched out as long as you want in a small furnace made like a reverberatory oven but with openings on both sides. And once the large cane is red, they seize the hot end of it with small pincers that have long beaks, with one end of the beak inside the end of the cane, so that it may be stretched without becoming blocked. The other end of the cane is held with the hand, as it is not hot. Once the cane is stretched enough, the one who is working seated with his stove, the size of a carnation pot, placed in front of him, breaks it off and carries on. This is for making canes for capes, which may be cut, as already mentioned, with a file. Glass-button makers also use the said stove.</ab>

<note id=”p006v_d1”></note>

<note id=”p006v_c1”>Under the door is a grill that supports the burning charcoal. The ash is emptied by turning the stove upside down.</note>

<title id=”p006v_a2”>For stamped ornaments used for embellishing and inserting into or covering the edges of mirrors, the tops of chests, or the friezes of bed valances</title>

<ab id=”p006v_b2”>Etch with aqua fortis on iron or copper whatever you have pounced and drawn there, next make it neat with a burin or chisel. Then pour soft tin, yet unused, onto polished marble and flatten it, making it quite thin, with a wooden board. Or else pour it on a table as is done with lead, or put it through a roll-press. Next lay your tin plate over the engraving, and over the tin plate put a piece of felt and strike it with a hammer. Then gild it in the following manner.</ab>

p006r

imgtctcntl
006r
006r

<page>006r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f17.image</image>
<div>
<id>p006r_1</id>
<head>Pour poser et assoir d<m>or</m> bruny et donner<lb/>rouge ou verd ou bleud</head>
<ab>
La <m>ceruse</m> & <m>blanc de plomb</m> nest pas propre pour blanc poly<lb/>
ne pour brunissement pourcequelle est grasse Mays elle est bien<lb/>
bonne pour <m>or</m> mat qui se faict a <m>huile</m> la meslant avecq <m>ocre<lb/>
jaulne</m> & <m>mine</m> [<del>po</del>] & destrempant le tout a <m>huile</m> Et cest <m>or</m> mat<lb/>
ainsy aplique dure a la pluye comme les <m>plomberies</m> <m>dorees</m><lb/>
& choses semblabes Doncques pour <m>or</m> bruny prens de<lb/>
bonne <m>craye</m> bien blanche bien broyee & destrempee avecq <m>colle<lb/>
a destrempe</m> & en fais quattre couches lune apres laultre sur<lb/>
le <m>bois</m> Et la derniere estant seiche frotte la avecq de la<lb/>
<m>prele</m> qui est une herbe aultrement appellee <m>queue de <al>cheval</al></m> pour<lb/>
la rendre bien polye Apres ayes du fin <m>boli <pl>armeni</pl></m> & de la <m>sanguine</m><lb/>
aultant dun que daultre aussy gros de <m>suif de <al>mouton</al></m> comme<lb/>
une <m>febve</m> ou un <m>poys</m> selon la quantite du <m>bol</m> et un petit de<lb/>
<m>charbon de saule</m> ou aultant que de <m>suif</m> & une demy <m>coquille de<lb/>
nois</m> pleine de <m>safran</m> demy brusle aulcuns y mectent un peu de<lb/>
<m>sucre candy</m> Broyes tout ensemble avecq <m>eau</m> & lapliques sans<lb/>
<m>gomme</m> ne <m>colle</m> & laisses seicher & frottes le lieu que vous vouldres<lb/>
<m>dorer</m> avecq un lopin de drap blanc pour mieulx unir & quand<lb/>
le lieu frotte est un peu luisant cest signe que l<m>or</m> se portera<lb/>
bien Ayant frotte lave avecq un pinceau net imbu d<m>eau</m> claire<lb/>
le lieu que tu veulx <m>dorer</m> & soubdain aplique l<m>or</m> lequel tu<lb/>
bruniras estant sec Et si tu y veulx poser du <m>rouge cler</m> & en<lb/>
glasser [<del>de</del>] braye de la <m>laque platte de <pl>venise</pl></m> sur le <m>ma[r]bre</m><lb/>
avecq de l<m>huile de noix</m> ou <m><sup>huile </sup>de lin</m> Estant braye mesle du<lb/>
<m>vernis de tourmentine</m> ou <m><sup>vernis </sup>daspic</m> & apliques sur l<m>or</m> avecq<lb/>
le pinceau le <m><pl>bresil</pl></m> & la <m>laque ronde</m> se meurent Pour vert<lb/>
destrempe <m>verd de gris</m> avecq <m>huile de noix</m> ou <m><sup>huile </sup>de lin</m> & le<lb/>
braye apres mesle y du <m>vernis de tourmentine</m> & non <m><sup>vernis </sup> de<lb/>
aspic</m> qui ne convient pas avecq le <m>verdegris</m> Si tu veulx<lb/>
glacer d<m>azur</m> il le fault poser sur <m>argent</m> bruny Et<lb/>
prendre <m>azur desmail</m> & sans brayer destrempe le avecq<lb/>
<m>vernis de tourmentine</m> & laplique
</ab>
</div>

<page>006r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f17.image</image>
<div>
<id>p006r_1</id>
<head>Pour poser et assoir d’<m>or</m> bruny et donner<lb/>rouge ou verd ou bleud</head>
<ab>
La <m>ceruse</m> & <m>blanc de plomb</m> n’est pas propre pour blanc poly<lb/>
ne pour brunissement pource qu’elle est grasse, mays elle est bien<lb/>
bonne pour <m>or</m> mat qui se faict à <m>huile</m>, la meslant avecq <m>ocre<lb/>
jaulne</m> & <m>mine</m> & destrempant le tout à <m>huile</m>, et cest <m>or</m> mat<lb/>
ainsy apliqué dure à la pluye comme les <m>plomberies</m> <m>dorées</m><lb/>
& choses semblables. Doncques pour <m>or</m> bruny prens de<lb/>
bonne <m>craye</m> bien blanche, bien broyée & destrempée avecq <m>colle<lb/>
à destrempe</m> & en fais quattre couches l’une aprés l’aultre sur<lb/>
le <m>bois</m>. Et la derniere estant seiche, frotte la avecq de la<lb/>
<m>prele</m>, qui est une herbe aultrement appellée <m>queue de <al>cheval</al></m>, pour<lb/>
la rendre bien polye. Aprés ayés du fin
<comment> strange or unexpected use of a Latin genitive Rozemarijn Landsman June 8, 2015 9:04 PM </comment>
<m>boli <pl>armeni</pl></m> & de la <m>sanguine</m>,<lb/>
aultant d’un que d’aultre, aussy gros de <m>suif de <al>mouton</al></m> comme<lb/>
une <m>febve</m> ou un <m>poys</m> selon la quantité du <m>bol</m>, et un petit de<lb/>
<m>charbon de saule</m> ou aultant que de <m>suif</m>, & une demy <m>coquille de<lb/>
nois</m> pleine de <m>safran</m> demy bruslé. Aulcuns y mectent un peu de<lb/>
<m>sucre candy</m>. Broyés tout ensemble avecq <m>eau</m> & l’apliqués sans<lb/>
<m>gomme</m> ne <m>colle</m> & laissés seicher, & frottés le lieu que vous vouldrés<lb/>
<m>dorer</m> avecq un lopin de drap blanc pour mieulx unir, & quand<lb/>
le lieu frotté est un peu luisant, c’est signe que l’<m>or</m> se portera<lb/>
bien. Ayant frotté, lave avecq un pinceau net imbu d’<m>eau</m> claire<lb/>
le lieu que tu veulx <m>dorer</m> & soubdain aplique l’<m>or</m>, lequel tu<lb/>
bruniras estant sec. Et si tu y veulx poser du <m>rouge cler</m> & en<lb/>
glasser, braye de la <m>laque platte de <pl>Venise</pl></m> sur le <m>mabre</m><lb/>
avecq de l’<m>huile de noix</m> ou <m><sup>huile </sup>de lin</m>. Estant brayé, mesle du<lb/>
<m>vernis de tourmentine</m> ou <m><sup>vernis </sup>d’aspic</m>, & apliqués sur l’<m>or</m> avecq<lb/>
le pinceau, le <m><pl>bresil</pl></m> & la <m>laque ronde</m> se meurent. Pour vert,<lb/>
destrempe <m>verd de gris</m> avecq <m>huile de noix</m> ou <m><sup>huile </sup>de lin</m> & le<lb/>
braye, aprés mesles y du <m>vernis de tourmentine</m> & non <m><sup>vernis </sup>d’<lb/>
aspic</m>, qui ne convient pas avecq le <m>verdegris</m>. Si tu veulx<lb/>
glacer d’<m>azur</m>, il le fault poser sur <m>argent</m> bruny et<lb/>
prendre <m>azur d’esmail</m>, & sans brayer destrempe le avecq<lb/>
<m>vernis de tourmentine</m> & l’aplique.
</ab>
</div>

<page>006r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f17.image</image>
<div>
<id>p006r_1</id>
<head>To lay down and set burnished <m>gold</m> and <comment> cannot make sense of "donner" here (mistake for dorer? meaning "to add"?), so kept the translation literal.
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 11:25 AM </comment>give red or green or blue</head>
<ab>
<comment> Are these two different things or does he mean to use the & to actually say 'or.' The verbs are singular, indicating that he may have thought of 'them'/'it' as the same thing?
Rozemarijn Landsman
June 5, 2015 11:04 PM </comment><m>Ceruse</m> and <m>lead white</m> is not appropriate for polished white nor for burnishing because it is fat, but it is quite good for matte <m>gold</m>, which is made with <m>oil</m>[by] mixing it with yellow <m>ochre</m> and <m>mine</m> and tempering the whole with <m>oil</m>, and this matte <m>gold</m> so applied lasts in the rain as <m>gilded</m> <m>leadworks</m> and similar things [do]. Therefore for burnished <m>gold</m> take some good <m>chalk</m>, quite white, well ground and soaked with <m><comment> colle à détrempe
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 11:37 AM </comment>distemper glue</m> and with it, make four coats one after the other on the <m>wood</m>. And the last being dry, rub it with <m>horsetail</m>, which is an herb differently named <m><al>horse</al>tail</m>, to render it well polished. Afterwards, take some fine <m><pl>Armenian </pl>bole</m> and some <m>sanguine</m>, as much of one as of the other, [and] also <m><al>lamb </al>tallow</m> the size of a <m>bean</m> or a <m>pea</m> depending on the quantity of <m>bole</m> and a little bit of <m>willow charcoal</m> or as much as of <m>tallow</m> and half a <m>wal<comment> Seems to specify use of an actual (wal)nut shell as measurement tool.
Charlotte Buecheler
June 8, 2015 9:13 PM </comment>nut shell</m> filled with half-burned <m>saffron</m>; some put in a little <m>candi sugar</m>. Grind everything together with <m>water</m> and apply it without <m>gum</m> or <m>glue</m> and let it dry and rub the place that you would like to <m>gild</m> with a piece of white cloth to better unify [it] and when the rubbed place is a little shiny it is a sign that the <m>gold</m> will be well. Having rubbed, wash the place that you want to <m>gild</m> with a clean brush soaked with clear <m>water</m> and promptly apply the <m>gold</m> which you will burnish once dry. And if you want to set some <m>rouge clair</m> and glaze it, grind some <m><pl>Venice </pl>lake</m> on the <m>marble</m> with some <m>walnut oil</m> or <m>linseed<sup> oil</sup></m>. Once ground mix some <m><comment> "vernis de tourmentine"
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 12:01 PM </comment>turpentine varnish</m> or <m>spike lavender<sup> varnish</sup></m> and apply; on <m>gold</m>, [when applied] with the brush, <m><pl>brazil</pl>wood</m> and <m><comment> Some info, albeit not particularly useful for translation http://portail.atilf.fr/cgi-bin/getobject_?p.66:46./var/artfla/encyclopedie/textdata/image/
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 11:57 AM </comment><comment> research failure, don't know what this is. "ronde" probably in contrast to the "platte" of "laque platte de Venise," translated above as "Venice lake" as done in 3r
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 11:57 AM </comment>laque ronde</m> fade away. For green, temper <m>verdigris</m> with <m>walnut oil</m> or <m>linseed<sup> oil</sup></m> and grind it, then mix in some <m>turpentine varnish</m> and not <m>aspic<sup> varnish</sup></m> which is not suitable for <m>verdigris</m>. If you want to glaze <comment> unclear: "with azure" (the pigment) or "in blue"?
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 11:42 AM </comment>with <m>azure</m> it has to be set on burnished <m>silver</m> and take <m><comment> enamel azure? azure for enamel?
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 12:00 PM </comment>azur d’esmail</m> and without grinding mix it with <m>turpentine varnish</m> and apply.
</ab>
</div>

imgtctcntl
006r
006r

<page>006r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f17.image</image>
<div>
<id>p006r_1</id>
<head>Pour poser et assoir d<m>or</m> bruny et donner<lb/>rouge ou verd ou bleud</head>
<ab>
La <m>ceruse</m> & <m>blanc de plomb</m> nest pas propre pour blanc poly<lb/>
ne pour brunissement pourcequelle est grasse Mays elle est bien<lb/>
bonne pour <m>or</m> mat qui se faict a <m>huile</m> la meslant avecq <m>ocre<lb/>
jaulne</m> & <m>mine</m> [<del>po</del>] & destrempant le tout a <m>huile</m> Et cest <m>or</m> mat<lb/>
ainsy aplique dure a la pluye comme les <m>plomberies</m> <m>dorees</m><lb/>
& choses semblabes Doncques pour <m>or</m> bruny prens de<lb/>
bonne <m>craye</m> bien blanche bien broyee & destrempee avecq <m>colle<lb/>
a destrempe</m> & en fais quattre couches lune apres laultre sur<lb/>
le <m>bois</m> Et la derniere estant seiche frotte la avecq de la<lb/>
<m>prele</m> qui est une herbe aultrement appellee <m>queue de <al>cheval</al></m> pour<lb/>
la rendre bien polye Apres ayes du fin <m>boli <pl>armeni</pl></m> & de la <m>sanguine</m><lb/>
aultant dun que daultre aussy gros de <m>suif de <al>mouton</al></m> comme<lb/>
une <m>febve</m> ou un <m>poys</m> selon la quantite du <m>bol</m> et un petit de<lb/>
<m>charbon de saule</m> ou aultant que de <m>suif</m> & une demy <m>coquille de<lb/>
nois</m> pleine de <m>safran</m> demy brusle aulcuns y mectent un peu de<lb/>
<m>sucre candy</m> Broyes tout ensemble avecq <m>eau</m> & lapliques sans<lb/>
<m>gomme</m> ne <m>colle</m> & laisses seicher & frottes le lieu que vous vouldres<lb/>
<m>dorer</m> avecq un lopin de drap blanc pour mieulx unir & quand<lb/>
le lieu frotte est un peu luisant cest signe que l<m>or</m> se portera<lb/>
bien Ayant frotte lave avecq un pinceau net imbu d<m>eau</m> claire<lb/>
le lieu que tu veulx <m>dorer</m> & soubdain aplique l<m>or</m> lequel tu<lb/>
bruniras estant sec Et si tu y veulx poser du <m>rouge cler</m> & en<lb/>
glasser [<del>de</del>] braye de la <m>laque platte de <pl>venise</pl></m> sur le <m>ma[r]bre</m><lb/>
avecq de l<m>huile de noix</m> ou <m><sup>huile </sup>de lin</m> Estant braye mesle du<lb/>
<m>vernis de tourmentine</m> ou <m><sup>vernis </sup>daspic</m> & apliques sur l<m>or</m> avecq<lb/>
le pinceau le <m><pl>bresil</pl></m> & la <m>laque ronde</m> se meurent Pour vert<lb/>
destrempe <m>verd de gris</m> avecq <m>huile de noix</m> ou <m><sup>huile </sup>de lin</m> & le<lb/>
braye apres mesle y du <m>vernis de tourmentine</m> & non <m><sup>vernis </sup> de<lb/>
aspic</m> qui ne convient pas avecq le <m>verdegris</m> Si tu veulx<lb/>
glacer d<m>azur</m> il le fault poser sur <m>argent</m> bruny Et<lb/>
prendre <m>azur desmail</m> & sans brayer destrempe le avecq<lb/>
<m>vernis de tourmentine</m> & laplique
</ab>
</div>

<page>006r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f17.image</image>
<div>
<id>p006r_1</id>
<head>Pour poser et assoir d’<m>or</m> bruny et donner<lb/>rouge ou verd ou bleud</head>
<ab>
La <m>ceruse</m> & <m>blanc de plomb</m> n’est pas propre pour blanc poly<lb/>
ne pour brunissement pource qu’elle est grasse, mays elle est bien<lb/>
bonne pour <m>or</m> mat qui se faict à <m>huile</m>, la meslant avecq <m>ocre<lb/>
jaulne</m> & <m>mine</m> & destrempant le tout à <m>huile</m>, et cest <m>or</m> mat<lb/>
ainsy apliqué dure à la pluye comme les <m>plomberies</m> <m>dorées</m><lb/>
& choses semblables. Doncques pour <m>or</m> bruny prens de<lb/>
bonne <m>craye</m> bien blanche, bien broyée & destrempée avecq <m>colle<lb/>
à destrempe</m> & en fais quattre couches l’une aprés l’aultre sur<lb/>
le <m>bois</m>. Et la derniere estant seiche, frotte la avecq de la<lb/>
<m>prele</m>, qui est une herbe aultrement appellée <m>queue de <al>cheval</al></m>, pour<lb/>
la rendre bien polye. Aprés ayés du fin
<comment> strange or unexpected use of a Latin genitive Rozemarijn Landsman June 8, 2015 9:04 PM </comment>
<m>boli <pl>armeni</pl></m> & de la <m>sanguine</m>,<lb/>
aultant d’un que d’aultre, aussy gros de <m>suif de <al>mouton</al></m> comme<lb/>
une <m>febve</m> ou un <m>poys</m> selon la quantité du <m>bol</m>, et un petit de<lb/>
<m>charbon de saule</m> ou aultant que de <m>suif</m>, & une demy <m>coquille de<lb/>
nois</m> pleine de <m>safran</m> demy bruslé. Aulcuns y mectent un peu de<lb/>
<m>sucre candy</m>. Broyés tout ensemble avecq <m>eau</m> & l’apliqués sans<lb/>
<m>gomme</m> ne <m>colle</m> & laissés seicher, & frottés le lieu que vous vouldrés<lb/>
<m>dorer</m> avecq un lopin de drap blanc pour mieulx unir, & quand<lb/>
le lieu frotté est un peu luisant, c’est signe que l’<m>or</m> se portera<lb/>
bien. Ayant frotté, lave avecq un pinceau net imbu d’<m>eau</m> claire<lb/>
le lieu que tu veulx <m>dorer</m> & soubdain aplique l’<m>or</m>, lequel tu<lb/>
bruniras estant sec. Et si tu y veulx poser du <m>rouge cler</m> & en<lb/>
glasser, braye de la <m>laque platte de <pl>Venise</pl></m> sur le <m>mabre</m><lb/>
avecq de l’<m>huile de noix</m> ou <m><sup>huile </sup>de lin</m>. Estant brayé, mesle du<lb/>
<m>vernis de tourmentine</m> ou <m><sup>vernis </sup>d’aspic</m>, & apliqués sur l’<m>or</m> avecq<lb/>
le pinceau, le <m><pl>bresil</pl></m> & la <m>laque ronde</m> se meurent. Pour vert,<lb/>
destrempe <m>verd de gris</m> avecq <m>huile de noix</m> ou <m><sup>huile </sup>de lin</m> & le<lb/>
braye, aprés mesles y du <m>vernis de tourmentine</m> & non <m><sup>vernis </sup>d’<lb/>
aspic</m>, qui ne convient pas avecq le <m>verdegris</m>. Si tu veulx<lb/>
glacer d’<m>azur</m>, il le fault poser sur <m>argent</m> bruny et<lb/>
prendre <m>azur d’esmail</m>, & sans brayer destrempe le avecq<lb/>
<m>vernis de tourmentine</m> & l’aplique.
</ab>
</div>

<page>006r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f17.image</image>
<div>
<id>p006r_1</id>
<head>To lay down and set burnished <m>gold</m> and <comment> cannot make sense of "donner" here (mistake for dorer? meaning "to add"?), so kept the translation literal.
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 11:25 AM </comment>give red or green or blue</head>
<ab>
<comment> Are these two different things or does he mean to use the & to actually say 'or.' The verbs are singular, indicating that he may have thought of 'them'/'it' as the same thing?
Rozemarijn Landsman
June 5, 2015 11:04 PM </comment><m>Ceruse</m> and <m>lead white</m> is not appropriate for polished white nor for burnishing because it is fat, but it is quite good for matte <m>gold</m>, which is made with <m>oil</m>[by] mixing it with yellow <m>ochre</m> and <m>mine</m> and tempering the whole with <m>oil</m>, and this matte <m>gold</m> so applied lasts in the rain as <m>gilded</m> <m>leadworks</m> and similar things [do]. Therefore for burnished <m>gold</m> take some good <m>chalk</m>, quite white, well ground and soaked with <m><comment> colle à détrempe
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 11:37 AM </comment>distemper glue</m> and with it, make four coats one after the other on the <m>wood</m>. And the last being dry, rub it with <m>horsetail</m>, which is an herb differently named <m><al>horse</al>tail</m>, to render it well polished. Afterwards, take some fine <m><pl>Armenian </pl>bole</m> and some <m>sanguine</m>, as much of one as of the other, [and] also <m><al>lamb </al>tallow</m> the size of a <m>bean</m> or a <m>pea</m> depending on the quantity of <m>bole</m> and a little bit of <m>willow charcoal</m> or as much as of <m>tallow</m> and half a <m>wal<comment> Seems to specify use of an actual (wal)nut shell as measurement tool.
Charlotte Buecheler
June 8, 2015 9:13 PM </comment>nut shell</m> filled with half-burned <m>saffron</m>; some put in a little <m>candi sugar</m>. Grind everything together with <m>water</m> and apply it without <m>gum</m> or <m>glue</m> and let it dry and rub the place that you would like to <m>gild</m> with a piece of white cloth to better unify [it] and when the rubbed place is a little shiny it is a sign that the <m>gold</m> will be well. Having rubbed, wash the place that you want to <m>gild</m> with a clean brush soaked with clear <m>water</m> and promptly apply the <m>gold</m> which you will burnish once dry. And if you want to set some <m>rouge clair</m> and glaze it, grind some <m><pl>Venice </pl>lake</m> on the <m>marble</m> with some <m>walnut oil</m> or <m>linseed<sup> oil</sup></m>. Once ground mix some <m><comment> "vernis de tourmentine"
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 12:01 PM </comment>turpentine varnish</m> or <m>spike lavender<sup> varnish</sup></m> and apply; on <m>gold</m>, [when applied] with the brush, <m><pl>brazil</pl>wood</m> and <m><comment> Some info, albeit not particularly useful for translation http://portail.atilf.fr/cgi-bin/getobject_?p.66:46./var/artfla/encyclopedie/textdata/image/
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 11:57 AM </comment><comment> research failure, don't know what this is. "ronde" probably in contrast to the "platte" of "laque platte de Venise," translated above as "Venice lake" as done in 3r
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 11:57 AM </comment>laque ronde</m> fade away. For green, temper <m>verdigris</m> with <m>walnut oil</m> or <m>linseed<sup> oil</sup></m> and grind it, then mix in some <m>turpentine varnish</m> and not <m>aspic<sup> varnish</sup></m> which is not suitable for <m>verdigris</m>. If you want to glaze <comment> unclear: "with azure" (the pigment) or "in blue"?
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 11:42 AM </comment>with <m>azure</m> it has to be set on burnished <m>silver</m> and take <m><comment> enamel azure? azure for enamel?
Charlotte Buecheler
June 6, 2015 12:00 PM </comment>azur d’esmail</m> and without grinding mix it with <m>turpentine varnish</m> and apply.
</ab>
</div>

p005v

imgtctcntl
005v
005v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f16.image

<ab id=”p005r_b2b”>fisselle & representera aussi un teston grand comme une<lb/>

assiette Et les f{emmes} voyent les lieulx secrets quelles ne veulent<lb/>

pas monstrer aulx chirurgiens Il gecte la representation<lb/>

hors de soy Et si tu touches du doigt le lieu loeil de<lb/>

la representation un aultre doigt viendra contre le tien </ab>

<ab id=”p005r_b2c”>Tu feras lumiere bien loing de nuict a quelquun si tu<lb/>

poses le mirouer concave derriere la chandelle posee sur<lb/>

la fenestre Tu liras & escripras bien loing de la<lb/>

chandelle si tu le poses derriere la chandelle & poses & tourne<lb/>

la concavite vers toy Si tu mects le mirouer au bout de la<lb/>

table & une chandelle dessus il te representera deulx<lb/>

lumieres sur la table Pour voir ce qui se faict en une<lb/>

rue ferme une fenestre ou le plus que tu en fermeras sera<lb/>

le meilleur Fais a celle dembas un trou gros comme le<lb/>

petit doigt tout rond de part en part puys pose une foeuille<lb/>

de papier sur la fenestre & que le milieu de la foeille<lb/>

soict sur le trou perce la foeille a lendroict diceluy & de<lb/>

sa mesme grandeur Apres adapte la face concave du<lb/>

mirouer vers le trou & il te representera tout ceulx qui<lb/>

passeront en la rue sur la foeille de papier De mesmes<lb/>

a la porte percee dune chambre fermee Tu en peulx<lb/>

faire dondes & triangulaires & de la facon que ptolomee<lb/>

descript & Archimedes Le concave aussy mect le foeu de<lb/>

bien loing a de la paille allume une chandelle avecq le<lb/>

soleil A la reverberation aussy du foeu il eschaufe </ab>

<title id=”p005v_a1”>Pour bronser de blanc et jaune </title>

<ab id=”p005v_b1”>P{rends} estaim de glace et le fais fondre mects sur demy lb.<lb/>

diceluy demy once dargent vif et loste tout aussy tost<lb/>

du foeu & le broye Et il sera comme cendre Broye lave<lb/>

le bien fort en eau nette apres broye le sur le mabre &<lb/>

le destrempe avecq eau de ret colle de retaille Apres aplique<lb/>

sur tes chandeliers de bois & aultre ouvrage quil te plaira<lb/>

& brunis avecq la dent Tu peulx broyer la limaille despingle &<lb/>

lapliquer avecq ladicte colle </ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f16.image

<ab id=”p005r_b2b”>fisselle & representera aussi un teston grand comme une<lb/>

assiette, et les f{emmes} voyent les lieulx secrets qu’elles ne veulent<lb/>

pas monstrer aulx chirurgiens. Il gecte la representation<lb/>

hors de soy, et si tu touches du doigt l’oeil de<lb/>

la representation, un aultre doigt viendra contre le tien. </ab>

<ab id=”p005r_b2c”>Tu feras lumiere bien loing de nuict à quelqu’un si tu<lb/>

poses le mirouer concave derriere la chandelle posee sur<lb/>

la fenestre. Tu liras & escripras bien loing de la<lb/>

chandelle si tu le poses derriere la chandelle & poses & tourne<lb/>

la concavité vers toy. Si tu mects le mirouer au bout de la <lb/>

table & une chandelle dessus, il te representera deulx<lb/>

lumieres sur la table. Pour voir ce qui se faict en une<lb/>

rue, ferme une fenestre, ou le plus que tu en fermeras sera<lb/>

le meilleur. Fais à celle d’embas un trou gros comme le<lb/>

petit doigt tout rond de part en part puys pose une foeuille<lb/>

de papier sur la fenestre & que le milieu de la foeille<lb/>

soict sur le trou. Perce la foeille à l’endroict d’iceluy & de<lb/>

sa mesme grandeur. Aprés adapte la face concave du<lb/>

mirouer vers le trou & il te representera tout ceulx qui<lb/>

passeront en la rue sur la foeille de papier. De mesmes<lb/>

à la porte percee d’une chambre fermee. Tu en peulx<lb/>

faire d’ondes & triangulaires & de la facon que Ptolomee<lb/>

descript & Archimedes. Le concave aussy mect le foeu de<lb/>

bien loing à de la paille, allume une chandelle, avecq le<lb/>

soleil. À la reverberation aussy du foeu, il eschaufe.</ab>

<title id=”p005v_a1”>Pour bronser de blanc et jaune </title>

<ab id=”p005v_b1”>P{rends} estaim de glace et le fais fondre, mects sur demy lb.<lb/>

d’iceluy demy once d’argent vif et l’oste tout aussy tost<lb/>

du foeu & le broye, et il sera comme cendre. Lave<lb/>

le bien fort en eau nette, aprés broye le sur le mabre &<lb/>

le destrempe avecq eau de colle de retaille. Aprés aplique<lb/>

sur tes chandeliers de bois & aultre ouvrage qu’il te plaira,<lb/>

& brunis avecq la dent. Tu peulx broyer la limaille d’espingle<lb/>

& l’apliquer avecq ladicte colle.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f16.image

<ab id=”p005r_b2b”>a string and will reflect a nipple as large as a plate, and women can see the secret places they do not want to show to surgeons. It projects the reflection outwards, and if you touch with your finger the eye of the reflection, another finger will come against yours.</ab>

<ab id=”p005r_b2c”>You will be able to provide light at night for someone quite far away, if you set the concave mirror behind a candle placed on a window sill. You will be able to read and write quite far from the candle if you set it behind the candle and turn the concave face towards you. If you put the mirror at the far end of a table with a candle on it, it will reflect two lights on the table for you. To see what is happening in a street, shut the window, or the more you can shut the better, make a hole in the bottom [pane], the size of your little finger, perfectly round all the way through. Then apply a sheet of paper onto the window and let the middle of the sheet be over the hole. Pierce the sheet in the same place as the hole and of the same size. Then turn the concave face of the mirror towards the hole, and anyone passing by in the street will be reflected on the sheet of paper. Do the same with the pierced door of a closed room. You can make wavy [mirrors] and triangular ones, such as are described by Ptolemy and Archimedes. The concave sort can also set fire to straw or light a candle from afar, using the sun. By reverberating fire too, it can provide warmth.</ab>

<title id=”p005v_a1”>For bronzing in yellow and white</title>

<ab id=”p005v_b1”>Take mirror tin and melt it. On half a pound of this, put half an ounce of quicksilver, and remove it immediately from the fire and grind it until it is like ashes. Wash it thoroughly in clean water, then grind it on a marble slab and soak it with water of glue de retailles. Then apply that on your wooden candlesticks and any other works you like, and burnish with a tooth. You can grind pin filings and apply them with the said glue. </ab>

imgtctcntl
005v
005v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f16.image

<ab id=”p005r_b2b”>fisselle & representera aussi un teston grand comme une<lb/>

assiette Et les f{emmes} voyent les lieulx secrets quelles ne veulent<lb/>

pas monstrer aulx chirurgiens Il gecte la representation<lb/>

hors de soy Et si tu touches du doigt le lieu loeil de<lb/>

la representation un aultre doigt viendra contre le tien </ab>

<ab id=”p005r_b2c”>Tu feras lumiere bien loing de nuict a quelquun si tu<lb/>

poses le mirouer concave derriere la chandelle posee sur<lb/>

la fenestre Tu liras & escripras bien loing de la<lb/>

chandelle si tu le poses derriere la chandelle & poses & tourne<lb/>

la concavite vers toy Si tu mects le mirouer au bout de la<lb/>

table & une chandelle dessus il te representera deulx<lb/>

lumieres sur la table Pour voir ce qui se faict en une<lb/>

rue ferme une fenestre ou le plus que tu en fermeras sera<lb/>

le meilleur Fais a celle dembas un trou gros comme le<lb/>

petit doigt tout rond de part en part puys pose une foeuille<lb/>

de papier sur la fenestre & que le milieu de la foeille<lb/>

soict sur le trou perce la foeille a lendroict diceluy & de<lb/>

sa mesme grandeur Apres adapte la face concave du<lb/>

mirouer vers le trou & il te representera tout ceulx qui<lb/>

passeront en la rue sur la foeille de papier De mesmes<lb/>

a la porte percee dune chambre fermee Tu en peulx<lb/>

faire dondes & triangulaires & de la facon que ptolomee<lb/>

descript & Archimedes Le concave aussy mect le foeu de<lb/>

bien loing a de la paille allume une chandelle avecq le<lb/>

soleil A la reverberation aussy du foeu il eschaufe </ab>

<title id=”p005v_a1”>Pour bronser de blanc et jaune </title>

<ab id=”p005v_b1”>P{rends} estaim de glace et le fais fondre mects sur demy lb.<lb/>

diceluy demy once dargent vif et loste tout aussy tost<lb/>

du foeu & le broye Et il sera comme cendre Broye lave<lb/>

le bien fort en eau nette apres broye le sur le mabre &<lb/>

le destrempe avecq eau de ret colle de retaille Apres aplique<lb/>

sur tes chandeliers de bois & aultre ouvrage quil te plaira<lb/>

& brunis avecq la dent Tu peulx broyer la limaille despingle &<lb/>

lapliquer avecq ladicte colle </ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f16.image

<ab id=”p005r_b2b”>fisselle & representera aussi un teston grand comme une<lb/>

assiette, et les f{emmes} voyent les lieulx secrets qu’elles ne veulent<lb/>

pas monstrer aulx chirurgiens. Il gecte la representation<lb/>

hors de soy, et si tu touches du doigt l’oeil de<lb/>

la representation, un aultre doigt viendra contre le tien. </ab>

<ab id=”p005r_b2c”>Tu feras lumiere bien loing de nuict à quelqu’un si tu<lb/>

poses le mirouer concave derriere la chandelle posee sur<lb/>

la fenestre. Tu liras & escripras bien loing de la<lb/>

chandelle si tu le poses derriere la chandelle & poses & tourne<lb/>

la concavité vers toy. Si tu mects le mirouer au bout de la <lb/>

table & une chandelle dessus, il te representera deulx<lb/>

lumieres sur la table. Pour voir ce qui se faict en une<lb/>

rue, ferme une fenestre, ou le plus que tu en fermeras sera<lb/>

le meilleur. Fais à celle d’embas un trou gros comme le<lb/>

petit doigt tout rond de part en part puys pose une foeuille<lb/>

de papier sur la fenestre & que le milieu de la foeille<lb/>

soict sur le trou. Perce la foeille à l’endroict d’iceluy & de<lb/>

sa mesme grandeur. Aprés adapte la face concave du<lb/>

mirouer vers le trou & il te representera tout ceulx qui<lb/>

passeront en la rue sur la foeille de papier. De mesmes<lb/>

à la porte percee d’une chambre fermee. Tu en peulx<lb/>

faire d’ondes & triangulaires & de la facon que Ptolomee<lb/>

descript & Archimedes. Le concave aussy mect le foeu de<lb/>

bien loing à de la paille, allume une chandelle, avecq le<lb/>

soleil. À la reverberation aussy du foeu, il eschaufe.</ab>

<title id=”p005v_a1”>Pour bronser de blanc et jaune </title>

<ab id=”p005v_b1”>P{rends} estaim de glace et le fais fondre, mects sur demy lb.<lb/>

d’iceluy demy once d’argent vif et l’oste tout aussy tost<lb/>

du foeu & le broye, et il sera comme cendre. Lave<lb/>

le bien fort en eau nette, aprés broye le sur le mabre &<lb/>

le destrempe avecq eau de colle de retaille. Aprés aplique<lb/>

sur tes chandeliers de bois & aultre ouvrage qu’il te plaira,<lb/>

& brunis avecq la dent. Tu peulx broyer la limaille d’espingle<lb/>

& l’apliquer avecq ladicte colle.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f16.image

<ab id=”p005r_b2b”>a string and will reflect a nipple as large as a plate, and women can see the secret places they do not want to show to surgeons. It projects the reflection outwards, and if you touch with your finger the eye of the reflection, another finger will come against yours.</ab>

<ab id=”p005r_b2c”>You will be able to provide light at night for someone quite far away, if you set the concave mirror behind a candle placed on a window sill. You will be able to read and write quite far from the candle if you set it behind the candle and turn the concave face towards you. If you put the mirror at the far end of a table with a candle on it, it will reflect two lights on the table for you. To see what is happening in a street, shut the window, or the more you can shut the better, make a hole in the bottom [pane], the size of your little finger, perfectly round all the way through. Then apply a sheet of paper onto the window and let the middle of the sheet be over the hole. Pierce the sheet in the same place as the hole and of the same size. Then turn the concave face of the mirror towards the hole, and anyone passing by in the street will be reflected on the sheet of paper. Do the same with the pierced door of a closed room. You can make wavy [mirrors] and triangular ones, such as are described by Ptolemy and Archimedes. The concave sort can also set fire to straw or light a candle from afar, using the sun. By reverberating fire too, it can provide warmth.</ab>

<title id=”p005v_a1”>For bronzing in yellow and white</title>

<ab id=”p005v_b1”>Take mirror tin and melt it. On half a pound of this, put half an ounce of quicksilver, and remove it immediately from the fire and grind it until it is like ashes. Wash it thoroughly in clean water, then grind it on a marble slab and soak it with water of glue de retailles. Then apply that on your wooden candlesticks and any other works you like, and burnish with a tooth. You can grind pin filings and apply them with the said glue. </ab>

p005r

imgtctcntl
005r
005r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f15.image

<ab ib=“p004v_b3b”>ou linge & le laisser ainsy xx4 heures & il sera grave<lb/>

Mays si tu voulois promptement graver vernisses tout v{ost}re<lb/>

besoigne & la faictes bouillir dans ladicte liqueur & elle<lb/>

gravera promptement</ab>

<title id=“p005r_a1”>Mirouers dacier</title>

<ab id=“p005_b1a>”>X Ils sappellent dacier pource que communem{ent} le temps passe<lb/>

on les faisoict dacier poly avecq potee desmery Mays plus<lb/>

facilement il sen faict de diverses sortes avecq le cuivre<lb/>

franc qui est rosette & lestain pourcequil se gecte en moule<lb/>

et se faict rond cave convexe & comme on veult pour representer<lb/>

diverses formes</ab>

<ab id=“p005_b1b”>Prens doncq moictie cuivre de rosette & moictie estain doux<lb/>

cest a dire fin qui n’a poinct encores servi Et les mects dans<lb/>

un creuseau & premiere{ment} fais bien fondre le cuivre Et<lb/>

estant bien fondu mects lestain dedans Et mesle ensemble<lb/>

puys gecte dans le moule de pierre blanche poinct oeilletee<lb/>

& oints le moule dhuile & quil soict mediocrement chault<lb/>

Puys ayant moule ton mirouer tu le pourras polir en ceste<lb/>

sorte</ab>

<ab title=“p005r_b1c”>Enchasses en un dans du plastre affin quil tienne ferme<lb/>

& puys mects laultre par dessus auecq du sable menu<lb/>

entre deulx & frottes lung contre lautre soict cave ou plat<lb/>

& ainsi tu en poliras deux ensemble Et si tu les veulx<lb/>

polir des deulx costes il ne les fault que rechanger scavoir<lb/>

mectre celuy qui polissoict dans le plastre & de celuy<lb/>

qui estoict dans le plastre en polir Apres les avoir<lb/>

polis avecq larene tu les pourras adoulcir avecq le tripoli<lb/>

de venise qui ne soict poinct sablonneux & apres avecq de<lb/>

la potee Tu polis darene avecq de leau Mays le<lb/>

polissement de tripoli & potee se faict a sec Estant poly tu le peulx enchasser</ab>

<title id=“p005r_a2”>Mirouers concave</title>

<ab title=“p005r_b2a”>Le mirouer concave compose de la forme susdicte rend une<lb/>

infinite de gentilesses qui sembleroient magie Si quelquun<lb/>

se veult voir derriere il fault mectre le mirouer concave<lb/>

a terre sur son pied & quil soict en panchant Apres regarder<lb/>

dun pas Mays si tu regardes de pres ill te represente a lendroit<lb/>

mays le visaige fort grand & le poil de la barbe gros comme</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f15.image

<ab ib=“p004v_b3b”>ou linge & le laisser ainsy xx4 heures, & il sera grave.<lb/>

Mays si tu voulois promptement graver, vernisses tout v{ost}re<lb/>

besoigne & la faictes bouillir dans ladicte liqueur, & elle<lb/>

gravera promptement.</ab>

<title id=“p005r_a1”>Mirouers d’acier</title>

<ab id=“p005_b1a>”>X Ils s’appellent d’acier pource que communem{ent} le temps passé<lb/>

on les faisoict d’acier poly avecq potee d’esmery. Mays plus<lb/>

facilement il s’en faict de diverses sortes avecq le cuivre<lb/>

franc qui est rosette & l’estain pource qu’il se gecte en moule<lb/>

et se faict rond cave convexe & comme on veult pour representer<lb/>

diverses formes.</ab>

<ab id=“p005_b1b”>Prens doncq moictie cuivre de rosette & moictie estain doux,<lb/>

c’est à dire fin qui n’a poinct encores servi. Et les mects dans<lb/>

un creuseau & premiere{ment} fais bien fondre le cuivre. Et<lb/>

estant bien fondu, mects l’estain dedans. Et mesle ensemble<lb/>

puys gecte dans le moule de pierre blanche poinct oeilletee,<lb/>

& oints le moule d’huile & qu’il soict mediocrement chault.<lb/>

Puys ayant moule ton mirouer, tu le pourras polir en ceste<lb/>

sorte.</ab>

<ab title=“p005r_b1c”>Enchassés en un dans du plastre affin qu’il tienne ferme,<lb/>

& puys mectés l’aultre par dessus auecq du sable menu<lb/>

entre deulx, & frottés l’ung contre l’aultre, soict cave ou plat,<lb/>

& ainsi tu en poliras deux ensemble. Et si tu les veulx<lb/>

polir des deulx costes, il ne les fault que rechanger, sçavoir<lb/>

mectre celuy qui polissoict dans le plastre & de celuy<lb/>

qui estoict dans le plastre en polir. Aprés les avoir<lb/>

polis avecq l’arene, tu les pourras adoulcir avecq le tripoli<lb/>

de Venise, qui ne soict poinct sablonneux, & aprés avecq de<lb/>

la potee. Tu polis d’arene avecq de l’eau, mays le<lb/>

polissement de tripoli & potee se faict a sec. Estant poly, tu le peulx enchasser.</ab>

<title id=“p005r_a2”>Mirouers concave</title>

<ab title=“p005r_b2a”>Le mirouer concave compose de la forme susdicte rend une<lb/>

infinite de gentilesses qui sembleroient magie. Si quelqu’un<lb/>

se veult voir derriere, il fault mectre le mirouer concave<lb/>

à terre sur son pied, & qu’il soict en panchant. Aprés regarder<lb/>

d’un pas. Mays si tu regardes de pres, ill te represente à l’endroit,<lb/>

mays le visaige fort grand & le poil de la barbe gros comme</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f15.image

<ab ib=“p004v_b3b”>or linen cloth and leave it thus for xx4 hours and it will be engraved. But if you should want to engrave it quickly, varnish all your work and boil it in the aforementioned liquor, and this will engrave it quickly.</ab>

<title id=”p005r_a1”>Steel mirrors</title>

<ab id=”p005r_b1a”>X They are called steel [mirrors] because in the past they were usually made of steel polished with emery paste. But more easily, various kinds are made of cuivre franc, which is rosette and tin, because these can be cast in a mold and made round, hollow, convex or in whatever various shapes you want to represent.</ab>

<ab id=”p005r_b1b”>So take half copper de rosette and half soft tin, i.e. fine and yet unused. Place them in a crucible, and first melt the copper. Once it has been well melted, add the tin and mix them together and cast that in a white stone mold with no hole, and grease the mold, which should be moderately warm, with oil. Then, once your mirror has been molded, you can polish it in this manner.</ab>

<ab id=”p005r_b1c”>Set one [mirror] in plaster to hold it firmly, then put the other one over it with fine sand between them, and rub one against the other, whether they are hollowed or flat, and thus you will polish both at once. If you want to polish them on both sides, you only have to switch them, which means putting the one that was polishing in the plaster and [using] the one which was in the plaster to polish. Once they have been polished with sand, you can soften them with tripoli of Venice that should not be sandy, and then with paste. You use water with sand polish, but polishing with tripoli and paste is done dry. Once [the mirror] has been polished, you can set it.</ab>

<title id=”p005r_a2”>Concave mirrors</title>

<ab id=”p005r_b2a”>A concave mirror shaped in the aforesaid form produces an endless number of illusions which seem like magic. If one wants to see oneself from behind, you have to place the concave mirror on the ground on its foot, at a slant, and then look at it one step further. But if you look at it from a closer position, it shows you the right way up but with the face quite large and the hairs of your beard as thick as</ab>

imgtctcntl
005r
005r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f15.image

<ab ib=“p004v_b3b”>ou linge & le laisser ainsy xx4 heures & il sera grave<lb/>

Mays si tu voulois promptement graver vernisses tout v{ost}re<lb/>

besoigne & la faictes bouillir dans ladicte liqueur & elle<lb/>

gravera promptement</ab>

<title id=“p005r_a1”>Mirouers dacier</title>

<ab id=“p005_b1a>”>X Ils sappellent dacier pource que communem{ent} le temps passe<lb/>

on les faisoict dacier poly avecq potee desmery Mays plus<lb/>

facilement il sen faict de diverses sortes avecq le cuivre<lb/>

franc qui est rosette & lestain pourcequil se gecte en moule<lb/>

et se faict rond cave convexe & comme on veult pour representer<lb/>

diverses formes</ab>

<ab id=“p005_b1b”>Prens doncq moictie cuivre de rosette & moictie estain doux<lb/>

cest a dire fin qui n’a poinct encores servi Et les mects dans<lb/>

un creuseau & premiere{ment} fais bien fondre le cuivre Et<lb/>

estant bien fondu mects lestain dedans Et mesle ensemble<lb/>

puys gecte dans le moule de pierre blanche poinct oeilletee<lb/>

& oints le moule dhuile & quil soict mediocrement chault<lb/>

Puys ayant moule ton mirouer tu le pourras polir en ceste<lb/>

sorte</ab>

<ab title=“p005r_b1c”>Enchasses en un dans du plastre affin quil tienne ferme<lb/>

& puys mects laultre par dessus auecq du sable menu<lb/>

entre deulx & frottes lung contre lautre soict cave ou plat<lb/>

& ainsi tu en poliras deux ensemble Et si tu les veulx<lb/>

polir des deulx costes il ne les fault que rechanger scavoir<lb/>

mectre celuy qui polissoict dans le plastre & de celuy<lb/>

qui estoict dans le plastre en polir Apres les avoir<lb/>

polis avecq larene tu les pourras adoulcir avecq le tripoli<lb/>

de venise qui ne soict poinct sablonneux & apres avecq de<lb/>

la potee Tu polis darene avecq de leau Mays le<lb/>

polissement de tripoli & potee se faict a sec Estant poly tu le peulx enchasser</ab>

<title id=“p005r_a2”>Mirouers concave</title>

<ab title=“p005r_b2a”>Le mirouer concave compose de la forme susdicte rend une<lb/>

infinite de gentilesses qui sembleroient magie Si quelquun<lb/>

se veult voir derriere il fault mectre le mirouer concave<lb/>

a terre sur son pied & quil soict en panchant Apres regarder<lb/>

dun pas Mays si tu regardes de pres ill te represente a lendroit<lb/>

mays le visaige fort grand & le poil de la barbe gros comme</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f15.image

<ab ib=“p004v_b3b”>ou linge & le laisser ainsy xx4 heures, & il sera grave.<lb/>

Mays si tu voulois promptement graver, vernisses tout v{ost}re<lb/>

besoigne & la faictes bouillir dans ladicte liqueur, & elle<lb/>

gravera promptement.</ab>

<title id=“p005r_a1”>Mirouers d’acier</title>

<ab id=“p005_b1a>”>X Ils s’appellent d’acier pource que communem{ent} le temps passé<lb/>

on les faisoict d’acier poly avecq potee d’esmery. Mays plus<lb/>

facilement il s’en faict de diverses sortes avecq le cuivre<lb/>

franc qui est rosette & l’estain pource qu’il se gecte en moule<lb/>

et se faict rond cave convexe & comme on veult pour representer<lb/>

diverses formes.</ab>

<ab id=“p005_b1b”>Prens doncq moictie cuivre de rosette & moictie estain doux,<lb/>

c’est à dire fin qui n’a poinct encores servi. Et les mects dans<lb/>

un creuseau & premiere{ment} fais bien fondre le cuivre. Et<lb/>

estant bien fondu, mects l’estain dedans. Et mesle ensemble<lb/>

puys gecte dans le moule de pierre blanche poinct oeilletee,<lb/>

& oints le moule d’huile & qu’il soict mediocrement chault.<lb/>

Puys ayant moule ton mirouer, tu le pourras polir en ceste<lb/>

sorte.</ab>

<ab title=“p005r_b1c”>Enchassés en un dans du plastre affin qu’il tienne ferme,<lb/>

& puys mectés l’aultre par dessus auecq du sable menu<lb/>

entre deulx, & frottés l’ung contre l’aultre, soict cave ou plat,<lb/>

& ainsi tu en poliras deux ensemble. Et si tu les veulx<lb/>

polir des deulx costes, il ne les fault que rechanger, sçavoir<lb/>

mectre celuy qui polissoict dans le plastre & de celuy<lb/>

qui estoict dans le plastre en polir. Aprés les avoir<lb/>

polis avecq l’arene, tu les pourras adoulcir avecq le tripoli<lb/>

de Venise, qui ne soict poinct sablonneux, & aprés avecq de<lb/>

la potee. Tu polis d’arene avecq de l’eau, mays le<lb/>

polissement de tripoli & potee se faict a sec. Estant poly, tu le peulx enchasser.</ab>

<title id=“p005r_a2”>Mirouers concave</title>

<ab title=“p005r_b2a”>Le mirouer concave compose de la forme susdicte rend une<lb/>

infinite de gentilesses qui sembleroient magie. Si quelqu’un<lb/>

se veult voir derriere, il fault mectre le mirouer concave<lb/>

à terre sur son pied, & qu’il soict en panchant. Aprés regarder<lb/>

d’un pas. Mays si tu regardes de pres, ill te represente à l’endroit,<lb/>

mays le visaige fort grand & le poil de la barbe gros comme</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f15.image

<ab ib=“p004v_b3b”>or linen cloth and leave it thus for xx4 hours and it will be engraved. But if you should want to engrave it quickly, varnish all your work and boil it in the aforementioned liquor, and this will engrave it quickly.</ab>

<title id=”p005r_a1”>Steel mirrors</title>

<ab id=”p005r_b1a”>X They are called steel [mirrors] because in the past they were usually made of steel polished with emery paste. But more easily, various kinds are made of cuivre franc, which is rosette and tin, because these can be cast in a mold and made round, hollow, convex or in whatever various shapes you want to represent.</ab>

<ab id=”p005r_b1b”>So take half copper de rosette and half soft tin, i.e. fine and yet unused. Place them in a crucible, and first melt the copper. Once it has been well melted, add the tin and mix them together and cast that in a white stone mold with no hole, and grease the mold, which should be moderately warm, with oil. Then, once your mirror has been molded, you can polish it in this manner.</ab>

<ab id=”p005r_b1c”>Set one [mirror] in plaster to hold it firmly, then put the other one over it with fine sand between them, and rub one against the other, whether they are hollowed or flat, and thus you will polish both at once. If you want to polish them on both sides, you only have to switch them, which means putting the one that was polishing in the plaster and [using] the one which was in the plaster to polish. Once they have been polished with sand, you can soften them with tripoli of Venice that should not be sandy, and then with paste. You use water with sand polish, but polishing with tripoli and paste is done dry. Once [the mirror] has been polished, you can set it.</ab>

<title id=”p005r_a2”>Concave mirrors</title>

<ab id=”p005r_b2a”>A concave mirror shaped in the aforesaid form produces an endless number of illusions which seem like magic. If one wants to see oneself from behind, you have to place the concave mirror on the ground on its foot, at a slant, and then look at it one step further. But if you look at it from a closer position, it shows you the right way up but with the face quite large and the hairs of your beard as thick as</ab>

p004v

imgtctcntl
004v
004v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f14.image

<title id=“p004v_a1”>Vernis noir pour garde<lb/>

despee bandes de bahus {&}c</title>

<ab id=“p004v_b1”>Prens huile de lin ou pour meilleur marche de lhuile<lb/>

de noix Et la fais desgraisser avecq des aulx & oigno{n}s queues de pourrceaulx<lb/> aulcuns adjoustent des crostes de pain<lb/>

que tu feras bouillir dedans un bon quart dheure<lb/>

Apres mects dans une lb. dhuile ainsy bouilly la grosseur<lb/>

dune noix de poix noire & une joinctee de bled de froment<lb/>

sans oster les aulx & oignons Et laisser bouillir ensemble<lb/>

un bon quart dheure Et quand la poix est bien fondue<lb/>

& que lhuile a corps Tu le peulx tirer du foeu Puys<lb/>

pour vernir mects ton fer sur le foeu legier de charbons<lb/>

& aplique avecques une plume ou broisse ton vernis Et<lb/>

quand tu verras quil ne fumera plus cest faict et ton<lb/>

vernis est sec</ab>

<note id=“p004v_c1a”>Pour excellent vernis<lb/>

noir mects deulx ou <lb/>

trois patenostres de<lb/>

geyct parmy le reste</note>

<note id=“p004v_c1b”>Aulcuns estiment lhuile<lb/>

de noix meilleur</note>

<note id=“p004v_c1c”>Sil y a quantite de<lb/>

vernis il fault bien<lb/>

quil bouille un demy jour Car il est<lb/>

meilleur tant plus il<lb/>

boult Il est dangereux<lb/>

que le feu sy mecte<lb/>

sil sen va par<lb/>

dessus et est malaise<lb/>

destaindre Fais<lb/>

le doncq dans une <lb/>

basse court ou lieu<lb/>

descouvert</note>

<note id=”p004v_c1d”>En cinq ou six lb. dhuile<lb/>

on mect une lb. de Galipot<lb/>

qui coste 4 s{ols} & des gousses<lb/>

dail pelees Ce vernis<lb/>

de soymesme nest pas<lb/>

noir Mays il se<lb/>

noircist au foeu</note>

<note id=“p004v_c1e”>Voy cy apres<lb/>

vers la 3 partye<lb/>

de ce livre apres les<lb/>

sables au chapitre<lb/>

du fourbisseur</note>

<title id=“p004v_a2”>Vernis noir sans foeu sans<lb/>

demonter les harnois ou deffaire<lb/>

les bandes des bahus</title>

<ab id=“p004v_b2”>Prens vernis dhuile daspic & y mesle du noir a noircir<lb/>

ou du noir de lampe & sans foeu il se destrempe de soimesme<lb/>

Vernis avecq une broisse & il sera bien tost sec Le<lb/>

vernis de tourmentine seroict bien bon Mays il ne seche pas si tost</ab>

<title id=“p004v_a3”>Vernis des graveurs sur le<lb/>

fer</title>

<ab id=“p004v_b3a”>Prens huile de lin ou huile de noix & au lieu de poix<lb/>

noire tu y mectras un peu de poix resine & le fault cuire<lb/>

a la facon du vernir noir a foeu Et pour lapliquer<lb/>

chaufe ton fer & ne luy donne quune couche de vernis<lb/>

& quand il ne fumera plus il est sec grave apres avecq<lb/>

la poincte dacier ce que tu vouldras Apres ayes du sel &<lb/>

du verdegris & le destrempe aultant dun que daultre<lb/>

en vinaigre bien fort & le laisse XX4 heures devant<lb/>

quen user & tout se destrempera Apres estens de ceste<lb/>

liqueur ou saulce sur la chose gravee avecq une esponge</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f14.image

<title id=“p004v_a1”>Vernis noir pour garde<lb/>

d’espee, bandes de bahus {&}c.</title>

<ab id=“p004v_b1”>Prens huile de lin ou, pour meilleur marché, de l’huile<lb/>

de noix, et la fais desgraisser avecq des aulx & queues de pourrceaulx,<lb/>

aulcuns adjoustent des crostes de pain,<lb/>

que tu feras bouillir dedans un bon quart d’heure.<lb/>

Aprés mects dans une lb. d’huile ainsy bouilly la grosseur<lb/>

d’une noix de poix noire & une joinctee de bled de froment,<lb/>

sans oster les aulx & oignons, et laisser bouillir ensemble<lb/>

un bon quart d’heure. Et quand la poix est bien fondue<lb/>

& que l’huile a corps, tu le peulx tirer du foeu. Puys,<lb/>

pour vernir, mects ton fer sur le foeu legier de charbons<lb/>

& aplique avecques une plume ou broisse ton vernis. Et<lb/>

quand tu verras qu’il ne fumera plus, c’est faict et ton<lb/>

vernis est sec.</ab>

<note id=“p004v_c1a”>Pour excellent vernis<lb/>

noir mects deulx ou<lb/>

trois patenostres de<lb/>

geyct parmy le reste.</note>

<note id=“p004v_c1b”>Aulcuns estiment l’huile<lb/>

de noix meilleur.</note>

<note id=“p004v_c1c”>S’il y a quantité de<lb/>

vernis, il fault bien<lb/>

qu’il bouille un demy<lb/>

jour, car il est<lb/>

meilleur tant plus il<lb/>

boult. Il est dangereux<lb/>

que le feu s’y mecte<lb/>

s’il sen va par<lb/>

dessus et est malaisé<lb/>

d’estaindre. Fais <lb/>

le doncq dans une<lb/>

basse court ou lieu<lb/>

descouvert.</note>

<note id=”p004v_c1d”>En cinq ou six lb. d’huile,<lb/>

on mect une lb. de galipot<lb/>

qui coste 4 s{ols} & des gousses<lb/>

d’ail pelées. Ce vernis<lb/>

de soy mesme n’est pas<lb/>

noir, mays il se<lb/>

noircist au foeu.</note>

<note id=“p004v_c1e”>Voy cy aprés<lb/>

vers la 3 partye<lb/>

de ce livre, aprés les<lb/>

sables, au chapitre<lb/>

du fourbisseur.</note>

<title id=“p004v_a2”>Vernis noir sans foeu, sans<lb/>

demonter les harnois ou deffaire<lb/>

les bandes des bahus</title>

<ab id=“p004v_b2”>Prens vernis d’huile d’aspic & y mesle du noir à noircir<lb/>

ou du noir de lampe, & sans foeu il se destrempe de soi mesme.<lb/>

Vernis avecq une broisse & il sera bien tost sec. Le<lb/>

vernis de tourmentine seroict bien bon, mays il ne seche pas si tost.</ab>

<title id=“p004v_a3”>Vernis des graveurs sur le<lb/>

fer</title>

<ab id=“p004v_b3a”>Prens huile de lin ou huile de noix &, au lieu de poix<lb/>

noire, tu y mectras un peu de poix resine, & le fault cuire<lb/>

à la façon du vernir noir à foeu. Et pour l’apliquer,<lb/>

chaufe ton fer & ne luy donne qu’une couche de vernis,<lb/>

& quand il ne fumera plus, il est sec. Grave aprés, avecq<lb/>

la poincte d’acier, ce que tu vouldras. Aprés ayes du sel &<lb/>

du verdegris  & le destrempe aultant d’un que d’aultre<lb/>

en vinaigre bien fort & le laisse XX4 heures devant<lb/>

qu’en user, & tout se destrempera. Aprés estens de ceste<lb/>

liqueur ou saulce sur la chose gravée avecq une esponge</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f14.image

<title id=“p004v_a1”>Black varnish for sword guards, [metal] bands for chests, etc.</title>

<ab id=“p004v_b1”>Take linseed oil or, for a cheaper option, walnut oil, and rid it of fat with garlic cloves and hog’s fennel (some also add bread crusts), which you will boil in it for a good quarter of an hour. Then add to one pound of the oil boiled in this way a piece of black pitch the size of a walnut and as much wheat as can be cupped in two hands , without removing the garlic and onions, and allow to boil together for a good quarter of an hour. Once the pitch is well melted and the oil takes on body, you can remove it from the fire. Then, to varnish, place your iron over a warm charcoal fire and apply with a feather or a brush. When you see that it no longer smokes, it is done and your varnish is dry.</ab>

<note id=“p004v_c1a”>For an excellent black varnish, add two or three paternoster beads to the rest.</note>

<note id=“p004v_c1b”>Some consider walnut oil to be better.</note>

<note id=“p004v_c1c”>If there is a quantity of varnish, it needs to boil for at least half a day, because the more it boils, the better it is. Should the varnish boil over, it is dangerous for it to catch fire and it is difficult to extinguish. So do this in a courtyard or other open space.</note>

<note id=“p004v_c1d”>In five or six lbs. of oil, one must put one lb. of galipot, which costs 4 sols, and some peeled garlic cloves. This varnish is not black in and of itself, but turns black when exposed to fire.</note>

<note id=“p004v_c1e”>See below, around the 3rd part of this book, after sands, in the chapter on furbishers.</note>

<title id=”p004v_a2”>Black varnish without fire, without disassembling harnesses or removing [metal] bands from chests.</title>

<ab id=”p004v_b2”>Take spike lavender oil varnish and mix it with charcoal black or lampblack and, without fire, it will mix in by itself. Apply the varnish with a brush and it will soon be dry. Turpentine varnish would work quite well but it does not dry as quickly.</ab>

<title id=“p004v_a3”>Iron engravers’ varnish.</title>

<ab id=“p004v_b3a”>Take linseed oil or walnut oil and instead of black pitch you will add some pine resin and you must cook it like black varnish on fire. And to apply it, heat your iron and apply just one layer of varnish, and when it no longer smokes, it is dry. Then engrave with a steel point whatever you want. Then take some salt and verdigris and soak it with as much of one as of the other in very strong vinegar, and leave it for XX4 hours before using it, and the whole will be soaked. Then spread this liqueur or sauce on the engraved object with a sponge</ab>

imgtctcntl
004v
004v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f14.image

<title id=“p004v_a1”>Vernis noir pour garde<lb/>

despee bandes de bahus {&}c</title>

<ab id=“p004v_b1”>Prens huile de lin ou pour meilleur marche de lhuile<lb/>

de noix Et la fais desgraisser avecq des aulx & oigno{n}s queues de pourrceaulx<lb/> aulcuns adjoustent des crostes de pain<lb/>

que tu feras bouillir dedans un bon quart dheure<lb/>

Apres mects dans une lb. dhuile ainsy bouilly la grosseur<lb/>

dune noix de poix noire & une joinctee de bled de froment<lb/>

sans oster les aulx & oignons Et laisser bouillir ensemble<lb/>

un bon quart dheure Et quand la poix est bien fondue<lb/>

& que lhuile a corps Tu le peulx tirer du foeu Puys<lb/>

pour vernir mects ton fer sur le foeu legier de charbons<lb/>

& aplique avecques une plume ou broisse ton vernis Et<lb/>

quand tu verras quil ne fumera plus cest faict et ton<lb/>

vernis est sec</ab>

<note id=“p004v_c1a”>Pour excellent vernis<lb/>

noir mects deulx ou <lb/>

trois patenostres de<lb/>

geyct parmy le reste</note>

<note id=“p004v_c1b”>Aulcuns estiment lhuile<lb/>

de noix meilleur</note>

<note id=“p004v_c1c”>Sil y a quantite de<lb/>

vernis il fault bien<lb/>

quil bouille un demy jour Car il est<lb/>

meilleur tant plus il<lb/>

boult Il est dangereux<lb/>

que le feu sy mecte<lb/>

sil sen va par<lb/>

dessus et est malaise<lb/>

destaindre Fais<lb/>

le doncq dans une <lb/>

basse court ou lieu<lb/>

descouvert</note>

<note id=”p004v_c1d”>En cinq ou six lb. dhuile<lb/>

on mect une lb. de Galipot<lb/>

qui coste 4 s{ols} & des gousses<lb/>

dail pelees Ce vernis<lb/>

de soymesme nest pas<lb/>

noir Mays il se<lb/>

noircist au foeu</note>

<note id=“p004v_c1e”>Voy cy apres<lb/>

vers la 3 partye<lb/>

de ce livre apres les<lb/>

sables au chapitre<lb/>

du fourbisseur</note>

<title id=“p004v_a2”>Vernis noir sans foeu sans<lb/>

demonter les harnois ou deffaire<lb/>

les bandes des bahus</title>

<ab id=“p004v_b2”>Prens vernis dhuile daspic & y mesle du noir a noircir<lb/>

ou du noir de lampe & sans foeu il se destrempe de soimesme<lb/>

Vernis avecq une broisse & il sera bien tost sec Le<lb/>

vernis de tourmentine seroict bien bon Mays il ne seche pas si tost</ab>

<title id=“p004v_a3”>Vernis des graveurs sur le<lb/>

fer</title>

<ab id=“p004v_b3a”>Prens huile de lin ou huile de noix & au lieu de poix<lb/>

noire tu y mectras un peu de poix resine & le fault cuire<lb/>

a la facon du vernir noir a foeu Et pour lapliquer<lb/>

chaufe ton fer & ne luy donne quune couche de vernis<lb/>

& quand il ne fumera plus il est sec grave apres avecq<lb/>

la poincte dacier ce que tu vouldras Apres ayes du sel &<lb/>

du verdegris & le destrempe aultant dun que daultre<lb/>

en vinaigre bien fort & le laisse XX4 heures devant<lb/>

quen user & tout se destrempera Apres estens de ceste<lb/>

liqueur ou saulce sur la chose gravee avecq une esponge</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f14.image

<title id=“p004v_a1”>Vernis noir pour garde<lb/>

d’espee, bandes de bahus {&}c.</title>

<ab id=“p004v_b1”>Prens huile de lin ou, pour meilleur marché, de l’huile<lb/>

de noix, et la fais desgraisser avecq des aulx & queues de pourrceaulx,<lb/>

aulcuns adjoustent des crostes de pain,<lb/>

que tu feras bouillir dedans un bon quart d’heure.<lb/>

Aprés mects dans une lb. d’huile ainsy bouilly la grosseur<lb/>

d’une noix de poix noire & une joinctee de bled de froment,<lb/>

sans oster les aulx & oignons, et laisser bouillir ensemble<lb/>

un bon quart d’heure. Et quand la poix est bien fondue<lb/>

& que l’huile a corps, tu le peulx tirer du foeu. Puys,<lb/>

pour vernir, mects ton fer sur le foeu legier de charbons<lb/>

& aplique avecques une plume ou broisse ton vernis. Et<lb/>

quand tu verras qu’il ne fumera plus, c’est faict et ton<lb/>

vernis est sec.</ab>

<note id=“p004v_c1a”>Pour excellent vernis<lb/>

noir mects deulx ou<lb/>

trois patenostres de<lb/>

geyct parmy le reste.</note>

<note id=“p004v_c1b”>Aulcuns estiment l’huile<lb/>

de noix meilleur.</note>

<note id=“p004v_c1c”>S’il y a quantité de<lb/>

vernis, il fault bien<lb/>

qu’il bouille un demy<lb/>

jour, car il est<lb/>

meilleur tant plus il<lb/>

boult. Il est dangereux<lb/>

que le feu s’y mecte<lb/>

s’il sen va par<lb/>

dessus et est malaisé<lb/>

d’estaindre. Fais <lb/>

le doncq dans une<lb/>

basse court ou lieu<lb/>

descouvert.</note>

<note id=”p004v_c1d”>En cinq ou six lb. d’huile,<lb/>

on mect une lb. de galipot<lb/>

qui coste 4 s{ols} & des gousses<lb/>

d’ail pelées. Ce vernis<lb/>

de soy mesme n’est pas<lb/>

noir, mays il se<lb/>

noircist au foeu.</note>

<note id=“p004v_c1e”>Voy cy aprés<lb/>

vers la 3 partye<lb/>

de ce livre, aprés les<lb/>

sables, au chapitre<lb/>

du fourbisseur.</note>

<title id=“p004v_a2”>Vernis noir sans foeu, sans<lb/>

demonter les harnois ou deffaire<lb/>

les bandes des bahus</title>

<ab id=“p004v_b2”>Prens vernis d’huile d’aspic & y mesle du noir à noircir<lb/>

ou du noir de lampe, & sans foeu il se destrempe de soi mesme.<lb/>

Vernis avecq une broisse & il sera bien tost sec. Le<lb/>

vernis de tourmentine seroict bien bon, mays il ne seche pas si tost.</ab>

<title id=“p004v_a3”>Vernis des graveurs sur le<lb/>

fer</title>

<ab id=“p004v_b3a”>Prens huile de lin ou huile de noix &, au lieu de poix<lb/>

noire, tu y mectras un peu de poix resine, & le fault cuire<lb/>

à la façon du vernir noir à foeu. Et pour l’apliquer,<lb/>

chaufe ton fer & ne luy donne qu’une couche de vernis,<lb/>

& quand il ne fumera plus, il est sec. Grave aprés, avecq<lb/>

la poincte d’acier, ce que tu vouldras. Aprés ayes du sel &<lb/>

du verdegris  & le destrempe aultant d’un que d’aultre<lb/>

en vinaigre bien fort & le laisse XX4 heures devant<lb/>

qu’en user, & tout se destrempera. Aprés estens de ceste<lb/>

liqueur ou saulce sur la chose gravée avecq une esponge</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f14.image

<title id=“p004v_a1”>Black varnish for sword guards, [metal] bands for chests, etc.</title>

<ab id=“p004v_b1”>Take linseed oil or, for a cheaper option, walnut oil, and rid it of fat with garlic cloves and hog’s fennel (some also add bread crusts), which you will boil in it for a good quarter of an hour. Then add to one pound of the oil boiled in this way a piece of black pitch the size of a walnut and as much wheat as can be cupped in two hands , without removing the garlic and onions, and allow to boil together for a good quarter of an hour. Once the pitch is well melted and the oil takes on body, you can remove it from the fire. Then, to varnish, place your iron over a warm charcoal fire and apply with a feather or a brush. When you see that it no longer smokes, it is done and your varnish is dry.</ab>

<note id=“p004v_c1a”>For an excellent black varnish, add two or three paternoster beads to the rest.</note>

<note id=“p004v_c1b”>Some consider walnut oil to be better.</note>

<note id=“p004v_c1c”>If there is a quantity of varnish, it needs to boil for at least half a day, because the more it boils, the better it is. Should the varnish boil over, it is dangerous for it to catch fire and it is difficult to extinguish. So do this in a courtyard or other open space.</note>

<note id=“p004v_c1d”>In five or six lbs. of oil, one must put one lb. of galipot, which costs 4 sols, and some peeled garlic cloves. This varnish is not black in and of itself, but turns black when exposed to fire.</note>

<note id=“p004v_c1e”>See below, around the 3rd part of this book, after sands, in the chapter on furbishers.</note>

<title id=”p004v_a2”>Black varnish without fire, without disassembling harnesses or removing [metal] bands from chests.</title>

<ab id=”p004v_b2”>Take spike lavender oil varnish and mix it with charcoal black or lampblack and, without fire, it will mix in by itself. Apply the varnish with a brush and it will soon be dry. Turpentine varnish would work quite well but it does not dry as quickly.</ab>

<title id=“p004v_a3”>Iron engravers’ varnish.</title>

<ab id=“p004v_b3a”>Take linseed oil or walnut oil and instead of black pitch you will add some pine resin and you must cook it like black varnish on fire. And to apply it, heat your iron and apply just one layer of varnish, and when it no longer smokes, it is dry. Then engrave with a steel point whatever you want. Then take some salt and verdigris and soak it with as much of one as of the other in very strong vinegar, and leave it for XX4 hours before using it, and the whole will be soaked. Then spread this liqueur or sauce on the engraved object with a sponge</ab>

p004r

imgtctcntl
004r
004r

<page>004r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f13.image</image>
<div>
<id>p004r_1</id>
<head><m>Vernis dhuile daspic</m></head>
<ab>Il fault faire chaufer l<m>huile daspic</m> & comme il comma{n}ce<lb/>
a fremir mects dedans la <m>gomme de sandaraque</m> en pouldre<lb/>
affin quil soict bien tost fondu Et remue tousjours jusque[s]<lb/>
la <m>sandaraque</m> soict bien fondue sur foeu de <m>charbon</m> Ce<lb/>
que tu cognoistras en prenant un peu dudict vernis sur<lb/>
une assiette Et sil est gras en le maniant avecq le doigt<lb/>
cest faict Et pour une lb. d<m>huile daspic</m> tu mectras<lb/>
cinq onces de <m>sandaraque</m> pulverisee combien quaulcuns<lb/>
nen mectent que quattre onces Mais il nest pas si bon<lb/>
ni si gras Cestuy cy est promptem{ent} sec Les <pro>quadraniers</pro><lb/>
pour eviter la peyne de polir leur <m>hebene</m> le vernissent de<lb/>
cestuy cy Les <pro>quiterniers</pro> aussi Cestuy cy nest pas si<lb/>
propre pour les tableaulx que celuy de <m>tourmentine</m> fine<lb/>
bien est il bon pour les mouleures des tableaulx On ne<lb/>
souloit poinct vernir les paisages dun tableau quand le<lb/>
<m>vernis de lin</m> estoict en usage pource quil faisoict jaulnir<lb/>
le paisage Mays avecq celuy de <m>tourmentine</m> on vernist<lb/>
par tout Tu y peulx mectre du <m>mastic</m> pulverise tire en larme ou<lb/>
aultrement & il sera plus desiccatif au lieu de <m>sandaraque</m></ab>
<ab>Si tu veulx vernir sur le <m>plastre</m> ou muraille donne<lb/>
premierement ta <m>colle de retaille</m> bien chaulde car si elle<lb/>
estoict refroidie elle nentreroit poinct dans la muraille<lb/>
& quand tu y aurois mis ton vernis elle senleveroit</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
Le <m>vernis dhuile<lb/>
daspic</m> nest pas si<lb/>
prope pour les couleurs<lb/>
que celuy de <m>tourmentine</m><lb/>
car l<m>huile daspic</m><lb/>
<del>faict mourir</del> mange les couleurs<lb/>
pour estre trop penetra{n}t</note>
</div>
<div>
<id>p004r_2</id>
<head>Pour oster le vernis dun<lb/>
vieulx tableau qui est jaunastre<lb/>
<comment> Is this a later addition?
makingandknowingproject
July 21, 2014 10:06 PM </comment>& le vernir de nouveau</head>
<ab>Prens du <m>savon blanc</m> & de la <m>cendree</m> tamisee & le tout<lb/>
destremper dans de l<m>eau</m>. Et avecq une esponge prens de<lb/>
ladicte <m>cendre</m> & <m>savon</m> & en frotte le tableau. Et comme<lb/>
tu verras que le vieulx vernis sera oste Jecte un seau<lb/>
d<m>eau</m> contre le tableau pour le nettoyer Apres mects le<lb/>
un quart dheure au soleil pour le faire seicher et revenir<lb/>
les couleurs Apres estant le tableau sec tu y peulx<lb/>
estandre ton <m>vernis de tourmentine</m></ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Garde que les<lb/>
couleurs ne senlevent</note>
</div>

<page>004r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f13.image</image>
<div>
<id>p004r_1</id>
<head><m>Vernis dhuile daspic</m></head>
<ab>Il fault faire chaufer l’<m>huile d’aspic</m>, & comme il comma{n}ce<lb/>
à fremir, mects dedans la <m>gomme de sandaraque</m> en pouldre<lb/>
affin qu’il soict bien tost fondu. Et remue tousjours jusque[s]<lb/>
la <m>sandaraque</m> soict bien fondue, sur foeu de <m>charbon</m>, ce<lb/>
que tu cognoistras en prenant un peu dudict vernis sur<lb/>
une assiette. Et s’il est gras en le maniant avecq le doigt,<lb/>
c’est faict. Et pour une lb. d’<m>huile d’aspic</m>, tu mectras<lb/>
cinq onces de <m>sandaraque</m> pulverisée, combien qu’aulcuns<lb/>
n’en mectent que quattre onces, mais il n’est pas si bon<lb/>
ni si gras. Cestuy cy est promptem{ent} sec. Les <pro>quadraniers</pro>,<lb/>
pour eviter la peyne de polir leur <m>hebene</m>, le vernissent de<lb/>
cestuy cy, les <pro>quiterniers</pro> aussi. Cestuy cy n’est pas si<lb/>
propre pour les tableaulx que celuy de <m>tourmentine</m> fine,<lb/>
bien est il bon pour les mouleures des tableaulx. On ne<lb/>
souloit poinct vernir les païsages d’un tableau quand le<lb/>
<m>vernis de lin</m> estoict en usage, pour ce qu’il faisoict jaulnir<lb/>
le païsage. Mays avecq celuy de <m>tourmentine</m>, on vernist<lb/>
partout. Tu y peulx mectre du <m>mastic</m> pulverisé tiré en larme ou<lb/>
aultrement, & il sera plus desiccatif, au lieu de <m>sandaraque</m>.</ab>
<ab>Si tu veulx vernir sur le <m>plastre</m> ou muraille, donne<lb/>
premierement ta <m>colle de retaille</m> bien chaulde, car si elle<lb/>
estoict refroidie elle n’entreroit poinct dans la muraille,<lb/>
& quand tu y aurois mis ton vernis elle s’enleveroit.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
Le <m>vernis d’huile<lb/>
d’aspic</m> n’est pas si<lb/>
prope pour les couleurs<lb/>
que celuy de <m>tourmentine</m>,<lb/>
car l’<m>huile d’aspic</m><lb/>
mange les couleurs<lb/>
pour estre trop penetra{n}t.</note>
</div>
<div>
<id>p004r_2</id>
<head>Pour oster le vernis d’un <lb/>
vieulx tableau qui est jaunastre<lb/>
& le vernir de nouveau</head>
<ab>Prens du <m>savon blanc</m> & de la <m>cendre</m> tamisée, & le tout<lb/>
destremper dans de l’<m>eau</m>. Et avecq une esponge, prens de<lb/>
ladicte <m>cendre</m> & <m>savon</m> & en frotte le tableau. Et comme<lb/>
tu verras que le vieulx vernis sera oste, jecte un seau<lb/>
d’<m>eau</m> contre le tableau pour le nettoyer. Apres mects le<lb/>
un quart d’heure au soleil pour le faire seicher et revenir<lb/>
les couleurs. Aprés, estant le tableau sec, tu y peulx<lb/>
estandre ton <m>vernis de tourmentine</m>.</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Garde que les<lb/>
couleurs ne s’enlevent.</note>
</div>

<page>004r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f13.image</image>
<div>
<id>p004r_1</id>
<head><m><comment> (OED entry for aspic, n2): The Great Lavender or Spike (Lavandula Spica), a plant from which a volatile aromatic oil is obtained.
...
1819 A. Rees Cycl. III, Aspic..grows in plenty in Languedoc.
Donna Bilak
June 27, 2014 9:58 PM </comment>Aspic oil varnish</m></head>
<ab>One must heat <m>
<comment> why is huile d'aspic translated as "aspic oil" in title and "lavender spike oil" here - should it be consistent? makingandknowingproject July 25, 2014 8:50 PM </comment>
lavender spike oil</m> and, as it begins to simmer, put in powdered <m>sandarac gum</m> so that it soon melts. And stir continuously over a <m>charcoal</m> fire until the <m>sandarac</m> is well melted, which you will know by taking a little of the said varnish on a plate and, if it is fat enough when you handle it with a finger, it is ready. And for one pound of <m>lavender spike oil</m>, you should put five ounces of ground <m>sandarac</m>. Some only put in four ounces but this is not as good, nor as fat. The former dries promptly. To avoid the trouble of polishing their <m>ebony</m>, <pro>framemakers</pro> varnish it with this. So do <pro>guitarmakers</pro>. This [varnish] is not as fitting for paintings as fine <m>turpentine varnish</m>, though it is good for the paintings’ moldings. When <m>linseed varnish</m> was in use, one would not commonly varnish the landscape of a painting because it would turn the landscape yellow. But with <m>turpentine varnish</m> one varnishes everywhere. Instead of <m>sandarac</m>, you can add to it pulverized <m>mastic</m>
<comment> "larme" still needs to be clarified Marc Smith June 20, 2014 7:06 AM </comment>
drop by drop or otherwise, and it will dry more quickly.</ab>
<ab>If you want to varnish <m>plaster</m> or a wall, first put on your <m>glue de retaille</m>, very hot, because if cold it would not penetrate the wall at all. And when you would have put your varnish on, it would come off.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<m>Aspic oil varnish</m> is not as apt for colors as that of <m>turpentine</m>, because <m>aspic oil</m> eats the colors, since it is too penetrating.</note>
</div>
<div>
<head>To remove varnish from an old panel painting that has yellowed and varnish it again</head>
<ab>Take some <m>white soap</m> and <m>ashes</m> strained through a sieve, and soak all together in <m>water</m>. And with a sponge, take some of the said <m>ashes</m> and <m>soap</m> and rub the painting with it. And when you see that the old varnish has been taken off, throw a bucket of <m>water</m> at the painting to clean it, then leave it for a quarter of an hour in the sun to dry and revive the colors. Once your painting is dried, you can apply your <m>turpentine varnish</m>.</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Make sure the colors do not come off.</note>
</div>

imgtctcntl
004r
004r

<page>004r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f13.image</image>
<div>
<id>p004r_1</id>
<head><m>Vernis dhuile daspic</m></head>
<ab>Il fault faire chaufer l<m>huile daspic</m> & comme il comma{n}ce<lb/>
a fremir mects dedans la <m>gomme de sandaraque</m> en pouldre<lb/>
affin quil soict bien tost fondu Et remue tousjours jusque[s]<lb/>
la <m>sandaraque</m> soict bien fondue sur foeu de <m>charbon</m> Ce<lb/>
que tu cognoistras en prenant un peu dudict vernis sur<lb/>
une assiette Et sil est gras en le maniant avecq le doigt<lb/>
cest faict Et pour une lb. d<m>huile daspic</m> tu mectras<lb/>
cinq onces de <m>sandaraque</m> pulverisee combien quaulcuns<lb/>
nen mectent que quattre onces Mais il nest pas si bon<lb/>
ni si gras Cestuy cy est promptem{ent} sec Les <pro>quadraniers</pro><lb/>
pour eviter la peyne de polir leur <m>hebene</m> le vernissent de<lb/>
cestuy cy Les <pro>quiterniers</pro> aussi Cestuy cy nest pas si<lb/>
propre pour les tableaulx que celuy de <m>tourmentine</m> fine<lb/>
bien est il bon pour les mouleures des tableaulx On ne<lb/>
souloit poinct vernir les paisages dun tableau quand le<lb/>
<m>vernis de lin</m> estoict en usage pource quil faisoict jaulnir<lb/>
le paisage Mays avecq celuy de <m>tourmentine</m> on vernist<lb/>
par tout Tu y peulx mectre du <m>mastic</m> pulverise tire en larme ou<lb/>
aultrement & il sera plus desiccatif au lieu de <m>sandaraque</m></ab>
<ab>Si tu veulx vernir sur le <m>plastre</m> ou muraille donne<lb/>
premierement ta <m>colle de retaille</m> bien chaulde car si elle<lb/>
estoict refroidie elle nentreroit poinct dans la muraille<lb/>
& quand tu y aurois mis ton vernis elle senleveroit</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
Le <m>vernis dhuile<lb/>
daspic</m> nest pas si<lb/>
prope pour les couleurs<lb/>
que celuy de <m>tourmentine</m><lb/>
car l<m>huile daspic</m><lb/>
<del>faict mourir</del> mange les couleurs<lb/>
pour estre trop penetra{n}t</note>
</div>
<div>
<id>p004r_2</id>
<head>Pour oster le vernis dun<lb/>
vieulx tableau qui est jaunastre<lb/>
<comment> Is this a later addition?
makingandknowingproject
July 21, 2014 10:06 PM </comment>& le vernir de nouveau</head>
<ab>Prens du <m>savon blanc</m> & de la <m>cendree</m> tamisee & le tout<lb/>
destremper dans de l<m>eau</m>. Et avecq une esponge prens de<lb/>
ladicte <m>cendre</m> & <m>savon</m> & en frotte le tableau. Et comme<lb/>
tu verras que le vieulx vernis sera oste Jecte un seau<lb/>
d<m>eau</m> contre le tableau pour le nettoyer Apres mects le<lb/>
un quart dheure au soleil pour le faire seicher et revenir<lb/>
les couleurs Apres estant le tableau sec tu y peulx<lb/>
estandre ton <m>vernis de tourmentine</m></ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Garde que les<lb/>
couleurs ne senlevent</note>
</div>

<page>004r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f13.image</image>
<div>
<id>p004r_1</id>
<head><m>Vernis dhuile daspic</m></head>
<ab>Il fault faire chaufer l’<m>huile d’aspic</m>, & comme il comma{n}ce<lb/>
à fremir, mects dedans la <m>gomme de sandaraque</m> en pouldre<lb/>
affin qu’il soict bien tost fondu. Et remue tousjours jusque[s]<lb/>
la <m>sandaraque</m> soict bien fondue, sur foeu de <m>charbon</m>, ce<lb/>
que tu cognoistras en prenant un peu dudict vernis sur<lb/>
une assiette. Et s’il est gras en le maniant avecq le doigt,<lb/>
c’est faict. Et pour une lb. d’<m>huile d’aspic</m>, tu mectras<lb/>
cinq onces de <m>sandaraque</m> pulverisée, combien qu’aulcuns<lb/>
n’en mectent que quattre onces, mais il n’est pas si bon<lb/>
ni si gras. Cestuy cy est promptem{ent} sec. Les <pro>quadraniers</pro>,<lb/>
pour eviter la peyne de polir leur <m>hebene</m>, le vernissent de<lb/>
cestuy cy, les <pro>quiterniers</pro> aussi. Cestuy cy n’est pas si<lb/>
propre pour les tableaulx que celuy de <m>tourmentine</m> fine,<lb/>
bien est il bon pour les mouleures des tableaulx. On ne<lb/>
souloit poinct vernir les païsages d’un tableau quand le<lb/>
<m>vernis de lin</m> estoict en usage, pour ce qu’il faisoict jaulnir<lb/>
le païsage. Mays avecq celuy de <m>tourmentine</m>, on vernist<lb/>
partout. Tu y peulx mectre du <m>mastic</m> pulverisé tiré en larme ou<lb/>
aultrement, & il sera plus desiccatif, au lieu de <m>sandaraque</m>.</ab>
<ab>Si tu veulx vernir sur le <m>plastre</m> ou muraille, donne<lb/>
premierement ta <m>colle de retaille</m> bien chaulde, car si elle<lb/>
estoict refroidie elle n’entreroit poinct dans la muraille,<lb/>
& quand tu y aurois mis ton vernis elle s’enleveroit.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
Le <m>vernis d’huile<lb/>
d’aspic</m> n’est pas si<lb/>
prope pour les couleurs<lb/>
que celuy de <m>tourmentine</m>,<lb/>
car l’<m>huile d’aspic</m><lb/>
mange les couleurs<lb/>
pour estre trop penetra{n}t.</note>
</div>
<div>
<id>p004r_2</id>
<head>Pour oster le vernis d’un <lb/>
vieulx tableau qui est jaunastre<lb/>
& le vernir de nouveau</head>
<ab>Prens du <m>savon blanc</m> & de la <m>cendre</m> tamisée, & le tout<lb/>
destremper dans de l’<m>eau</m>. Et avecq une esponge, prens de<lb/>
ladicte <m>cendre</m> & <m>savon</m> & en frotte le tableau. Et comme<lb/>
tu verras que le vieulx vernis sera oste, jecte un seau<lb/>
d’<m>eau</m> contre le tableau pour le nettoyer. Apres mects le<lb/>
un quart d’heure au soleil pour le faire seicher et revenir<lb/>
les couleurs. Aprés, estant le tableau sec, tu y peulx<lb/>
estandre ton <m>vernis de tourmentine</m>.</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Garde que les<lb/>
couleurs ne s’enlevent.</note>
</div>

<page>004r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f13.image</image>
<div>
<id>p004r_1</id>
<head><m><comment> (OED entry for aspic, n2): The Great Lavender or Spike (Lavandula Spica), a plant from which a volatile aromatic oil is obtained.
...
1819 A. Rees Cycl. III, Aspic..grows in plenty in Languedoc.
Donna Bilak
June 27, 2014 9:58 PM </comment>Aspic oil varnish</m></head>
<ab>One must heat <m>
<comment> why is huile d'aspic translated as "aspic oil" in title and "lavender spike oil" here - should it be consistent? makingandknowingproject July 25, 2014 8:50 PM </comment>
lavender spike oil</m> and, as it begins to simmer, put in powdered <m>sandarac gum</m> so that it soon melts. And stir continuously over a <m>charcoal</m> fire until the <m>sandarac</m> is well melted, which you will know by taking a little of the said varnish on a plate and, if it is fat enough when you handle it with a finger, it is ready. And for one pound of <m>lavender spike oil</m>, you should put five ounces of ground <m>sandarac</m>. Some only put in four ounces but this is not as good, nor as fat. The former dries promptly. To avoid the trouble of polishing their <m>ebony</m>, <pro>framemakers</pro> varnish it with this. So do <pro>guitarmakers</pro>. This [varnish] is not as fitting for paintings as fine <m>turpentine varnish</m>, though it is good for the paintings’ moldings. When <m>linseed varnish</m> was in use, one would not commonly varnish the landscape of a painting because it would turn the landscape yellow. But with <m>turpentine varnish</m> one varnishes everywhere. Instead of <m>sandarac</m>, you can add to it pulverized <m>mastic</m>
<comment> "larme" still needs to be clarified Marc Smith June 20, 2014 7:06 AM </comment>
drop by drop or otherwise, and it will dry more quickly.</ab>
<ab>If you want to varnish <m>plaster</m> or a wall, first put on your <m>glue de retaille</m>, very hot, because if cold it would not penetrate the wall at all. And when you would have put your varnish on, it would come off.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<m>Aspic oil varnish</m> is not as apt for colors as that of <m>turpentine</m>, because <m>aspic oil</m> eats the colors, since it is too penetrating.</note>
</div>
<div>
<head>To remove varnish from an old panel painting that has yellowed and varnish it again</head>
<ab>Take some <m>white soap</m> and <m>ashes</m> strained through a sieve, and soak all together in <m>water</m>. And with a sponge, take some of the said <m>ashes</m> and <m>soap</m> and rub the painting with it. And when you see that the old varnish has been taken off, throw a bucket of <m>water</m> at the painting to clean it, then leave it for a quarter of an hour in the sun to dry and revive the colors. Once your painting is dried, you can apply your <m>turpentine varnish</m>.</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
Make sure the colors do not come off.</note>
</div>

p003v

imgtctcntl
003v
003v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f12.image

<ab id=”p003r_b3b”>au lieu de tourmentine fine Et tu pourras mectre sur<lb/>

deulx lb. de tourmentine commune une lb. de (tou) huile de<lb/>

tourmentine fine & faire tout comme laultre Cestuy cy ne<lb/>

reviendra qua cinq ou six sols la lb. & se vend 40 s{ols} la lb.</ab>

<note id=”p003r_d3”>[Image]</note>

<ab id=”p003r_b3c”>Ce vaisseau est pour faire grande quantite dhuile de<lb/>

tourmentine scavoir un seau en heure Et nimporte quelle<lb/>

tourmentine ce soict ou fine ou grossiere Il fault donner<lb/>

comme tu scais petit foeu au commencement Et tenir toujours<lb/>

leau froide au refreschissouer den hault La lb. sen vent<lb/>

xii s{ols} & au fonds du vaisseau demeure la colophoine aultrem{ent}<lb/>

pix graeca Dans ce vaisseau se fait bien aussi leau<lb/>

de vye et nest besoin de la repasser Il ne te fault point<lb/>

de fourneau pour ce vaisseau de cuivre Ains seulement du<lb/>

charbon aultour sil a le cul plat Mays sil est rond tu le<lb/>

mectras sur un trepier</ab>

<note id=”p003r_c3a”>Il est mieulx de chaufer<lb/>

un peu le vernis<lb/>

que le coucher au<lb/>

soleil pourceque<lb/>

cela faict enveler <lb/>

le tableau </note>

<note id=”p003r_c3b”>Aulcuns disent quil<lb/>

nest bon de distiler dans<lb/>

ce vaisseau de cuivre<lb/>

pourcequil faict vert<lb/>

Touteffois estame il<lb/>

est bon</note>

<title id=“p003v_a1”>Pour vernir</title>

<ab id=“p003v_b1”>Le vernis de tourmentine na que faire de cole pourcequil<lb/>

est gras & visqueulx & ne semboit pas dans le bois comme celuy<lb/>

daspic & de sandaraque celuy aussy daspic ne veult poinct<lb/>

de cole sur le fer & semblables choses qui ne semboivent poinct<lb/>

mays sur le bois & sur les couleurs qui ont nont point gomme ou colle<lb/>

de destrempe Il est besoing de donner une couche de ladicte colle <lb/>

de retailles & laisser seicher & vernir</ab>

 

 

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f12.image

<ab id=”p003r_b3b>au lieu de tourmentine fine. Et tu pourras mectre sur<lb/>

deulx lb. de tourmentine commune une lb. de huile de<lb/>

tourmentine fine & faire tout comme l’aultre. Cestuy cy ne<lb/>

reviendra qu’à cinq ou six sols la lb. & se vend 40 s{ols} la lb.</ab>

<note id=”p003r_d3”>[Image]</note>

<ab id=”p003r_b3c”>Ce vaisseau est pour faire grande quantité d’huile de<lb/>

tourmentine, sçavoir un seau en heure, et n’importe quelle<lb/>

tourmentine ce soict, ou fine ou grossiere. Il fault donner<lb/>

comme tu sçais petit foeu au commencement, et tenir toujours<lb/>

l’eau froide au refreschissouer d’en hault. La lb. s’en vent<lb/>

xii s{ols}, & au fonds du vaisseau demeure la colophoine, aultrem{ent}<lb/>

pix graeca. Dans ce vaisseau se fait bien aussi l’eau<lb/>

de vye, et n’est besoin de la repasser. Il ne te fault point<lb/>

de fourneau pour ce vaisseau de cuivre, ains seulement du<lb/>

charbon aultour s’il a le cul plat, mays s’il est rond tu le<lb/>

mectras sur un trepier.</ab>

<note id=”p003r_c3a”>Il est mieulx de chaufer<lb/>

un peu le vernis<lb/>

que le coucher au<lb/>

soleil, pource que<lb/>

cela faict enveler <lb/>

le tableau.</note>

<note id=”p003r_c3b”>Aulcuns disent qu’il<lb/>

n’est bon de distiler dans<lb/>

ce vaisseau de cuivre,<lb/>

pource qu’il faict vert.<lb/>

Touteffois estamé il<lb/>

est bon.</note>

<title id= “p003v_a1”>Pour vernir</title>

<ab id=“p003v_b1”>Le vernis de tourmentine n’a que faire de cole pource qu’il<lb/>

est gras & visqueulx & ne s’emboit pas dans le bois comme celuy<lb/>

d’aspic & de sandaraque. Celuy aussy d’aspic ne veult poinct<lb/>

de cole sur le fer & semblables choses qui ne s’emboivent poinct,<lb/>

mays sur le bois & sur les couleurs qui n’ont point gomme ou colle<lb/>

de destrempe, il est besoing de donner une couche de ladicte colle<lb/>

de retailles & laisser seicher & vernir.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f12.image

<ab id=”p003r_b3b”>instead of finer turpentine.  And you can add to two lbs. of common turpentine to one lb. of good quality turpentine oil, and then proceed as usual. This recipe will not cost you more than five or six sous per lb. to make and is sold for 40 sous a lb.</ab>

<note id=”p003r_d3”>[Image of alembic]</note>

<ab id=”p003r_b3b”>This vessel is used to make large quantities of turpentine oil, that is to say a bucket an hour. And you can use it to make either regular or high-quality turpentine.  As you know, start the process on low heat. And always maintain cold water in the cooler on top.  You can sell a lb. for xii sous and the rosin, known as pix graeca, remains at the bottom of the vessel. Alcohol is also produced from this vessel and one does not even need to distill it again. You do not need a stove for this copper vessel. You need only to place charcoal around it if the vessel is flat-bottomed. But if it is rounded, you can hang on it on a trivet.</ab>

<note id=”p003r_c3a”>It is better to heat the varnish a little bit, rather than to put it out in the sun, because this makes panels warp.</note>

<note id=”p003r_c3b”>Some say it is not good to distil in this copper vessel since it makes things green. However, when tinned, it is good.</note>

<title id= “p003v_a1”>To varnish</title>

<ab id=“p003v_b1”>Turpentine varnish does not need any glue since it is fat and viscous and does not penetrate the wood as spike lavender  and sandarac varnishes would. Spike lavender varnish does not require any glue on iron and similar materials which cannot be permeated, but on wood and on colors which do not contain gum or glue de  détrempe, it is necessary to lay one coat of the said glue de retailles and allow to dry, then varnish.</ab>

imgtctcntl
003v
003v

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f12.image

<ab id=”p003r_b3b”>au lieu de tourmentine fine Et tu pourras mectre sur<lb/>

deulx lb. de tourmentine commune une lb. de (tou) huile de<lb/>

tourmentine fine & faire tout comme laultre Cestuy cy ne<lb/>

reviendra qua cinq ou six sols la lb. & se vend 40 s{ols} la lb.</ab>

<note id=”p003r_d3”>[Image]</note>

<ab id=”p003r_b3c”>Ce vaisseau est pour faire grande quantite dhuile de<lb/>

tourmentine scavoir un seau en heure Et nimporte quelle<lb/>

tourmentine ce soict ou fine ou grossiere Il fault donner<lb/>

comme tu scais petit foeu au commencement Et tenir toujours<lb/>

leau froide au refreschissouer den hault La lb. sen vent<lb/>

xii s{ols} & au fonds du vaisseau demeure la colophoine aultrem{ent}<lb/>

pix graeca Dans ce vaisseau se fait bien aussi leau<lb/>

de vye et nest besoin de la repasser Il ne te fault point<lb/>

de fourneau pour ce vaisseau de cuivre Ains seulement du<lb/>

charbon aultour sil a le cul plat Mays sil est rond tu le<lb/>

mectras sur un trepier</ab>

<note id=”p003r_c3a”>Il est mieulx de chaufer<lb/>

un peu le vernis<lb/>

que le coucher au<lb/>

soleil pourceque<lb/>

cela faict enveler <lb/>

le tableau </note>

<note id=”p003r_c3b”>Aulcuns disent quil<lb/>

nest bon de distiler dans<lb/>

ce vaisseau de cuivre<lb/>

pourcequil faict vert<lb/>

Touteffois estame il<lb/>

est bon</note>

<title id=“p003v_a1”>Pour vernir</title>

<ab id=“p003v_b1”>Le vernis de tourmentine na que faire de cole pourcequil<lb/>

est gras & visqueulx & ne semboit pas dans le bois comme celuy<lb/>

daspic & de sandaraque celuy aussy daspic ne veult poinct<lb/>

de cole sur le fer & semblables choses qui ne semboivent poinct<lb/>

mays sur le bois & sur les couleurs qui ont nont point gomme ou colle<lb/>

de destrempe Il est besoing de donner une couche de ladicte colle <lb/>

de retailles & laisser seicher & vernir</ab>

 

 

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f12.image

<ab id=”p003r_b3b>au lieu de tourmentine fine. Et tu pourras mectre sur<lb/>

deulx lb. de tourmentine commune une lb. de huile de<lb/>

tourmentine fine & faire tout comme l’aultre. Cestuy cy ne<lb/>

reviendra qu’à cinq ou six sols la lb. & se vend 40 s{ols} la lb.</ab>

<note id=”p003r_d3”>[Image]</note>

<ab id=”p003r_b3c”>Ce vaisseau est pour faire grande quantité d’huile de<lb/>

tourmentine, sçavoir un seau en heure, et n’importe quelle<lb/>

tourmentine ce soict, ou fine ou grossiere. Il fault donner<lb/>

comme tu sçais petit foeu au commencement, et tenir toujours<lb/>

l’eau froide au refreschissouer d’en hault. La lb. s’en vent<lb/>

xii s{ols}, & au fonds du vaisseau demeure la colophoine, aultrem{ent}<lb/>

pix graeca. Dans ce vaisseau se fait bien aussi l’eau<lb/>

de vye, et n’est besoin de la repasser. Il ne te fault point<lb/>

de fourneau pour ce vaisseau de cuivre, ains seulement du<lb/>

charbon aultour s’il a le cul plat, mays s’il est rond tu le<lb/>

mectras sur un trepier.</ab>

<note id=”p003r_c3a”>Il est mieulx de chaufer<lb/>

un peu le vernis<lb/>

que le coucher au<lb/>

soleil, pource que<lb/>

cela faict enveler <lb/>

le tableau.</note>

<note id=”p003r_c3b”>Aulcuns disent qu’il<lb/>

n’est bon de distiler dans<lb/>

ce vaisseau de cuivre,<lb/>

pource qu’il faict vert.<lb/>

Touteffois estamé il<lb/>

est bon.</note>

<title id= “p003v_a1”>Pour vernir</title>

<ab id=“p003v_b1”>Le vernis de tourmentine n’a que faire de cole pource qu’il<lb/>

est gras & visqueulx & ne s’emboit pas dans le bois comme celuy<lb/>

d’aspic & de sandaraque. Celuy aussy d’aspic ne veult poinct<lb/>

de cole sur le fer & semblables choses qui ne s’emboivent poinct,<lb/>

mays sur le bois & sur les couleurs qui n’ont point gomme ou colle<lb/>

de destrempe, il est besoing de donner une couche de ladicte colle<lb/>

de retailles & laisser seicher & vernir.</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f12.image

<ab id=”p003r_b3b”>instead of finer turpentine.  And you can add to two lbs. of common turpentine to one lb. of good quality turpentine oil, and then proceed as usual. This recipe will not cost you more than five or six sous per lb. to make and is sold for 40 sous a lb.</ab>

<note id=”p003r_d3”>[Image of alembic]</note>

<ab id=”p003r_b3b”>This vessel is used to make large quantities of turpentine oil, that is to say a bucket an hour. And you can use it to make either regular or high-quality turpentine.  As you know, start the process on low heat. And always maintain cold water in the cooler on top.  You can sell a lb. for xii sous and the rosin, known as pix graeca, remains at the bottom of the vessel. Alcohol is also produced from this vessel and one does not even need to distill it again. You do not need a stove for this copper vessel. You need only to place charcoal around it if the vessel is flat-bottomed. But if it is rounded, you can hang on it on a trivet.</ab>

<note id=”p003r_c3a”>It is better to heat the varnish a little bit, rather than to put it out in the sun, because this makes panels warp.</note>

<note id=”p003r_c3b”>Some say it is not good to distil in this copper vessel since it makes things green. However, when tinned, it is good.</note>

<title id= “p003v_a1”>To varnish</title>

<ab id=“p003v_b1”>Turpentine varnish does not need any glue since it is fat and viscous and does not penetrate the wood as spike lavender  and sandarac varnishes would. Spike lavender varnish does not require any glue on iron and similar materials which cannot be permeated, but on wood and on colors which do not contain gum or glue de  détrempe, it is necessary to lay one coat of the said glue de retailles and allow to dry, then varnish.</ab>

p003r

imgtctcntl
003r
003r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148//f11.image

<title id="p003r_a1">Coral contrefaict</title>

<ab id="p003r_b1">Il fault premierement faire les branches de boys ou<lb/>

prendre une branche despine bisarre puys fondre une<lb/>

  1. de poix resine claire de la plus belle et y mectre<lb/>

une once de vermeillon broye subtillem{ent} avecq huile de noix<lb/>

Et si tu y adjoustes un peu de laque platte de venise<lb/>

la couleur en sera plus vive et remuer le tout dans la<lb/>

resine fondue sur foeu de charbon et non de flamme de<lb/>

peur que le feu ne sy prenne Apres trempe en tournoya{n}t <lb/>

tes branches dedans & sil y restoit quelque filament<lb/>

tourne la branche sur la chaleur du charbon</ab>

<note id=“p003r_c1a”>La colophonie nest aultre chose que<lb/>

rousine recuite Pour bien la faire<lb/>

Ayes un pot plombe & fais fondre la<lb/>

resine & bouillir sur brasier une bonne<lb/>

heure & jusques a ce quelle ne demonstre<lb/>

estre poinct espesse ains<lb/>

claire & liquide co{mm}e<lb/>

eau & que facillement<lb/>

elle coule & file au bout<lb/>

d’un baston avecq lequel tu la broyes & en fais<lb/>

lessay Lors coule la<lb/>

par quelque gros caneva<lb/>

ou estamine bien claire<lb/>

de sorte quen coulant<lb/>

elle tombe dans du<lb/>

vinaigre le plus fort<lb/>

que tu pourras Car le vinaigre luy donne<lb/>

force & lempesche destre<lb/>

si frangible Reitere<lb/>

cela deulx ou trois<lb/>

fois & elle sera belle<lb/>

& bien purifiee pour<lb/>

contrefaire ton coral<lb/>

Tu peulx mesler la<lb/>

quarte partie de mastic<lb/>

parmy ta rousine purifiee<lb/>

pour la rendre plus ferme<lb/>

et plus belle & si tu prenois<lb/>

la seule larme du mastic<lb/>

tant mieulx seroit mais<lb/>

il seroit trop long</note>

<note id=“p003r_c1b”>soufre & vermeillon<lb/>

faict le mesme effect</note>

<note id=“p003r_c1c”>Le coral faict desmail de gueule endure la lime et le polissem{ent}</note>

<note id=“p003r_c1d”>Il se faict co{mm}e le ciment qui est<lb/>

plus fort mesle de verre que de<lb/>

pile que de brique Ainsy on y<lb/>

mesle avecq le vermeillon de lesmail<lb/>

de gueule qui est rouge en corps bien<lb/>

pile Ainsy de toutes couleurs desmails</note>

<title id=“p003r_a2”>Vernis pour tableaulx</title>

<ab id=“p003r_b2”>P{rendre} une lb. de tourmentine de venise & la faire chaufer<lb/>

dans un pot jusques a ce quelle fremisse et mectre dedans<lb/>

demy lb. dhuile de tormentine de la plus blanche que tu<lb/>

pourras Et la remuer bien ensemble sur foeu de charbon<lb/>

Et loster incontinent Et elle cest faict Mays sil te semble<lb/>

trop espes adjoustes y un peu dhuile davantage Comme<lb/>

aussy sil est trop cler tu le peulx espessir y mectant<lb/>

un peu de tormentine Ainsy tu luy donneras tel corps<lb/>

quil te plaira Il se pourroict bien faire sans foeu<lb/>

Mays estant chaufe il est plus dessiccatif Il saproprie<lb/>

sur les tableaulx & aultres choses painctes sans corro{m}pre<lb/>

les couleurs ne jaulnir Et seiche a lombre & au soleil<lb/>

& du jour au lendemain Et aussy bien en hiver quen este<lb/>

il se vend communem{ent} quinze sols la lb.</ab>

<note id=”p003r_c2a>Il fault un peu plus<lb/>

de tourmentine que<lb/>

dhuile de tourmentine<lb/>

affin de donner corps<lb/>

au vernis lequel se<lb/>

doibt coucher avecq<lb/>

le doigt affin de<lb/>

lestendre plus delie<lb/>

et moings espes car<lb/>

quand il est espes il<lb/>

jaulnist et grippe<lb/>

On ne vernist pas<lb/>

pour faire luire les<lb/>

tableaulx car cela<lb/>

ne faict quoster leur jour</note>

<note id=”p003r_c2b”>Mays cest pour faire rehaulser les couleurs qui sont imbeues et les garder de la poulsiere<lb/>

Le vernis de mastic ne soubstient point la pluye Mays bien celuy<lb/>

dhuile et rousine </note>

<title id=”p003r_a3”>Gros vernis pour le plancher</title>

<ab id=”p003r_b3a”>Il y a du vernis qui est long a seicher & degoute plus de deux<lb/>

moys apres quil a este aplique aulx planchers Mais<lb/>

cestuy cy ne degoute poinct comme celuy du temps passe qui estoit<lb/>

faict dhuile de lin daux bouillis dedans pour lestaindre &<lb/>

degraisser & avecq du bled Et cestuy cy jaulnissoict & rendoit<lb/>

verdastre la couleur bleue des tableaulx Cestuy se faict<lb/>

comme laultre horsmis quon mect grosse tourmentine commune</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f11.image

<title id="p003r_a1">Coral contrefaict</title>

<ab id="p003r_b1">Il fault premierement faire les branches de boys ou<lb/>

prendre une branche d’espine bisarre puys fondre une<lb/>

  1. de poix resine claire de la plus belle et y mectre<lb/>

une once de vermeillon broyé subtillem{ent} avecq huile de noix,<lb/>

et si tu y adjoustes un peu de laque platte de Venise<lb/>

la couleur en sera plus vive, et remuer le tout dans la<lb/>

resine fondue sur foeu de charbon et non de flamme, de <lb/>

peur que le feu ne s’y prenne. Aprés trempe en tournoya{n}t <lb/>

tes branches dedans, & s’il y restoit quelque filament <lb/>

tourne la branche sur la chaleur du charbon.</ab>

<note id=“p003r_c1a”>La colophonie n’est aultre chose que<lb/>

rousine recuite. Pour bien la faire,<lb/>

ayes un pot plombé & fais fondre la<lb/>

resine & bouillir sur brasier une bonne<lb/>

heure & jusques à ce qu’elle ne demonstre<lb/>

estre poinct espesse, ains<lb/>

claire & liquide co{mm}e<lb/>

eau & que facillement<lb/>

elle coule & file au bout<lb/>

d’un baston avecq lequel tu la broyes & en fais<lb/>

l’essay. Lors coule la<lb/>

par quelque gros caneva<lb/>

ou estamine bien claire,<lb/>

de sorte qu’en coulant<lb/>

elle tombe dans du<lb/>

vinaigre le plus fort<lb/>

que tu pourras, car le vinaigre luy donne<lb/>

force & l’empesche d’estre<lb/>

si frangible. Reitere<lb/>

cela deulx ou trois<lb/>

fois & elle sera belle<lb/>

& bien purifiée. Pour<lb/>

contrefaire ton coral,<lb/>

tu peulx mesler la<lb/>

quarte partie de mastic<lb/>

parmy ta rousine purifiee<lb/>

pour la rendre plus ferme<lb/>

et plus belle. & si tu prenois<lb/>

la seule larme du mastic,<lb/>

tant mieulx seroit mais<lb/>

il seroit trop long.</note>

<note id=“p003r_c1b”>Soufre & vermeillon<lb/>

faict le mesme effect</note>

<note id=“p003r_c1c”>Le coral faict d’esmail de gueule endure la lime et le polissem{ent}.</note>

<note id=“p003r_c1d”>Il se faict co{mm}e le ciment qui est<lb/>

plus fort meslé de verre<lb/>

pilé que de brique. Ainsy on y<lb/>

mesle avecq le vermeillon de l’esmail<lb/>

de gueule, qui est rouge en corps, bien<lb/>

pilé. Ainsy de toutes couleurs d’esmails.</note>

<title id=“p003r_a2”>Vernis pour tableaulx</title>

<ab id=“p003r_b2”>P{rendre} une lb. de tourmentine de Venise & la faire chaufer<lb/>

dans un pot jusques à ce quelle fremisse, et mectre dedans<lb/>

demy lb. d’huile de tormentine de la plus blanche que tu<lb/>

pourras, et la remuer bien ensemble sur foeu de charbon<lb/>

et l’oster incontinent. Et c’est faict. Mays s’il te semble<lb/>

trop espés, adjoustes y un peu d’huile d’avantage. Comme<lb/>

aussy s’il est trop cler tu le peulx espessir y mectant<lb/>

un peu de tormentine. Ainsy tu luy donneras tel corps<lb/>

qu’il te plaira. Il se pourroict bien faire sans foeu,<lb/>

mays estant chaufé il est plus dessiccatif. Il s’aproprie<lb/>

sur les tableaulx & aultres choses painctes sans corro{m}pre<lb/>

les couleurs ne jaulnir. Et seiche à l’ombre & au soleil<lb/>

& du jour au lendemain, et aussy bien en hiver qu’en esté.<lb/>

Il se vend communem{ent} quinze sols la lb.</ab>

<note id=”p003r_c2a”>il fault un peu plus<lb/>

de tourmentine que<lb/>

d’huile de tourmentine<lb/>

affin de donner corps<lb/>

au vernis, lequel se<lb/>

doibt coucher avecq<lb/>

le doigt affin de<lb/>

l’estendre plus delié<lb/>

et moings espés, car<lb/>

quand il est espés il<lb/>

jaulnist et grippe.<lb/>

On ne vernist pas<lb/>

pour faire luire les<lb/>

tableaulx, car cela<lb/>

ne fait qu’oster leur jour.</note>

<note id=”p003r_c2b”>Mais c’est pour faire rehaulser les couleurs qui sont imbeues et les garder de la<lb/>

poulsiere. Le vernis de mastic ne soubstient  point la pluye mays bien celui d’huile et rousine. </note>

<title id=”p003r_a3”>Gros vernis pour le plancher</title>

<ab id=”p003r_b3a”>Il y a du vernis qui est long à seicher & degoute plus de deux<lb/>

moys aprés qu’il a esté apliqué aulx planchers. Mais<lb/>

cestuy cy ne degoute poinct comme celuy du temps passé qui estoit<lb/>

faict d’huile de lin d’aux bouillis dedans pour l’estaindre &<lb/>

degraisser & avecq du bled. Et cestuy cy jaulnissoict & rendoit<lb/>

verdastre la couleur bleue des tableaulx. Cestuy se faict<lb/>

comme l’aultre horsmis qu’on mect grosse tourmentine commune</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f11.image

<title id="p003r_a1">Imitation coral</title>

<ab id="p003r_b1">One must first make the branches from wood or take a fantastical thorn branch, then melt a pound of the best possible clear pine resin and add one ounce of finely ground vermilion togetherwith walnut oil, and if you add a little Venice lake the color will be all the more vivid, and stir all together into the resin, molten over a charcoal fire, not over an open flame, lest it catch fire. Then dip in your branches with a swirling motion. And should there remain any filaments, turn the branch over the heat of the charcoal.</ab>

<note id="p003r_c1a">Colophony is nothing other than resin that has been cooked again. To do it well, you take a leaded pot and melt the resin, boiling it over the brazier for a good hour until it appears not thick but clear and liquid like water and it easily runs as a thread off the end of a stick, which you use to crush and test it. Then pour it through a coarse canvas or tammy cloth so that it falls into the strongest vinegar you can find, because the vinegar makes it strong and makes it less brittle. Repeat this two or three times and it will be fine and well purified. To imitate your coral, you can mix a fourth part of mastic with your purified resin to make it more solid and finer, and if you should use just one drop of mastic, it would be all the better, but it would take too long.</note>

<note id=“p003r_c1b”>Sulfur and vermilion have the same effect.</note>

<note id=“p003r_c1c”>Coral made of red enamel withstands filing and polishing.</note>

<note id=“p003r_c1d”>It is made like cement, which is stronger when mixed with crushed glass rather than with brick. In the same way, together with the vermilion, one mixes in opaque red enamel, finely ground. It is the same way with all enamel colors.</note>

<title id="p003r_a2">Varnish for paintings</title>

<ab id="p003r_b2">Take a pound of Venice turpentine and heat it in a pot until it simmers, put in half a pound of the whitest turpentine oil you can find and stir all together well on a charcoal fire and take it off immediately after, and it is done. But if you find it too thick, add more oil, whereas if it is too clear, you can thicken it by putting a little turpentine. And so you will give it whatever consistency you want. It could be made without fire, but it is more desiccative when heated. It is appropriate for panel paintings and other painted things, without distorting the colors or yellowing, and dries both in the shade and under the sun, overnight, and during the summer as well as in the winter. It is usually sold 15 sols a pound.</ab>

<note id=”p003r_c2a>You need a little more turpentine than turpentine oil to thicken the varnish, which you need to apply with your finger in order to spread it thinner and less thick because when it is thick, it turns yellow and gathers [together]. Varnish is not used to make paintings shine, because it just takes the light out of them.</note>

<note id=”p003r_c2b”>But it is used to enhance colors which have soaked in and to keep them from dust. Mastic varnish does not resist rain, whereas oil and rosin varnishes do.</note>

<title id=”p003r_a3”>Thick varnish for floorboards</title>

<ab id=”p003r_b3a”>There is a type of varnish that takes a long time to dry and is still damp up to two months after it has been applied to the floorboards. But the following varnish does not remain damp like previous ones, which were made of linseed oil boiled with garlic to extinguish them and rid them of fat, and also with wheat. And this old one yellowed over time and made the blue color of paintings greenish. This one is made like [former varnishes] except that one puts in common thick turpentine</ab>

imgtctcntl
003r
003r

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148//f11.image

<title id="p003r_a1">Coral contrefaict</title>

<ab id="p003r_b1">Il fault premierement faire les branches de boys ou<lb/>

prendre une branche despine bisarre puys fondre une<lb/>

  1. de poix resine claire de la plus belle et y mectre<lb/>

une once de vermeillon broye subtillem{ent} avecq huile de noix<lb/>

Et si tu y adjoustes un peu de laque platte de venise<lb/>

la couleur en sera plus vive et remuer le tout dans la<lb/>

resine fondue sur foeu de charbon et non de flamme de<lb/>

peur que le feu ne sy prenne Apres trempe en tournoya{n}t <lb/>

tes branches dedans & sil y restoit quelque filament<lb/>

tourne la branche sur la chaleur du charbon</ab>

<note id=“p003r_c1a”>La colophonie nest aultre chose que<lb/>

rousine recuite Pour bien la faire<lb/>

Ayes un pot plombe & fais fondre la<lb/>

resine & bouillir sur brasier une bonne<lb/>

heure & jusques a ce quelle ne demonstre<lb/>

estre poinct espesse ains<lb/>

claire & liquide co{mm}e<lb/>

eau & que facillement<lb/>

elle coule & file au bout<lb/>

d’un baston avecq lequel tu la broyes & en fais<lb/>

lessay Lors coule la<lb/>

par quelque gros caneva<lb/>

ou estamine bien claire<lb/>

de sorte quen coulant<lb/>

elle tombe dans du<lb/>

vinaigre le plus fort<lb/>

que tu pourras Car le vinaigre luy donne<lb/>

force & lempesche destre<lb/>

si frangible Reitere<lb/>

cela deulx ou trois<lb/>

fois & elle sera belle<lb/>

& bien purifiee pour<lb/>

contrefaire ton coral<lb/>

Tu peulx mesler la<lb/>

quarte partie de mastic<lb/>

parmy ta rousine purifiee<lb/>

pour la rendre plus ferme<lb/>

et plus belle & si tu prenois<lb/>

la seule larme du mastic<lb/>

tant mieulx seroit mais<lb/>

il seroit trop long</note>

<note id=“p003r_c1b”>soufre & vermeillon<lb/>

faict le mesme effect</note>

<note id=“p003r_c1c”>Le coral faict desmail de gueule endure la lime et le polissem{ent}</note>

<note id=“p003r_c1d”>Il se faict co{mm}e le ciment qui est<lb/>

plus fort mesle de verre que de<lb/>

pile que de brique Ainsy on y<lb/>

mesle avecq le vermeillon de lesmail<lb/>

de gueule qui est rouge en corps bien<lb/>

pile Ainsy de toutes couleurs desmails</note>

<title id=“p003r_a2”>Vernis pour tableaulx</title>

<ab id=“p003r_b2”>P{rendre} une lb. de tourmentine de venise & la faire chaufer<lb/>

dans un pot jusques a ce quelle fremisse et mectre dedans<lb/>

demy lb. dhuile de tormentine de la plus blanche que tu<lb/>

pourras Et la remuer bien ensemble sur foeu de charbon<lb/>

Et loster incontinent Et elle cest faict Mays sil te semble<lb/>

trop espes adjoustes y un peu dhuile davantage Comme<lb/>

aussy sil est trop cler tu le peulx espessir y mectant<lb/>

un peu de tormentine Ainsy tu luy donneras tel corps<lb/>

quil te plaira Il se pourroict bien faire sans foeu<lb/>

Mays estant chaufe il est plus dessiccatif Il saproprie<lb/>

sur les tableaulx & aultres choses painctes sans corro{m}pre<lb/>

les couleurs ne jaulnir Et seiche a lombre & au soleil<lb/>

& du jour au lendemain Et aussy bien en hiver quen este<lb/>

il se vend communem{ent} quinze sols la lb.</ab>

<note id=”p003r_c2a>Il fault un peu plus<lb/>

de tourmentine que<lb/>

dhuile de tourmentine<lb/>

affin de donner corps<lb/>

au vernis lequel se<lb/>

doibt coucher avecq<lb/>

le doigt affin de<lb/>

lestendre plus delie<lb/>

et moings espes car<lb/>

quand il est espes il<lb/>

jaulnist et grippe<lb/>

On ne vernist pas<lb/>

pour faire luire les<lb/>

tableaulx car cela<lb/>

ne faict quoster leur jour</note>

<note id=”p003r_c2b”>Mays cest pour faire rehaulser les couleurs qui sont imbeues et les garder de la poulsiere<lb/>

Le vernis de mastic ne soubstient point la pluye Mays bien celuy<lb/>

dhuile et rousine </note>

<title id=”p003r_a3”>Gros vernis pour le plancher</title>

<ab id=”p003r_b3a”>Il y a du vernis qui est long a seicher & degoute plus de deux<lb/>

moys apres quil a este aplique aulx planchers Mais<lb/>

cestuy cy ne degoute poinct comme celuy du temps passe qui estoit<lb/>

faict dhuile de lin daux bouillis dedans pour lestaindre &<lb/>

degraisser & avecq du bled Et cestuy cy jaulnissoict & rendoit<lb/>

verdastre la couleur bleue des tableaulx Cestuy se faict<lb/>

comme laultre horsmis quon mect grosse tourmentine commune</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f11.image

<title id="p003r_a1">Coral contrefaict</title>

<ab id="p003r_b1">Il fault premierement faire les branches de boys ou<lb/>

prendre une branche d’espine bisarre puys fondre une<lb/>

  1. de poix resine claire de la plus belle et y mectre<lb/>

une once de vermeillon broyé subtillem{ent} avecq huile de noix,<lb/>

et si tu y adjoustes un peu de laque platte de Venise<lb/>

la couleur en sera plus vive, et remuer le tout dans la<lb/>

resine fondue sur foeu de charbon et non de flamme, de <lb/>

peur que le feu ne s’y prenne. Aprés trempe en tournoya{n}t <lb/>

tes branches dedans, & s’il y restoit quelque filament <lb/>

tourne la branche sur la chaleur du charbon.</ab>

<note id=“p003r_c1a”>La colophonie n’est aultre chose que<lb/>

rousine recuite. Pour bien la faire,<lb/>

ayes un pot plombé & fais fondre la<lb/>

resine & bouillir sur brasier une bonne<lb/>

heure & jusques à ce qu’elle ne demonstre<lb/>

estre poinct espesse, ains<lb/>

claire & liquide co{mm}e<lb/>

eau & que facillement<lb/>

elle coule & file au bout<lb/>

d’un baston avecq lequel tu la broyes & en fais<lb/>

l’essay. Lors coule la<lb/>

par quelque gros caneva<lb/>

ou estamine bien claire,<lb/>

de sorte qu’en coulant<lb/>

elle tombe dans du<lb/>

vinaigre le plus fort<lb/>

que tu pourras, car le vinaigre luy donne<lb/>

force & l’empesche d’estre<lb/>

si frangible. Reitere<lb/>

cela deulx ou trois<lb/>

fois & elle sera belle<lb/>

& bien purifiée. Pour<lb/>

contrefaire ton coral,<lb/>

tu peulx mesler la<lb/>

quarte partie de mastic<lb/>

parmy ta rousine purifiee<lb/>

pour la rendre plus ferme<lb/>

et plus belle. & si tu prenois<lb/>

la seule larme du mastic,<lb/>

tant mieulx seroit mais<lb/>

il seroit trop long.</note>

<note id=“p003r_c1b”>Soufre & vermeillon<lb/>

faict le mesme effect</note>

<note id=“p003r_c1c”>Le coral faict d’esmail de gueule endure la lime et le polissem{ent}.</note>

<note id=“p003r_c1d”>Il se faict co{mm}e le ciment qui est<lb/>

plus fort meslé de verre<lb/>

pilé que de brique. Ainsy on y<lb/>

mesle avecq le vermeillon de l’esmail<lb/>

de gueule, qui est rouge en corps, bien<lb/>

pilé. Ainsy de toutes couleurs d’esmails.</note>

<title id=“p003r_a2”>Vernis pour tableaulx</title>

<ab id=“p003r_b2”>P{rendre} une lb. de tourmentine de Venise & la faire chaufer<lb/>

dans un pot jusques à ce quelle fremisse, et mectre dedans<lb/>

demy lb. d’huile de tormentine de la plus blanche que tu<lb/>

pourras, et la remuer bien ensemble sur foeu de charbon<lb/>

et l’oster incontinent. Et c’est faict. Mays s’il te semble<lb/>

trop espés, adjoustes y un peu d’huile d’avantage. Comme<lb/>

aussy s’il est trop cler tu le peulx espessir y mectant<lb/>

un peu de tormentine. Ainsy tu luy donneras tel corps<lb/>

qu’il te plaira. Il se pourroict bien faire sans foeu,<lb/>

mays estant chaufé il est plus dessiccatif. Il s’aproprie<lb/>

sur les tableaulx & aultres choses painctes sans corro{m}pre<lb/>

les couleurs ne jaulnir. Et seiche à l’ombre & au soleil<lb/>

& du jour au lendemain, et aussy bien en hiver qu’en esté.<lb/>

Il se vend communem{ent} quinze sols la lb.</ab>

<note id=”p003r_c2a”>il fault un peu plus<lb/>

de tourmentine que<lb/>

d’huile de tourmentine<lb/>

affin de donner corps<lb/>

au vernis, lequel se<lb/>

doibt coucher avecq<lb/>

le doigt affin de<lb/>

l’estendre plus delié<lb/>

et moings espés, car<lb/>

quand il est espés il<lb/>

jaulnist et grippe.<lb/>

On ne vernist pas<lb/>

pour faire luire les<lb/>

tableaulx, car cela<lb/>

ne fait qu’oster leur jour.</note>

<note id=”p003r_c2b”>Mais c’est pour faire rehaulser les couleurs qui sont imbeues et les garder de la<lb/>

poulsiere. Le vernis de mastic ne soubstient  point la pluye mays bien celui d’huile et rousine. </note>

<title id=”p003r_a3”>Gros vernis pour le plancher</title>

<ab id=”p003r_b3a”>Il y a du vernis qui est long à seicher & degoute plus de deux<lb/>

moys aprés qu’il a esté apliqué aulx planchers. Mais<lb/>

cestuy cy ne degoute poinct comme celuy du temps passé qui estoit<lb/>

faict d’huile de lin d’aux bouillis dedans pour l’estaindre &<lb/>

degraisser & avecq du bled. Et cestuy cy jaulnissoict & rendoit<lb/>

verdastre la couleur bleue des tableaulx. Cestuy se faict<lb/>

comme l’aultre horsmis qu’on mect grosse tourmentine commune</ab>

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f11.image

<title id="p003r_a1">Imitation coral</title>

<ab id="p003r_b1">One must first make the branches from wood or take a fantastical thorn branch, then melt a pound of the best possible clear pine resin and add one ounce of finely ground vermilion togetherwith walnut oil, and if you add a little Venice lake the color will be all the more vivid, and stir all together into the resin, molten over a charcoal fire, not over an open flame, lest it catch fire. Then dip in your branches with a swirling motion. And should there remain any filaments, turn the branch over the heat of the charcoal.</ab>

<note id="p003r_c1a">Colophony is nothing other than resin that has been cooked again. To do it well, you take a leaded pot and melt the resin, boiling it over the brazier for a good hour until it appears not thick but clear and liquid like water and it easily runs as a thread off the end of a stick, which you use to crush and test it. Then pour it through a coarse canvas or tammy cloth so that it falls into the strongest vinegar you can find, because the vinegar makes it strong and makes it less brittle. Repeat this two or three times and it will be fine and well purified. To imitate your coral, you can mix a fourth part of mastic with your purified resin to make it more solid and finer, and if you should use just one drop of mastic, it would be all the better, but it would take too long.</note>

<note id=“p003r_c1b”>Sulfur and vermilion have the same effect.</note>

<note id=“p003r_c1c”>Coral made of red enamel withstands filing and polishing.</note>

<note id=“p003r_c1d”>It is made like cement, which is stronger when mixed with crushed glass rather than with brick. In the same way, together with the vermilion, one mixes in opaque red enamel, finely ground. It is the same way with all enamel colors.</note>

<title id="p003r_a2">Varnish for paintings</title>

<ab id="p003r_b2">Take a pound of Venice turpentine and heat it in a pot until it simmers, put in half a pound of the whitest turpentine oil you can find and stir all together well on a charcoal fire and take it off immediately after, and it is done. But if you find it too thick, add more oil, whereas if it is too clear, you can thicken it by putting a little turpentine. And so you will give it whatever consistency you want. It could be made without fire, but it is more desiccative when heated. It is appropriate for panel paintings and other painted things, without distorting the colors or yellowing, and dries both in the shade and under the sun, overnight, and during the summer as well as in the winter. It is usually sold 15 sols a pound.</ab>

<note id=”p003r_c2a>You need a little more turpentine than turpentine oil to thicken the varnish, which you need to apply with your finger in order to spread it thinner and less thick because when it is thick, it turns yellow and gathers [together]. Varnish is not used to make paintings shine, because it just takes the light out of them.</note>

<note id=”p003r_c2b”>But it is used to enhance colors which have soaked in and to keep them from dust. Mastic varnish does not resist rain, whereas oil and rosin varnishes do.</note>

<title id=”p003r_a3”>Thick varnish for floorboards</title>

<ab id=”p003r_b3a”>There is a type of varnish that takes a long time to dry and is still damp up to two months after it has been applied to the floorboards. But the following varnish does not remain damp like previous ones, which were made of linseed oil boiled with garlic to extinguish them and rid them of fat, and also with wheat. And this old one yellowed over time and made the blue color of paintings greenish. This one is made like [former varnishes] except that one puts in common thick turpentine</ab>

p002v

imgtctcntl
002v
002v

<page>002v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f10.image</image>
<div>
<id>p002v_1</id>
<it/><ab><comment> And I really don't think this qualifies as a paragraph title.
Marc Smith
June 1, 2015 11:48 AM </comment><comment> 1st known edition Brescia, V. Sabio 1600 (USTC 807456), but the book is exceedingly rare and earlier editions might have disappeared entirely. Sabio’s press was active in Brescia 1577-1600 http://edit16.iccu.sbn.it/scripts/iccu_ext.dll?fn=13&i=44
Marc Smith
June 1, 2015 11:50 AM </comment><comment> Are we sure this should not be encoded as a title, even though it refers to a book?
makingandknowingproject
June 20, 2015 2:37 AM </comment>Practica cioe nova inventione<lb/>di contegiare stampata in <pl>brescia</pl><lb/>per vincenzo sabio</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_2</id>
<add><head><m>e<comment> (with the same pen as "de Brissac", I suppose to associate the addition clearly with "esmeraldes")
Marc Smith
June 22, 2015 9:39 AM </comment><comment> also has a very faint outline drawn around the words
makingandknowingproject
July 18, 2014 10:05 PM </comment><comment> Interlinear addition, with "de Brissac" as an additional addition
Marc Smith
June 22, 2015 9:39 AM </comment>smeraldes<lb/>de Brissac</m></head></add>
<ab>Jai pris <m>miniu{m}</m> 26 <figure>℥</figure> <m><comment> abbreviation: "xpal", based on "Xps" for Christus
Marc Smith
August 18, 2014 5:27 AM </comment>{christ}al</m><add><comment> Author's interlinear addition
Marc Smith
June 27, 2014 3:24 AM </comment>[…] et broie sur le <m>marbre</m></add> 12 <figure>℥</figure> <m>v{er}det</m><comment> Don't know, we need to ask someone who knows about alch. symbols. In principle the 2nd sign is s+abbreviation, so quite different from 3.
Marc Smith
July 25, 2014 9:10 PM </comment><comment> any chance it is a variant on half dram (see http://www.unicode.org/charts/PDF/U1F700.pdf)?
makingandknowingproject
July 25, 2014 6:45 PM </comment><comment> I am supposing the first one is a 3, the other a dram (though it seems a ridiculous quantity, and the | are a problem)
Marc Smith
July 18, 2014 10:12 PM </comment><comment> have replaced with unicode compatible symbol for dram
makingandknowingproject
July 18, 2014 10:00 PM </comment><comment> yes: I am supposing what looks like 3/3/ could mean three drams (some unit of weight is needed here)
Marc Smith
July 8, 2014 9:16 AM </comment><comment> is there a reason this large 3 has been put in?
makingandknowingproject
July 8, 2014 1:00 AM </comment><comment> looks like 3/3/
Marc Smith
July 25, 2014 9:10 PM </comment> <span style="color:#252525;background-color:#ffffff">3 <figure>|ʒ|</figure></span> Incorpore<comment> s added
Marc Smith
June 28, 2014 8:37 PM </comment>s le tout ensemble<lb/>
mis dans un {<comment> Abbreviation: "+et"
Marc Smith
August 18, 2014 5:29 AM </comment>crois}et couvert d’un a{ultr}e bien lute qui a<comment> Author's addition
Marc Smith
June 27, 2014 3:28 AM </comment>it un trou dans<lb/>
le hault fuzion 7 heures sans soufler la mace a este dun beau<lb/>
v{er}t</ab>
<ab>Jai pris <m>miniu{m}</m> 12 <figure>℥</figure> <m>{christ}al</m> 6 <figure>℥</figure> <m>v{er}det</m> 2 grains fuzion doulce<lb/>
vi heures recuicte 24 heures la mace a este de v{er}t Jaulne<lb/>
& rouge</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_3</id>
<head><m>safir</m></head>
<ab><m>Caillous</m> ou <m>{christ}al</m> 8 <figure>℥</figure> <m>miniu{m}</m> 16 <figure>℥</figure> <m>sel de <pro>febvre</pro></m> 4 <figure>℥</figure><lb/>
<m><comment> Very uncertain. Also possible: cry{st}al, but the 2 previous occurrences are abbreviated differently ("xpal")
Marc Smith
August 18, 2014 5:26 AM </comment>coryal</m> [?] extincellent 4 grains fuzion 6 [?] heures</ab>
</div>

<page>002v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f10.image</image>
<div>
<id>p002v_1</id>
<it/><ab>Practica, cioè nova inventione<lb/>di contegiare, stampata in <pl>Brescia</pl><lb/>
per Vincenzo Sabio.</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_2</id>
<add><head><m>Esmeraldes</lb>de Brissac</m></head></add>
<ab>J’ai pris <m>miniu{m}</m> 26 <figure>℥</figure>, <m>{christ}al</m> <add>[…] et broié sur le <m>marbre</m></add> 12 <figure>℥</figure>, <m>v{er}det</m> 3 <figure>|ʒ|</figure>. Incorporés le tout ensemble,<lb/>
mis dans un croiset couvert d’un a{ultr}e bien luté qui ait un trou dans<lb/>
le hault. Fuzion 7 heures sans soufler. La mace a esté d’un beau<lb/>
v{er}t.</ab>
<ab>J’ai pris <m>miniu{m}</m> 12 <figure>℥</figure>, <m>{christ}al</m> 6 <figure>℥</figure>, <m>v{er}det</m> 2 grains. Fuzion doulce<lb/>
vi heures, recuicte 24 heures. La mace a esté de v{er}t, jaulne<lb/>
& rouge.</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_3</id>
<head><m>Safir</m></head>
<ab><m>Caillous</m> ou <m>{christ}al</m> 8 <figure>℥</figure>, <m>miniu{m}</m> 16 <figure>℥</figure>, <m>sel de <pro>febvre</pro></m> 4 <figure>℥</figure>,<lb/>
<m><comment> uncertain
Marc Smith
June 22, 2015 9:38 AM </comment>coryal</m> [?] extincellent 4 grains. Fuzion 6 [?] heures.</ab>
</div>

<page>002v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f10.image</image>
<div>
<id>p002v_1</id>
<it/><ab>Practica, cioè nova inventione di contegiare, stampata in <pl>Brescia</pl> per Vincenzo
<comment> Prattica cioè nova inventione di conteggiare. Ridotta a modo tanto facile che ogn'uno potrà far ogni gran conto, sì in vender come in comperare, sia a misura, o a peso, o a qual si voglia altro modo, ad ogni sorte di precio, & moneta, per tutte le parti del mondo…, stampata in Brescia, per Vincenzo Sabbio, 1589; 1600, etc. (USTC has only 1600). A commercial handbook, very scarcely preserved, possibly no extant copies from a pre-1581 edition. Otherwise, would be evidence of the Ms. being post-1589 Marc Smith June 28, 2014 8:31 PM </comment>
Sabio.</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_2</id>
<add><head><m>Emeralds of
<comment> Might be a place or a person Marc Smith June 27, 2014 7:05 AM </comment>
Brissac</m></head></add>
<ab>I took <m>minium</m>, 26 <figure>℥</figure>, <m>crystal</m>
<comment> see TC Charlotte Buecheler June 20, 2015 2:13 AM </comment>
<add>[…] and ground on marble</add> 12 <figure>℥</figure>, <m>verdigris</m>3 <figure>|ʒ|</figure>. Incorporated all together. Put in a crucible covered by another well luted crucible with a hole on top. Melting: 7 hours without blowing. The mass came out a fine green.</ab>
<ab>I took <m>minium</m>, 12 <figure>℥</figure>, <m>crystal</m>, 6 <figure>℥</figure>, <m>verdigris</m>, 2 grains. Melting: moderate, vi hours, baked 24 hours. The mass came out green, yellow and red.</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_3</id>
<head><m>Sapphire</m></head>
<ab><m>Pebbles</m> or <m>crystal</m>, 8 <figure>℥</figure>; <m>minium</m>, 16 <figure>℥</figure>; <m><pro>smith</pro>’s salt</m>, 4 <figure>℥</figure>; sparkling <m>
<comment> i.e. coral? Reading pretty uncertain — and coral would be a strange ingredient for a sapphire Marc Smith August 18, 2014 5:23 AM </comment>
coryal</m>, 4 grains. Melting: 6 [?] hours.</ab>
</div>

imgtctcntl
002v
002v
]

<page>002v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f10.image</image>
<div>
<id>p002v_1</id>
<it/><ab><comment> And I really don't think this qualifies as a paragraph title.
Marc Smith
June 1, 2015 11:48 AM </comment><comment> 1st known edition Brescia, V. Sabio 1600 (USTC 807456), but the book is exceedingly rare and earlier editions might have disappeared entirely. Sabio’s press was active in Brescia 1577-1600 http://edit16.iccu.sbn.it/scripts/iccu_ext.dll?fn=13&i=44
Marc Smith
June 1, 2015 11:50 AM </comment><comment> Are we sure this should not be encoded as a title, even though it refers to a book?
makingandknowingproject
June 20, 2015 2:37 AM </comment>Practica cioe nova inventione<lb/>di contegiare stampata in <pl>brescia</pl><lb/>per vincenzo sabio</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_2</id>
<add><head><m>e<comment> (with the same pen as "de Brissac", I suppose to associate the addition clearly with "esmeraldes")
Marc Smith
June 22, 2015 9:39 AM </comment><comment> also has a very faint outline drawn around the words
makingandknowingproject
July 18, 2014 10:05 PM </comment><comment> Interlinear addition, with "de Brissac" as an additional addition
Marc Smith
June 22, 2015 9:39 AM </comment>smeraldes<lb/>de Brissac</m></head></add>
<ab>Jai pris <m>miniu{m}</m> 26 <figure>℥</figure> <m><comment> abbreviation: "xpal", based on "Xps" for Christus
Marc Smith
August 18, 2014 5:27 AM </comment>{christ}al</m><add><comment> Author's interlinear addition
Marc Smith
June 27, 2014 3:24 AM </comment>[…] et broie sur le <m>marbre</m></add> 12 <figure>℥</figure> <m>v{er}det</m><comment> Don't know, we need to ask someone who knows about alch. symbols. In principle the 2nd sign is s+abbreviation, so quite different from 3.
Marc Smith
July 25, 2014 9:10 PM </comment><comment> any chance it is a variant on half dram (see http://www.unicode.org/charts/PDF/U1F700.pdf)?
makingandknowingproject
July 25, 2014 6:45 PM </comment><comment> I am supposing the first one is a 3, the other a dram (though it seems a ridiculous quantity, and the | are a problem)
Marc Smith
July 18, 2014 10:12 PM </comment><comment> have replaced with unicode compatible symbol for dram
makingandknowingproject
July 18, 2014 10:00 PM </comment><comment> yes: I am supposing what looks like 3/3/ could mean three drams (some unit of weight is needed here)
Marc Smith
July 8, 2014 9:16 AM </comment><comment> is there a reason this large 3 has been put in?
makingandknowingproject
July 8, 2014 1:00 AM </comment><comment> looks like 3/3/
Marc Smith
July 25, 2014 9:10 PM </comment> <span style="color:#252525;background-color:#ffffff">3 <figure>|ʒ|</figure></span> Incorpore<comment> s added
Marc Smith
June 28, 2014 8:37 PM </comment>s le tout ensemble<lb/>
mis dans un {<comment> Abbreviation: "+et"
Marc Smith
August 18, 2014 5:29 AM </comment>crois}et couvert d’un a{ultr}e bien lute qui a<comment> Author's addition
Marc Smith
June 27, 2014 3:28 AM </comment>it un trou dans<lb/>
le hault fuzion 7 heures sans soufler la mace a este dun beau<lb/>
v{er}t</ab>
<ab>Jai pris <m>miniu{m}</m> 12 <figure>℥</figure> <m>{christ}al</m> 6 <figure>℥</figure> <m>v{er}det</m> 2 grains fuzion doulce<lb/>
vi heures recuicte 24 heures la mace a este de v{er}t Jaulne<lb/>
& rouge</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_3</id>
<head><m>safir</m></head>
<ab><m>Caillous</m> ou <m>{christ}al</m> 8 <figure>℥</figure> <m>miniu{m}</m> 16 <figure>℥</figure> <m>sel de <pro>febvre</pro></m> 4 <figure>℥</figure><lb/>
<m><comment> Very uncertain. Also possible: cry{st}al, but the 2 previous occurrences are abbreviated differently ("xpal")
Marc Smith
August 18, 2014 5:26 AM </comment>coryal</m> [?] extincellent 4 grains fuzion 6 [?] heures</ab>
</div>

<page>002v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f10.image</image>
<div>
<id>p002v_1</id>
<it/><ab>Practica, cioè nova inventione<lb/>di contegiare, stampata in <pl>Brescia</pl><lb/>
per Vincenzo Sabio.</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_2</id>
<add><head><m>Esmeraldes</lb>de Brissac</m></head></add>
<ab>J’ai pris <m>miniu{m}</m> 26 <figure>℥</figure>, <m>{christ}al</m> <add>[…] et broié sur le <m>marbre</m></add> 12 <figure>℥</figure>, <m>v{er}det</m> 3 <figure>|ʒ|</figure>. Incorporés le tout ensemble,<lb/>
mis dans un croiset couvert d’un a{ultr}e bien luté qui ait un trou dans<lb/>
le hault. Fuzion 7 heures sans soufler. La mace a esté d’un beau<lb/>
v{er}t.</ab>
<ab>J’ai pris <m>miniu{m}</m> 12 <figure>℥</figure>, <m>{christ}al</m> 6 <figure>℥</figure>, <m>v{er}det</m> 2 grains. Fuzion doulce<lb/>
vi heures, recuicte 24 heures. La mace a esté de v{er}t, jaulne<lb/>
& rouge.</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_3</id>
<head><m>Safir</m></head>
<ab><m>Caillous</m> ou <m>{christ}al</m> 8 <figure>℥</figure>, <m>miniu{m}</m> 16 <figure>℥</figure>, <m>sel de <pro>febvre</pro></m> 4 <figure>℥</figure>,<lb/>
<m><comment> uncertain
Marc Smith
June 22, 2015 9:38 AM </comment>coryal</m> [?] extincellent 4 grains. Fuzion 6 [?] heures.</ab>
</div>

<page>002v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f10.image</image>
<div>
<id>p002v_1</id>
<it/><ab>Practica, cioè nova inventione di contegiare, stampata in <pl>Brescia</pl> per Vincenzo
<comment> Prattica cioè nova inventione di conteggiare. Ridotta a modo tanto facile che ogn'uno potrà far ogni gran conto, sì in vender come in comperare, sia a misura, o a peso, o a qual si voglia altro modo, ad ogni sorte di precio, & moneta, per tutte le parti del mondo…, stampata in Brescia, per Vincenzo Sabbio, 1589; 1600, etc. (USTC has only 1600). A commercial handbook, very scarcely preserved, possibly no extant copies from a pre-1581 edition. Otherwise, would be evidence of the Ms. being post-1589 Marc Smith June 28, 2014 8:31 PM </comment>
Sabio.</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_2</id>
<add><head><m>Emeralds of
<comment> Might be a place or a person Marc Smith June 27, 2014 7:05 AM </comment>
Brissac</m></head></add>
<ab>I took <m>minium</m>, 26 <figure>℥</figure>, <m>crystal</m>
<comment> see TC Charlotte Buecheler June 20, 2015 2:13 AM </comment>
<add>[…] and ground on marble</add> 12 <figure>℥</figure>, <m>verdigris</m>3 <figure>|ʒ|</figure>. Incorporated all together. Put in a crucible covered by another well luted crucible with a hole on top. Melting: 7 hours without blowing. The mass came out a fine green.</ab>
<ab>I took <m>minium</m>, 12 <figure>℥</figure>, <m>crystal</m>, 6 <figure>℥</figure>, <m>verdigris</m>, 2 grains. Melting: moderate, vi hours, baked 24 hours. The mass came out green, yellow and red.</ab>
</div>
<div>
<id>p002v_3</id>
<head><m>Sapphire</m></head>
<ab><m>Pebbles</m> or <m>crystal</m>, 8 <figure>℥</figure>; <m>minium</m>, 16 <figure>℥</figure>; <m><pro>smith</pro>’s salt</m>, 4 <figure>℥</figure>; sparkling <m>
<comment> i.e. coral? Reading pretty uncertain — and coral would be a strange ingredient for a sapphire Marc Smith August 18, 2014 5:23 AM </comment>
coryal</m>, 4 grains. Melting: 6 [?] hours.</ab>
</div>

p002r

imgtctcntl
002r
002r

<page>002r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f9.image</image>
<div>
<id>p002_1</id>
<head>Livres a recouvrer</head>
<ab>Les chroniques de Sigebert<lb/>
Ruffinus<lb/>
Irenius in Exegesi<lb/>
Paule Emile<lb/>
Paule Jove<lb/>
Polydorus<lb/>
Bergomensis<lb/>
Philippes de commines
</ab>
</div>
<comment> A line across the page divides the two entries
makingandknowingproject
July 18, 2014 9:55 PM </comment>
<div>
<id>p002r_2</id>
<head>Contre douleurs</head>
<ab><m>Huile de tourmentine</m> <m>huile de iacob</m> Et <m>sel tire de la cendre<lb/>
de choux</m></ab>
</div>

<page>002r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f9.image</image>
<div>
<id>p002_1</id>
<head>Livres à recouvrer</head>
<ab>Les chroniques de Sigebert<lb/>
Ruffinus<lb/>
Irenius in Exegesi<lb/>
Paul Emile<lb/>
Paul Jove<lb/>
Polydorus<lb/>
Bergomensis<lb/>
Philippes de Commines</ab>
</div>
<div>
<id>p002r_2</id>
<head>Contre douleurs</head>
<ab><m>Huile de tourmentine</m>, <m>huile de Jacob</m> et <m>sel tiré de la cendre de choux</m></ab>
</div>

imgtctcntl
002r
002r

<page>002r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f9.image</image>
<div>
<id>p002_1</id>
<head>Livres a recouvrer</head>
<ab>Les chroniques de Sigebert<lb/>
Ruffinus<lb/>
Irenius in Exegesi<lb/>
Paule Emile<lb/>
Paule Jove<lb/>
Polydorus<lb/>
Bergomensis<lb/>
Philippes de commines
</ab>
</div>
<comment> A line across the page divides the two entries
makingandknowingproject
July 18, 2014 9:55 PM </comment>
<div>
<id>p002r_2</id>
<head>Contre douleurs</head>
<ab><m>Huile de tourmentine</m> <m>huile de iacob</m> Et <m>sel tire de la cendre<lb/>
de choux</m></ab>
</div>

<page>002r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f9.image</image>
<div>
<id>p002_1</id>
<head>Livres à recouvrer</head>
<ab>Les chroniques de Sigebert<lb/>
Ruffinus<lb/>
Irenius in Exegesi<lb/>
Paul Emile<lb/>
Paul Jove<lb/>
Polydorus<lb/>
Bergomensis<lb/>
Philippes de Commines</ab>
</div>
<div>
<id>p002r_2</id>
<head>Contre douleurs</head>
<ab><m>Huile de tourmentine</m>, <m>huile de Jacob</m> et <m>sel tiré de la cendre de choux</m></ab>
</div>

p001v

imgtctcntl
001v
001v

<page>001v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f8.image</image>
<div>
<id>p001v_1</id>
<head>Pour lascher le ventre</head>
<ab>Les <m>pruneaux de <pl>S{ainc}t Antonin</pl></m> & si tu veulx parmy tu pourras<lb/>
mectre des <m>foeilles de mauves</m> & <m><sup>feuille </sup>de viole</m> y adjoustant du <m>sucre</m><lb/>
& si on veult un peu de <m>canelle</m> pour lestomac</ab>
<ab>Ou bien dans un <m>bouillon de <al>poulet</al></m> de la <m>racine de guimave</m><lb/>
la fresche est plus remollitive</ab>
<ab><comment> This paragraph further down, apparently a later addition by the author
Marc Smith
June 18, 2014 7:00 AM </comment>Battre du <m>cirop de guindoles doulces</m> avecq de l<m>eau</m> &<lb/>
en prendre au matin lasche le ventre</ab>
</div>

<page>001v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f8.image</image>
<div>
<id>p001v_1</id>
<head>Pour lascher le ventre</head>
<ab>Les <m>pruneaux de <pl>S{ainc}t Antonin</pl></m>, & si tu veulx parmy tu pourras<lb/>
mectre des <m>foeilles de mauves</m> & <m><sup>feuille </sup>de viole</m>, y adjoustant du <m>sucre</m><lb/>
&, si on veult, un peu de <m>canelle</m> pour l’estomac.</ab>
<ab>Ou bien, dans un <m>bouillon de <al>poulet</al></m>, de la <m>racine de guimave</m>.<lb/>
La fresche est plus remollitive.</ab>
<ab>Battre du <m>cirop de guindoles doulces</m> avecq de l’<m>eau</m> &<lb/>
en prendre au matin lasche le ventre.</ab>
</div>

<page>001v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f8.image</image>
<div>
<id>p001v_1</id>
<head>For easing the belly</head>
<ab><m>Prunes of <pl>Saint Antonin</pl></m>, and if you like you can put <m>leaves of malva</m> and <m>leaves of </sup>viola</m>, adding some <m>sugar</m> and, if you like, some <m>cinnamon</m> for the stomach.</ab>
<ab>Or in a <m><al>chicken</al> broth</m>, add some <m>marshmallow root</m>. When fresh it is more mollifying.</ab>
<ab>Stirring together <m>sweet jujube syrup</m> with <m>water</m> and taking some of this in the morning eases the belly.</ab>
</div>

imgtctcntl
001v
001v

<page>001v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f8.image</image>
<div>
<id>p001v_1</id>
<head>Pour lascher le ventre</head>
<ab>Les <m>pruneaux de <pl>S{ainc}t Antonin</pl></m> & si tu veulx parmy tu pourras<lb/>
mectre des <m>foeilles de mauves</m> & <m><sup>feuille </sup>de viole</m> y adjoustant du <m>sucre</m><lb/>
& si on veult un peu de <m>canelle</m> pour lestomac</ab>
<ab>Ou bien dans un <m>bouillon de <al>poulet</al></m> de la <m>racine de guimave</m><lb/>
la fresche est plus remollitive</ab>
<ab><comment> This paragraph further down, apparently a later addition by the author
Marc Smith
June 18, 2014 7:00 AM </comment>Battre du <m>cirop de guindoles doulces</m> avecq de l<m>eau</m> &<lb/>
en prendre au matin lasche le ventre</ab>
</div>

<page>001v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f8.image</image>
<div>
<id>p001v_1</id>
<head>Pour lascher le ventre</head>
<ab>Les <m>pruneaux de <pl>S{ainc}t Antonin</pl></m>, & si tu veulx parmy tu pourras<lb/>
mectre des <m>foeilles de mauves</m> & <m><sup>feuille </sup>de viole</m>, y adjoustant du <m>sucre</m><lb/>
&, si on veult, un peu de <m>canelle</m> pour l’estomac.</ab>
<ab>Ou bien, dans un <m>bouillon de <al>poulet</al></m>, de la <m>racine de guimave</m>.<lb/>
La fresche est plus remollitive.</ab>
<ab>Battre du <m>cirop de guindoles doulces</m> avecq de l’<m>eau</m> &<lb/>
en prendre au matin lasche le ventre.</ab>
</div>

<page>001v</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f8.image</image>
<div>
<id>p001v_1</id>
<head>For easing the belly</head>
<ab><m>Prunes of <pl>Saint Antonin</pl></m>, and if you like you can put <m>leaves of malva</m> and <m>leaves of </sup>viola</m>, adding some <m>sugar</m> and, if you like, some <m>cinnamon</m> for the stomach.</ab>
<ab>Or in a <m><al>chicken</al> broth</m>, add some <m>marshmallow root</m>. When fresh it is more mollifying.</ab>
<ab>Stirring together <m>sweet jujube syrup</m> with <m>water</m> and taking some of this in the morning eases the belly.</ab>
</div>

p001r

imgtctcntl
001r
001r

<page>001r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f7.image</image>
<div>
<id>p001r_1</id>
<ab>
M{aist}re [Nicolas] Coste a la <pl><fr>rue de la heaumerie</fr> a limage s{ainc}t claude</pl><figure>/</figure>mirouers<lb/>
M{aist}re Jehan Cousin qui demeure au <pl><fr>faulxbourgs de s{ainc}t germain</fr></pl> scaict du<lb/>
mestre<lb/>
M{aistr}e Jehan Garnier a la <pl><fr>rue des escrivains</fr></pl> pres <pl><fr>s{ainc}t Jacques de la<lb/>
boucherie</fr></pl> <pro>courroyeur</pro> essayer <m>fleur de pastel</m>
</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_2</id>
<ab>Le <pro>moissonneur</pro>laissant quelques espis nest repris<lb/>
<la>Sacra Eleusinae deae propalare nefas</la><lb/>
Trompettes voy le livre des funerailles
</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_3</id>
Petrus appianus Mathemat{icus}<lb/>
Ingolstadiensis Comment. <pl>urb. rom.</pl></ab>
<la/><comment> Indicated by new "<ab>" tags in present version, but unsure whether the change of ink actually suggests discrete sections.
Charlotte Buecheler
June 19, 2015 9:19 PM </comment><comment> clarification: The change in ink suggests that this section of the list is discrete from the rest. The same goes for ab_b7 through ab_b9
makingandknowingproject
July 17, 2014 4:42 PM </comment><comment> Ink change for this section of the list;
Lydia Hansell
June 19, 2015 9:19 PM </comment><ab>Hieronimo Ruscelli<lb/>
Hermolaus barbarus<lb/>
Angelius Bargaeus de <al>aucupio</al> et <al>venatione</al><lb/>
Nicolaus Damascenus</ab>
<la/><ab><comment> Sic, correct: Caes.
Marc Smith
August 7, 2014 8:29 PM </comment>Cares{ariensis} de rebus persarum<lb/>
Isidorus</ab>
<la/><ab><comment> Sic, correct: Orosius.
Marc Smith
August 7, 2014 8:29 PM </comment>Osorius<lb/>
Eupolemus historicus gentilis<lb/>
qui de rebus davidis & salomonis<lb/>
scripsit</ab>
<ab><figure>-</figure><fr><comment> - indicated before the start of this word
Lydia Hansell
June 14, 2014 1:43 AM </comment>Cathalogue des villes<lb/>
Calendrier des <pro>bergiers</pro><lb/>
Grammaire <pl>Italie</pl>ne<lb/>
Arithmetique de Savonne<lb/>
Instruction pour le faict des fina{n}ces<lb/>
Questions Aenigmatiques<lb/>
Des praeceptes dagriculture<lb/>
<figure>+</figure><comment> + indicated before this word
Lydia Hansell
June 14, 2014 1:09 AM </comment>Le secret des finances a <pl>Lyon</pl></fr><lb/>
Synesius<lb/>
Olaus Magnus<lb/>
<figure>+</figure><comment> Cross indicated before this word
Lydia Hansell
June 14, 2014 1:11 AM </comment>M{aistr}e Bernard palissi <pro>inventeur</pro> des rustiques figulines du roy<lb/>
et de la royne mere</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_4</id>
<la/><ab><al><comment> Yes. I think this was the first line written on this page, following from what is now the last page. See note on last lines of p170v:
https://docs.google.com/document/d/1cKeqIEd4b5pAHsN1DGsLY8qIdOLz0kueQcfOO_aqC3Q/edit
Marc Smith
June 23, 2014 3:38 AM </comment><comment> Italic hand
Lydia Hansell
June 23, 2014 3:38 AM </comment>Aquatilium animalium</al> historiae hypolito<lb/>
salviano <comment> from Città di Castello
Marc Smith
August 7, 2014 8:31 PM </comment>typhernate authore <pl>Romae</pl> 1554</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_5</id>
<fr/><ab>Les Annales de <pl>Normandie</pl></ab>
<la/><comment> This list begins on the upper righthand corner of the folio and continues to the bottom of the page.
makingandknowingproject
July 17, 2014 4:43 PM </comment><ab>Alexander Aphrodisaeus<lb/>
Polydorus verg{ilius}<lb/>
Appianus<lb/>
Athenaeus<lb/>
Pausanias<lb/>
Statius Thebaidos<lb/>
Servius in Aeneid{em}<lb/>
Macrobius<lb/>
Aulus Gellius<lb/>
Alexander ab Alex{andria}<lb/>
Festus<lb/>
Nonius<lb/>
Magius miscell{anea}<lb/>
Pollux onomast{icon}<lb/>
Higinus<lb/>
Berosus<lb/>
Suetonius<lb/>
Valerius max{imus}<lb/>
Cornelius tacitu{s}<lb/>
Xenophon<lb/>
Seneca<lb/>
Dionisius Halica[rnassensis]<lb/>
Sabellicus<lb/>
<comment> This comment appears immediately to the left of the list, modifying "Iulius Capitollin{us}"
makingandknowingproject
July 17, 2014 4:37 PM </comment><add>cum permultis<lb/>aliis </add>Iulius Capitollin{us}<lb/>
Budaeus<lb/>
Spartianus<lb/>
Blondus<lb/>
Volaterranus<lb/>
Herodotus<lb/>
Paulus Manutius<lb/>
Strabo<lb/>
Iulius firmicus<lb/>
Quintus Curtius<lb/>
Dion<lb/>
Cornelius Nepos<lb/>
Flavius Vopiscus</ab>
<fr/><comment> This word appears in the middle of the page and does not seem to refer to any other text.
makingandknowingproject
July 18, 2014 7:31 PM </comment><note>mons<comment> MHS: A common sort of "essai de plume" with no specific meaning.
makingandknowingproject
July 25, 2014 4:31 PM </comment><comment> Italic hand
Lydia Hansell
July 25, 2014 4:31 PM </comment>{ieur}</note>
</div>

<page>001r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f7.image</image>
<div>
<id>p001r_1</id>
<ab>
M{aist}re Nicolas Coste à la <pl><fr>rue de la Heaumerie</fr> à l’image S{ainc}t Claude</pl><figure>/</figure>Mirouers.<lb/>
M{aist}re Jehan Cousin, qui demeure au <pl><fr>faulxbourgs de S{ainc}t Germain</fr></pl>, scaict du<lb/>
mestre.<lb/>
M{aistr}e Jehan Garnier, à la <pl><fr>rue des Escrivains</fr></pl> pres <pl><fr>S{ainc}t Jacques de la<lb/>
Boucherie</fr></pl>, <pro>courroyeur</pro>. Essayer <m>fleur de pastel</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_2</id>
<ab>Le <pro>moissonneur</pro> laissant quelques espis n’est repris.<lb/>
<la>Sacra Eleusinae deae propalare nefas.</la><lb/>
Trompettes, voy le livre des funerailles.</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_3</id>
<la/><ab>Vuolfangus Lazius<lb/>
Petrus Appianus, mathemat{icus}<lb/>
Ingolstadiensis, Comment. <pl>urb. rom.</pl></ab>
<la/><ab>Hieronimo Ruscelli<lb/>
Hermolaus Barbarus<lb/>
Angelius Bargaeus, De <al>aucupio</al> et <al>venatione</al><lb/>
Nicolaus Damascenus</ab>
<la/>
<ab>
<comment> Correct: Caes. Marc Smith June 23, 2014 4:06 AM </comment>Cares{ariensis}, De rebus Persarum<lb/>
Isidorus</ab>
<la/><ab><comment> Correct: Orosius Marc Smith June 23, 2014 4:06 AM </comment>Osorius<lb/>
Eupolemus, historicus gentilis<lb/>qui de rebus Davidis & Salomonis<lb/>
scripsit</ab>
<ab><figure>-</figure><fr>Cathalogue des villes<lb/>
Calendrier des <pro>bergiers</pro><lb/>
Grammaire <pl>italie</pl>ne<lb/>
Arithmetique de Savonne<lb/>
Instruction pour le faict des fina{n}ces<lb/>
Questions aenigmatiques<lb/>
Des praeceptes dagriculture<lb/>
<figure>+</figure>Le secret des finances à <pl>Lyon</pl></fr><lb/>
Synesius<lb/>
Olaus Magnus<lb/>
<figure>+</figure>M{aistr}e Bernard Palissi, inventeur des rustiques figulines du roy<lb/>
et de la royne mere</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_4</id>
<la/><ab><al>Aquatilium animalium</al> historiae, Hypolito<lb/>
Salviano Typhernate authore, <pl>Romae</pl> 1554</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_5</id>
<fr/><ab>Les Annales de <pl>Normandie</pl></ab>
<la/><ab>Alexander Aphrodisaeus<lb/>
Polydorus Verg{ilius}<lb/>
Appianus<lb/>
Athenaeus<lb/>
Pausanias<lb/>
Statius Thebaidos<lb/>
Servius in Aeneid{em}<lb/>
Macrobius<lb/>
Aulus Gellius<lb/>
Alexander ab Alex{andria}<lb/>
Festus<lb/>
Nonius<lb/>
Magius, Miscell{anea}<lb/>
Pollux, Onomast{icon}<lb/>
Higinus<lb/>
Berosus<lb/>
Suetonius<lb/>
Valerius Max{imus}<lb/>
Cornelius Tacitu{s}<lb/>
Xenophon<lb/>
Seneca<lb/>
Dionisius Halica[rnassensis]<lb/>
Sabellicus<lb/>
<add>cum permultis<lb/>aliis </add>Iulius Capitollin{us}<lb/>
Budaeus<lb/>
Spartianus<lb/>
Blondus<lb/>
Volaterranus<lb/>
Herodotus<lb/>
Paulus Manutius<lb/>
Strabo<lb/>
Iulius Firmicus<lb/>
Quintus Curtius<lb/>
Dion<lb/>
Cornelius Nepos<lb/>
Flavius Vopiscus</ab>
<fr/><note>Mons{ieur}</note>
</div>

<page>001r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f7.image</image>
<div>
<id>p001r_1</id>
<ab>
Master Nicolas
<comment> Nicolas Couste, the grandson of Jacques Couste a "master painter and bourgeois of Paris," and son of Nicolas Couste, also a painter. Jacques Couste was the brother of Christine Rousseau, Jean Cousin (pere's) wife. Nicolas Couste, fils was an armorer in the workshop of Jean Daussonne (also a family relation of Jean Cousin, fils). From: Maurice Roy, Jehan Cousin père, sculpteur : la statue de l'amiral Chabot et le jubé de la chapelle de Pagny, par Maurice Roy ? 1909; Maurice Roy, Artistes et Monuments de la Renaissance en France: Recherches Nouvelles et Documents Inedits, 1929; Henri Zerner, L'Art de la Renaissance en France (Flammarion, Paris: 1996); Guy Michel-Leproux, La Peinture a Paris sous le rene de Francois I ch. 4 "Les debuts de Jean Cousin a Paris"; Jules Guiffrey, Artistes Parisiens des XVI et XVIIe Siecles, 1915. Research by Etienne Stockland, 2012. phs2270 June 23, 2014 9:42 PM </comment>
<comment> Pamela has his ID Marc Smith June 23, 2014 9:42 PM </comment>Coste, in the <pl><fr>Rue de la
<comment> Close to Rue des Écrivains mentioned below. Marc Smith June 22, 2014 7:39 AM </comment>
Heaumerie</fr>, at the sign of St Claude</pl><figure>/</figure>Mirrors<lb/>
Master Jehan
<comment> Jean Cousin the younger, famous painter, c.1522-c.1594 (check dates) Marc Smith June 1, 2015 11:10 AM </comment>
Cousin, who resides in the <pl><fr>Faubourg St Germain</fr></pl>, knows about the master<lb/>
Master Jehan Garnier, in the <pl><fr>Rue des Escrivains</fr></pl> by <pl><fr>St Jacques de la Boucherie</fr></pl>, <pro>currier</pro>. Try <m>
<comment> lydiamayhansell: "Isatis Tinctoria" (commonly called ‘dyers’ woad’) June 14, 2014 1:33 AM </comment>
woad flowers</m></ab>
</div>
<div>
<id>p001r_2</id>
<ab>
The <pro>harvester</pro> that leaves some ears is not
<comment> This phrase and the following occur together later (p166r_b1a) as parts of the text "pour la Boutique" Marc Smith June 24, 2014 6:39 PM </comment>
blamed.<lb/>
<la>Sacra Eleusinae
<comment> Ceres / Isis Marc Smith June 22, 2014 3:51 AM </comment>deae propalare
<comment> Cf. Cornelius Agrippa, De Occulta Philosophia, Cologne 1533, lib. III, cap. 2, "De silentio et occultatione eorum quae secreta in religione sunt" (?): "Numenius etiam quidam, occultorum curiosior, offensam numinum contraxit, quod Eleusinae deae sacra inter- pretando evulgavisset" Marc Smith June 22, 2014 4:25 AM </comment>
nefas.</la></lb>
Trumpets, see the book of <comment> Claude Guichard (1545?-1607), Funérailles et diverses manieres d'ensevelir des Romains, Grecs, et autres nations, (Lyon) Jean de Tournes, 1581, p. 48-52: detailed discussion of trumpets in ancient funerals. Note that this passage of Guichard mentions many of the authors listed below: Statius (Theb.), Virg (Aen.), Pers., Appian., Hygin, Macr., Alex. Aphr., Polyd., Festus, Spart., Volaterr., Florus, Corn. Nep., Val. Max., Tac., Dio, Suet. … Marc Smith June 23, 2014 4:08 AM </comment>funerals</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_3</id>
<la/><ab><comment> lydiamayhansell: Latinized version of Wolfgang Laz (1514-1565), Austrian physician and humanist June 14, 2014 1:32 AM </comment>Vvolfangus Lazius<lb/>
<comment> of course, no idea who removed them Marc Smith June 19, 2015 11:05 PM </comment>
<comment> Re-establishing the line breaks between items to convey the list format. Charlotte Buecheler June 19, 2015 11:05 PM </comment>
<comment> Some possibility of a confusion between the father, Peter, and the son, Philipp, an Ingolstadt-born mathematician Marc Smith June 22, 2014 4:27 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Petrus Appianus, Tutor to Charles V June 22, 2014 4:27 AM </comment>Petrus Appianus mathematicus Ingolstadiensis,
<comment> Maybe Raphael Volaterranus, Commentariorium Urbanorum libri (a widespread encyclopedia, with sections on pigments etc.) NB Several recipes on p046v are referenced with "Urb". Try and identify in Volaterranus Marc Smith June 11, 2015 10:11 PM </comment>
<comment> ? Unidentified. Unrelated to Appianus? Marc Smith June 11, 2015 10:11 PM </comment>Comment. <pl>urb. rom.</pl></ab>
<la/><ab>Hieronimo <comment> Girolamo Ruscelli (c.1518-1566), a prolific polygraph. Probably mentioned here for his Secreti del reverendo donno Alessio Piemontese, Venice, Sigismondo Bordogna, 1555, etc.; French translation, Les secrets, contenans remedes contre plusieurs maladies, playes et autres accidens, avec la maniere de faire distillations, parfuns, confitures, teintures, couleurs et fusions, Anvers, Christophe Plantin, 1557, etc.
Marc Smith
June 22, 2014 7:47 AM </comment>Ruscelli<lb/>
<comment> Ermolao Barbaro (1454-1493), a prolific Venetian humanist. See especially. Naturalis scientiae totius compendium ex Aristotele et aliis philosophis, Francfort, Christian I Egenolff, 1550, etc. Marc Smith June 22, 2014 5:58 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: (1454-1493) Italian Renaissance Humanist. Authoritative work on Pliny with 5,000 corrections June 22, 2014 5:58 AM </comment>Hermolaus Barbarus<lb/>
Angelius Bargaeus, De <al>aucupio</al> et <al>
<comment> The other book may have been the De Venatione libri IIII, a translated version of Oppianus' text by Jean Bodin (Paris: Michel de Vascosan, 1555). This text, like Pietro Angeli da Barga's text, is quarto size. Alternatively, Girolamo Ruscelli (mentioned two lines above in the MS) was involved the production of a different version of the De Venatione libri IIII translated by Natale Conti (Venice: 1551). The full title page reads: Natalis Comitum Veneti De Venatione, Libri IIII Hieronymi Rvscellii Scholiis revissimis illvstrati. However, Conte's De Venatione is octavo size, eliminating the possibility that it was bound with Pietro Angeli da Barga's text. rc2872 November 17, 2014 12:32 PM </comment>
<comment> Pietro Angeli da Barga, De aucupio liber primus…, Florence, heirs of Bernardo I Giunta, 1566. Maybe mixed up with (or bound with?) another book on (aucupium &) venatio. Marc Smith November 17, 2014 12:32 PM </comment>venatione</al><lb/>
Nicolaus
<comment> Nicolaus Damascenus, historian and philosopher (1st c. BC), Ex Nicolai Damasceni Universali historia, seu De moribus gentium excerpta JOHANNIS STOBAEI collectanea, [Geneva, Jacob Stoer for] Pierre de Saint-André, 1593. FIND earlier edition. Marc Smith June 22, 2014 5:29 AM </comment>Damascenus</ab>
<la/>
<ab>
<comment> Ms. has: Cares. Marc Smith June 23, 2014 3:50 AM </comment>Caes{ariensis}, De rebus <comment> Procopius Caesariensis, De rebus Gothorum, Persarum ac Vandalorum libri VII, Basel, Hervagius, 1531 (first published as De bello Persico, Rome, 1509, 1516). USTC 686905 jumbles up the title. Marc Smith June 22, 2014 5:58 AM </comment>Persarum<lb/>
<comment> Should names be Anglicized and/or book titles be translated? makingandknowingproject July 18, 2014 7:40 PM </comment>
<comment> (Usually Isidore rather than Isidorus in English) Marc Smith June 23, 2014 4:12 AM </comment><comment> lydiamayhansell: Isidorus of Seville July 18, 2014 7:40 PM </comment>Isidorus</ab>
<la/>
<ab>
<comment> Ms. has: Osorius. Paulus Orosius (5th c.), presumably his Historiae adversus paganos, Augsburg, Johann Schüssler, 1471, etc.; many editions, mainly under the title Adversus paganos historiarum libri septem. Context makes this misspelling more plausible than a reference to the Portuguese theologian and historian Jerónimo Osório (although the translation of his Histoire de Portugal was printed in Paris and Geneva in 1581). Marc Smith June 23, 2014 3:51 AM </comment>Orosius<lb/>
Eupolemus, historicus gentilis qui de rebus Davidis & Salomonis
<comment> Eupolemus, Greek Jewish historian (2nd c. BC) Source of quote should be identifiable. Cf. Andreas Masius, Josuae imperatoris historia illustrata atque explicata, Antwerp, Plantin, 1574, p. 635 (index): "Eupolemus scripsit acta Davidis & Salomonis" http://books.google.fr/books?id=A7a5_Dqe-IsC&pg=PA635 Marc Smith June 22, 2014 5:54 AM </comment>scripsit</ab>
<ab>
<figure>-</figure><fr>
<comment> lydiamayhansell: - indicated before the start of this word June 14, 2014 1:08 AM </comment>
Cathalogue des <comment> Gilles Corrozet, Le cathalogue des villes et citez assises es troys Gaulles, Paris, Denis Janot, 1539; 1540, 1543, 1575. Rather than his Le cathalogue des anticques erections des villes et citez, 1st edn no place no date; 1536, 1539, 1540, 1543, 1551 Marc Smith June 23, 2014 4:13 AM </comment>villes<lb/>
Calendrier des <pro><comment> Paris, Guy Marchand, 1491, and later editions from various printers. throughout the 16th c. Illustrated calendar. Marc Smith June 22, 2014 5:58 AM </comment>bergiers</pro><lb/>
Grammaire
<pl><comment> Possibly Jean-Pierre de Mesmes, La grammaire italienne composée en françoys, Paris, Gilles Corrozet, 1548 ; 1567, 1568, 1581. Marc Smith June 22, 2014 5:58 AM </comment>italie</pl>ne<lb/>
Arithmetique de
<comment> Pierre de Savonne, Arithmetique, Paris, 1563 ; 1565 ; 1571, 1585 (etc.). Marc Smith June 22, 2014 6:04 AM </comment>Savonne<lb/>
Instruction pour le faict des <comment> Philibert Boyer, Instruction pour le faict des finances, Paris, Ambroise Drouart & Guillaume Le Noir, 1581
Marc Smith
June 22, 2014 6:05 AM </comment>finances<lb/>
Questions <comment> Antoine Du Verdier, Questions enigmatiques, recreatives et propres pour deviner et y passer le temps aux veillees des longues nuicts, avec les responses subtiles, & autres propos joyeux, Lyon, Benoît Rigaud, 1568.
Marc Smith
June 23, 2014 3:57 AM </comment>aenigmatiques<lb/>
Des praeceptes <comment> Cassianus Bassus, Selectarum praeceptionum de agricultura…, Basel, Hieronymus I Froben & Nikolaus I Episcopius, 1538 (NB the French translation, Paris & Lyon 1550, has "enseignemens", not praeceptes. so he is presumably referring to the Latin edn)
Marc Smith
June 22, 2014 7:50 AM </comment>d’agriculture<lb/>
<figure>+</figure><comment> lydiamayhansell: + indicated before this word
June 14, 2014 1:09 AM </comment>Le secret des finances à <pl><comment> N. Froumenteau, Le secret des finances de France, descouvert, & departi en trois livres…, no place, 1581.
Marc Smith
June 22, 2014 6:09 AM </comment>Lyon</pl></fr><lb/>
<comment> (370?-413?), bishop of Cyrene. Many works.
Marc Smith
June 22, 2014 6:12 AM </comment><comment> lydiamayhansell: Synesius of Cyrene
June 22, 2014 6:12 AM </comment>Synesius<lb/>
Olaus <comment> 1490-1557. Main publication: Historiae de gentibus septentrionalibus libri XXII, Antwerp, Jean Bellère, 1552 ; 1555, 1558, etc. etc. ; Fr. transl., Antwerp 1561, etc
Marc Smith
June 22, 2014 6:14 AM </comment>Magnus<lb/>
<figure>+</figure><comment> lydiamayhansell: Bernard Palissi (c.1510 - c.1590) - French Huguenot potter
June 14, 2014 1:27 AM </comment><comment> lydiamayhansell: Cross indicated before this word
June 14, 2014 1:11 AM </comment>Master Bernard Palissy, <pro><comment> This is how Palissy calls himself (without "maistre" and with a minor variant: "…royne sa mere") on the title page of his Discours admirables…, Paris, Martin Le Jeune, 1580
Marc Smith
July 17, 2014 10:10 PM </comment>inventor</pro> of rustic figurines to the king and the queen mother.</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_4</id>
<la/><ab><al>Aquatilium animalium</al> historiae, Hypolito Salviano Typhernate authore, <pl>Romae</pl> <comment> Ippolito Salviani, Aquatilium animalium historiae, liber primus, cum eorundem formis, aere excusis, Rome, the author, 1554.
Marc Smith
June 22, 2014 7:01 AM </comment>1554.</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_5</id>
<fr/><ab>Les Annales de <pl><comment> ? Possibly Jean Nagerel, L'histoire et cronique de Normandie, Rouen, Martin Le Mégissier, 1581, etc. (and earlier edns not in USTC), among other histories of Normandy, none of which seem to bear the title Annales. — Needs further investigation Marc Smith June 23, 2014 4:37 AM </comment>Normandie</pl></ab>
<la/><ab>Alexander <comment> Alexander Aphrodisaeus, Problemata, Venice, Antonius de Strata, 1488-89, 1501, 1505 ; and under Alexander Aphrodisiensis, various commentaries on Aristotle. — (This comment not final.) Marc Smith June 23, 2014 4:38 AM </comment>Aphrodisaeus<lb/>
Polydorus
<comment> Polydorus Vergilius (1477-1555), humanist and historian, presumably mentioned here for his most popular work, De inventoribus rerum, Venezia, Christophorus de Pensis, 1499, various other edns and translations. But also published other books on the Latin language, Proverbs, etc. Marc Smith June 22, 2014 7:34 AM </comment>Vergilius<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Appianus of Alexandria June 14, 2014 1:26 AM </comment>Appianus<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Athenaeus of Naucratis June 14, 2014 1:25 AM </comment>Athenaeus<lb/>
Pausanias<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Publius Papinius Statius June 14, 2014 1:25 AM </comment>Statius Thebaidos<lb/>
Servius, In <comment> Maurus Servius Honoratus, 4th-c. commentator of Vergil. Numerous editions of his work in various forms (notably editions of the Aeneid with his comment). Marc Smith June 22, 2014 7:29 AM </comment>Aeneidem<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Macrobius Ambrosius Theodosius June 14, 2014 1:24 AM </comment>Macrobius<lb/>
Aulus Gellius<lb/>
Alexander ab Alexandria<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Sextus Festus (late Roman historian) June 14, 2014 1:24 AM </comment>Festus<lb/>
<comment> Grammarian and lexicographer, active c300 AD Marc Smith June 22, 2014 7:21 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Nonius Marcellus June 22, 2014 7:21 AM </comment>Nonius<lb/>
<comment> Girolamo Maggi, Variarum lectionum, seu Miscellaneorum libri IV. in quibus multa auctorum loca emendantur, atque explicantur, et quæ ad antiquitatem cognoscendam pertinent, non pauca afferuntur…, Venice, Giordano I Ziletti, 1563; 1564. Marc Smith June 22, 2014 7:03 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Girolamo Maggi June 22, 2014 7:03 AM </comment>Magius, Miscellanea<lb/>
Pollux,
<comment> Julius Pollux, Onomasticon. Vocabularium, Venice, Aldo I Manuzio, 1502 ; Florence, 1520; Bâle, 1536, 1541. Marc Smith June 22, 2014 7:06 AM </comment>Onomasticon<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Gaius Iulius Higinus June 14, 2014 1:23 AM </comment>Hyginus<lb/>
<comment> (Works forged by Annius of Viterbo.) Marc Smith June 22, 2014 7:08 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Pseudo author June 22, 2014 7:08 AM </comment>Berosus<lb/>
Suetonius<lb/>
Valerius Maximus<lb/>
Cornelius Tacitus<lb/>
Xenophon<lb/>
Seneca<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Dionysos of Halicarnassus June 14, 2014 1:21 AM </comment>Dionisius Halicarnassensis<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Marcus Antonius Coccius Sabellicus June 14, 2014 1:21 AM </comment>Sabellicus<lb/>
<add>cum permultis<lb/>aliis </add>J<comment> Marc Smith: authors rather than scribes June 15, 2014 4:39 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: A group of six scribes (scriptores) who wrote the Historia Augusta: Aelius Spartianus; Iulius Capitolinus; Vulcacius Gallicanus; Aelius Lampridius; Trebellius Pollio; Flavius Vopiscos June 15, 2014 4:39 AM </comment>ulius Capitollinus<lb/>
<comment> Marc Smith: More importantly, a leading humanist June 15, 2014 4:39 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Born of a noble family in Paris, (1467-1540) June 15, 2014 4:39 AM </comment>Budaeus<lb/>
<comment> Another of the authors of the Historia Augusta Marc Smith June 22, 2014 7:19 AM </comment>Spartianus<lb/>
<comment> Flavio Biondo from Forlì (1388 or 1392-1463), humanist & historian. Roma instaurata, Rome, [1471]; 1481; Roma triumphans, Mantua, [1473]; 1482, 1531, 1559; ; Italia illustrata, Rome, [1474]; Historiarum ab inclinatione Romanorum imperii decades, Venice, 1483; 1484, 1533. Marc Smith June 22, 2014 7:16 AM </comment>Blondus<lb/>
<comment> Raffaele Maffei from Volterra Marc Smith June 22, 2014 7:17 AM </comment>Volaterranus<lb/>
Herodotus<lb/>
<comment> you mean printer (and publisher), son of Aldo Manuzio (and Paolo with o) Marc Smith August 7, 2014 8:34 PM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Paulo Manuzio, Venetian print maker (1512-1574) August 7, 2014 8:34 PM </comment>Paulus Manutius<lb/>
Strabo<lb/>
J<comment> author of: Mathesis (treatise on astrology) Marc Smith June 22, 2014 7:18 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Iulius Firmicus Maternus June 22, 2014 7:18 AM </comment>ulius Firmicus<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Quintus Curtius Rufus, Historiae Alexandri Magni June 14, 2014 1:14 AM </comment>Quintus Curtius<lb/>
<comment> Lucius Cassius Dio, Historiae Romanae Marc Smith June 22, 2014 7:22 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Cassius Dio June 22, 2014 7:22 AM </comment>Dio<lb/>
Cornelius Nepos<lb/>
Flavius
<comment> Another of the authors of the Historia Augusta Marc Smith June 22, 2014 7:19 AM </comment>Vopiscus</ab>
<fr/>
<note>
<comment> A common sort of "essai de plume" with no specific meaning. Marc Smith June 23, 2014 3:59 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Italic hand June 23, 2014 3:59 AM </comment>Monsieur</note>
</div>

imgtctcntl
001r
001r

<page>001r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f7.image</image>
<div>
<id>p001r_1</id>
<ab>
M{aist}re [Nicolas] Coste a la <pl><fr>rue de la heaumerie</fr> a limage s{ainc}t claude</pl><figure>/</figure>mirouers<lb/>
M{aist}re Jehan Cousin qui demeure au <pl><fr>faulxbourgs de s{ainc}t germain</fr></pl> scaict du<lb/>
mestre<lb/>
M{aistr}e Jehan Garnier a la <pl><fr>rue des escrivains</fr></pl> pres <pl><fr>s{ainc}t Jacques de la<lb/>
boucherie</fr></pl> <pro>courroyeur</pro> essayer <m>fleur de pastel</m>
</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_2</id>
<ab>Le <pro>moissonneur</pro>laissant quelques espis nest repris<lb/>
<la>Sacra Eleusinae deae propalare nefas</la><lb/>
Trompettes voy le livre des funerailles
</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_3</id>
Petrus appianus Mathemat{icus}<lb/>
Ingolstadiensis Comment. <pl>urb. rom.</pl></ab>
<la/><comment> Indicated by new "<ab>" tags in present version, but unsure whether the change of ink actually suggests discrete sections.
Charlotte Buecheler
June 19, 2015 9:19 PM </comment><comment> clarification: The change in ink suggests that this section of the list is discrete from the rest. The same goes for ab_b7 through ab_b9
makingandknowingproject
July 17, 2014 4:42 PM </comment><comment> Ink change for this section of the list;
Lydia Hansell
June 19, 2015 9:19 PM </comment><ab>Hieronimo Ruscelli<lb/>
Hermolaus barbarus<lb/>
Angelius Bargaeus de <al>aucupio</al> et <al>venatione</al><lb/>
Nicolaus Damascenus</ab>
<la/><ab><comment> Sic, correct: Caes.
Marc Smith
August 7, 2014 8:29 PM </comment>Cares{ariensis} de rebus persarum<lb/>
Isidorus</ab>
<la/><ab><comment> Sic, correct: Orosius.
Marc Smith
August 7, 2014 8:29 PM </comment>Osorius<lb/>
Eupolemus historicus gentilis<lb/>
qui de rebus davidis & salomonis<lb/>
scripsit</ab>
<ab><figure>-</figure><fr><comment> - indicated before the start of this word
Lydia Hansell
June 14, 2014 1:43 AM </comment>Cathalogue des villes<lb/>
Calendrier des <pro>bergiers</pro><lb/>
Grammaire <pl>Italie</pl>ne<lb/>
Arithmetique de Savonne<lb/>
Instruction pour le faict des fina{n}ces<lb/>
Questions Aenigmatiques<lb/>
Des praeceptes dagriculture<lb/>
<figure>+</figure><comment> + indicated before this word
Lydia Hansell
June 14, 2014 1:09 AM </comment>Le secret des finances a <pl>Lyon</pl></fr><lb/>
Synesius<lb/>
Olaus Magnus<lb/>
<figure>+</figure><comment> Cross indicated before this word
Lydia Hansell
June 14, 2014 1:11 AM </comment>M{aistr}e Bernard palissi <pro>inventeur</pro> des rustiques figulines du roy<lb/>
et de la royne mere</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_4</id>
<la/><ab><al><comment> Yes. I think this was the first line written on this page, following from what is now the last page. See note on last lines of p170v:
https://docs.google.com/document/d/1cKeqIEd4b5pAHsN1DGsLY8qIdOLz0kueQcfOO_aqC3Q/edit
Marc Smith
June 23, 2014 3:38 AM </comment><comment> Italic hand
Lydia Hansell
June 23, 2014 3:38 AM </comment>Aquatilium animalium</al> historiae hypolito<lb/>
salviano <comment> from Città di Castello
Marc Smith
August 7, 2014 8:31 PM </comment>typhernate authore <pl>Romae</pl> 1554</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_5</id>
<fr/><ab>Les Annales de <pl>Normandie</pl></ab>
<la/><comment> This list begins on the upper righthand corner of the folio and continues to the bottom of the page.
makingandknowingproject
July 17, 2014 4:43 PM </comment><ab>Alexander Aphrodisaeus<lb/>
Polydorus verg{ilius}<lb/>
Appianus<lb/>
Athenaeus<lb/>
Pausanias<lb/>
Statius Thebaidos<lb/>
Servius in Aeneid{em}<lb/>
Macrobius<lb/>
Aulus Gellius<lb/>
Alexander ab Alex{andria}<lb/>
Festus<lb/>
Nonius<lb/>
Magius miscell{anea}<lb/>
Pollux onomast{icon}<lb/>
Higinus<lb/>
Berosus<lb/>
Suetonius<lb/>
Valerius max{imus}<lb/>
Cornelius tacitu{s}<lb/>
Xenophon<lb/>
Seneca<lb/>
Dionisius Halica[rnassensis]<lb/>
Sabellicus<lb/>
<comment> This comment appears immediately to the left of the list, modifying "Iulius Capitollin{us}"
makingandknowingproject
July 17, 2014 4:37 PM </comment><add>cum permultis<lb/>aliis </add>Iulius Capitollin{us}<lb/>
Budaeus<lb/>
Spartianus<lb/>
Blondus<lb/>
Volaterranus<lb/>
Herodotus<lb/>
Paulus Manutius<lb/>
Strabo<lb/>
Iulius firmicus<lb/>
Quintus Curtius<lb/>
Dion<lb/>
Cornelius Nepos<lb/>
Flavius Vopiscus</ab>
<fr/><comment> This word appears in the middle of the page and does not seem to refer to any other text.
makingandknowingproject
July 18, 2014 7:31 PM </comment><note>mons<comment> MHS: A common sort of "essai de plume" with no specific meaning.
makingandknowingproject
July 25, 2014 4:31 PM </comment><comment> Italic hand
Lydia Hansell
July 25, 2014 4:31 PM </comment>{ieur}</note>
</div>

<page>001r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f7.image</image>
<div>
<id>p001r_1</id>
<ab>
M{aist}re Nicolas Coste à la <pl><fr>rue de la Heaumerie</fr> à l’image S{ainc}t Claude</pl><figure>/</figure>Mirouers.<lb/>
M{aist}re Jehan Cousin, qui demeure au <pl><fr>faulxbourgs de S{ainc}t Germain</fr></pl>, scaict du<lb/>
mestre.<lb/>
M{aistr}e Jehan Garnier, à la <pl><fr>rue des Escrivains</fr></pl> pres <pl><fr>S{ainc}t Jacques de la<lb/>
Boucherie</fr></pl>, <pro>courroyeur</pro>. Essayer <m>fleur de pastel</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_2</id>
<ab>Le <pro>moissonneur</pro> laissant quelques espis n’est repris.<lb/>
<la>Sacra Eleusinae deae propalare nefas.</la><lb/>
Trompettes, voy le livre des funerailles.</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_3</id>
<la/><ab>Vuolfangus Lazius<lb/>
Petrus Appianus, mathemat{icus}<lb/>
Ingolstadiensis, Comment. <pl>urb. rom.</pl></ab>
<la/><ab>Hieronimo Ruscelli<lb/>
Hermolaus Barbarus<lb/>
Angelius Bargaeus, De <al>aucupio</al> et <al>venatione</al><lb/>
Nicolaus Damascenus</ab>
<la/>
<ab>
<comment> Correct: Caes. Marc Smith June 23, 2014 4:06 AM </comment>Cares{ariensis}, De rebus Persarum<lb/>
Isidorus</ab>
<la/><ab><comment> Correct: Orosius Marc Smith June 23, 2014 4:06 AM </comment>Osorius<lb/>
Eupolemus, historicus gentilis<lb/>qui de rebus Davidis & Salomonis<lb/>
scripsit</ab>
<ab><figure>-</figure><fr>Cathalogue des villes<lb/>
Calendrier des <pro>bergiers</pro><lb/>
Grammaire <pl>italie</pl>ne<lb/>
Arithmetique de Savonne<lb/>
Instruction pour le faict des fina{n}ces<lb/>
Questions aenigmatiques<lb/>
Des praeceptes dagriculture<lb/>
<figure>+</figure>Le secret des finances à <pl>Lyon</pl></fr><lb/>
Synesius<lb/>
Olaus Magnus<lb/>
<figure>+</figure>M{aistr}e Bernard Palissi, inventeur des rustiques figulines du roy<lb/>
et de la royne mere</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_4</id>
<la/><ab><al>Aquatilium animalium</al> historiae, Hypolito<lb/>
Salviano Typhernate authore, <pl>Romae</pl> 1554</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_5</id>
<fr/><ab>Les Annales de <pl>Normandie</pl></ab>
<la/><ab>Alexander Aphrodisaeus<lb/>
Polydorus Verg{ilius}<lb/>
Appianus<lb/>
Athenaeus<lb/>
Pausanias<lb/>
Statius Thebaidos<lb/>
Servius in Aeneid{em}<lb/>
Macrobius<lb/>
Aulus Gellius<lb/>
Alexander ab Alex{andria}<lb/>
Festus<lb/>
Nonius<lb/>
Magius, Miscell{anea}<lb/>
Pollux, Onomast{icon}<lb/>
Higinus<lb/>
Berosus<lb/>
Suetonius<lb/>
Valerius Max{imus}<lb/>
Cornelius Tacitu{s}<lb/>
Xenophon<lb/>
Seneca<lb/>
Dionisius Halica[rnassensis]<lb/>
Sabellicus<lb/>
<add>cum permultis<lb/>aliis </add>Iulius Capitollin{us}<lb/>
Budaeus<lb/>
Spartianus<lb/>
Blondus<lb/>
Volaterranus<lb/>
Herodotus<lb/>
Paulus Manutius<lb/>
Strabo<lb/>
Iulius Firmicus<lb/>
Quintus Curtius<lb/>
Dion<lb/>
Cornelius Nepos<lb/>
Flavius Vopiscus</ab>
<fr/><note>Mons{ieur}</note>
</div>

<page>001r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f7.image</image>
<div>
<id>p001r_1</id>
<ab>
Master Nicolas
<comment> Nicolas Couste, the grandson of Jacques Couste a "master painter and bourgeois of Paris," and son of Nicolas Couste, also a painter. Jacques Couste was the brother of Christine Rousseau, Jean Cousin (pere's) wife. Nicolas Couste, fils was an armorer in the workshop of Jean Daussonne (also a family relation of Jean Cousin, fils). From: Maurice Roy, Jehan Cousin père, sculpteur : la statue de l'amiral Chabot et le jubé de la chapelle de Pagny, par Maurice Roy ? 1909; Maurice Roy, Artistes et Monuments de la Renaissance en France: Recherches Nouvelles et Documents Inedits, 1929; Henri Zerner, L'Art de la Renaissance en France (Flammarion, Paris: 1996); Guy Michel-Leproux, La Peinture a Paris sous le rene de Francois I ch. 4 "Les debuts de Jean Cousin a Paris"; Jules Guiffrey, Artistes Parisiens des XVI et XVIIe Siecles, 1915. Research by Etienne Stockland, 2012. phs2270 June 23, 2014 9:42 PM </comment>
<comment> Pamela has his ID Marc Smith June 23, 2014 9:42 PM </comment>Coste, in the <pl><fr>Rue de la
<comment> Close to Rue des Écrivains mentioned below. Marc Smith June 22, 2014 7:39 AM </comment>
Heaumerie</fr>, at the sign of St Claude</pl><figure>/</figure>Mirrors<lb/>
Master Jehan
<comment> Jean Cousin the younger, famous painter, c.1522-c.1594 (check dates) Marc Smith June 1, 2015 11:10 AM </comment>
Cousin, who resides in the <pl><fr>Faubourg St Germain</fr></pl>, knows about the master<lb/>
Master Jehan Garnier, in the <pl><fr>Rue des Escrivains</fr></pl> by <pl><fr>St Jacques de la Boucherie</fr></pl>, <pro>currier</pro>. Try <m>
<comment> lydiamayhansell: "Isatis Tinctoria" (commonly called ‘dyers’ woad’) June 14, 2014 1:33 AM </comment>
woad flowers</m></ab>
</div>
<div>
<id>p001r_2</id>
<ab>
The <pro>harvester</pro> that leaves some ears is not
<comment> This phrase and the following occur together later (p166r_b1a) as parts of the text "pour la Boutique" Marc Smith June 24, 2014 6:39 PM </comment>
blamed.<lb/>
<la>Sacra Eleusinae
<comment> Ceres / Isis Marc Smith June 22, 2014 3:51 AM </comment>deae propalare
<comment> Cf. Cornelius Agrippa, De Occulta Philosophia, Cologne 1533, lib. III, cap. 2, "De silentio et occultatione eorum quae secreta in religione sunt" (?): "Numenius etiam quidam, occultorum curiosior, offensam numinum contraxit, quod Eleusinae deae sacra inter- pretando evulgavisset" Marc Smith June 22, 2014 4:25 AM </comment>
nefas.</la></lb>
Trumpets, see the book of <comment> Claude Guichard (1545?-1607), Funérailles et diverses manieres d'ensevelir des Romains, Grecs, et autres nations, (Lyon) Jean de Tournes, 1581, p. 48-52: detailed discussion of trumpets in ancient funerals. Note that this passage of Guichard mentions many of the authors listed below: Statius (Theb.), Virg (Aen.), Pers., Appian., Hygin, Macr., Alex. Aphr., Polyd., Festus, Spart., Volaterr., Florus, Corn. Nep., Val. Max., Tac., Dio, Suet. … Marc Smith June 23, 2014 4:08 AM </comment>funerals</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_3</id>
<la/><ab><comment> lydiamayhansell: Latinized version of Wolfgang Laz (1514-1565), Austrian physician and humanist June 14, 2014 1:32 AM </comment>Vvolfangus Lazius<lb/>
<comment> of course, no idea who removed them Marc Smith June 19, 2015 11:05 PM </comment>
<comment> Re-establishing the line breaks between items to convey the list format. Charlotte Buecheler June 19, 2015 11:05 PM </comment>
<comment> Some possibility of a confusion between the father, Peter, and the son, Philipp, an Ingolstadt-born mathematician Marc Smith June 22, 2014 4:27 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Petrus Appianus, Tutor to Charles V June 22, 2014 4:27 AM </comment>Petrus Appianus mathematicus Ingolstadiensis,
<comment> Maybe Raphael Volaterranus, Commentariorium Urbanorum libri (a widespread encyclopedia, with sections on pigments etc.) NB Several recipes on p046v are referenced with "Urb". Try and identify in Volaterranus Marc Smith June 11, 2015 10:11 PM </comment>
<comment> ? Unidentified. Unrelated to Appianus? Marc Smith June 11, 2015 10:11 PM </comment>Comment. <pl>urb. rom.</pl></ab>
<la/><ab>Hieronimo <comment> Girolamo Ruscelli (c.1518-1566), a prolific polygraph. Probably mentioned here for his Secreti del reverendo donno Alessio Piemontese, Venice, Sigismondo Bordogna, 1555, etc.; French translation, Les secrets, contenans remedes contre plusieurs maladies, playes et autres accidens, avec la maniere de faire distillations, parfuns, confitures, teintures, couleurs et fusions, Anvers, Christophe Plantin, 1557, etc.
Marc Smith
June 22, 2014 7:47 AM </comment>Ruscelli<lb/>
<comment> Ermolao Barbaro (1454-1493), a prolific Venetian humanist. See especially. Naturalis scientiae totius compendium ex Aristotele et aliis philosophis, Francfort, Christian I Egenolff, 1550, etc. Marc Smith June 22, 2014 5:58 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: (1454-1493) Italian Renaissance Humanist. Authoritative work on Pliny with 5,000 corrections June 22, 2014 5:58 AM </comment>Hermolaus Barbarus<lb/>
Angelius Bargaeus, De <al>aucupio</al> et <al>
<comment> The other book may have been the De Venatione libri IIII, a translated version of Oppianus' text by Jean Bodin (Paris: Michel de Vascosan, 1555). This text, like Pietro Angeli da Barga's text, is quarto size. Alternatively, Girolamo Ruscelli (mentioned two lines above in the MS) was involved the production of a different version of the De Venatione libri IIII translated by Natale Conti (Venice: 1551). The full title page reads: Natalis Comitum Veneti De Venatione, Libri IIII Hieronymi Rvscellii Scholiis revissimis illvstrati. However, Conte's De Venatione is octavo size, eliminating the possibility that it was bound with Pietro Angeli da Barga's text. rc2872 November 17, 2014 12:32 PM </comment>
<comment> Pietro Angeli da Barga, De aucupio liber primus…, Florence, heirs of Bernardo I Giunta, 1566. Maybe mixed up with (or bound with?) another book on (aucupium &) venatio. Marc Smith November 17, 2014 12:32 PM </comment>venatione</al><lb/>
Nicolaus
<comment> Nicolaus Damascenus, historian and philosopher (1st c. BC), Ex Nicolai Damasceni Universali historia, seu De moribus gentium excerpta JOHANNIS STOBAEI collectanea, [Geneva, Jacob Stoer for] Pierre de Saint-André, 1593. FIND earlier edition. Marc Smith June 22, 2014 5:29 AM </comment>Damascenus</ab>
<la/>
<ab>
<comment> Ms. has: Cares. Marc Smith June 23, 2014 3:50 AM </comment>Caes{ariensis}, De rebus <comment> Procopius Caesariensis, De rebus Gothorum, Persarum ac Vandalorum libri VII, Basel, Hervagius, 1531 (first published as De bello Persico, Rome, 1509, 1516). USTC 686905 jumbles up the title. Marc Smith June 22, 2014 5:58 AM </comment>Persarum<lb/>
<comment> Should names be Anglicized and/or book titles be translated? makingandknowingproject July 18, 2014 7:40 PM </comment>
<comment> (Usually Isidore rather than Isidorus in English) Marc Smith June 23, 2014 4:12 AM </comment><comment> lydiamayhansell: Isidorus of Seville July 18, 2014 7:40 PM </comment>Isidorus</ab>
<la/>
<ab>
<comment> Ms. has: Osorius. Paulus Orosius (5th c.), presumably his Historiae adversus paganos, Augsburg, Johann Schüssler, 1471, etc.; many editions, mainly under the title Adversus paganos historiarum libri septem. Context makes this misspelling more plausible than a reference to the Portuguese theologian and historian Jerónimo Osório (although the translation of his Histoire de Portugal was printed in Paris and Geneva in 1581). Marc Smith June 23, 2014 3:51 AM </comment>Orosius<lb/>
Eupolemus, historicus gentilis qui de rebus Davidis & Salomonis
<comment> Eupolemus, Greek Jewish historian (2nd c. BC) Source of quote should be identifiable. Cf. Andreas Masius, Josuae imperatoris historia illustrata atque explicata, Antwerp, Plantin, 1574, p. 635 (index): "Eupolemus scripsit acta Davidis & Salomonis" http://books.google.fr/books?id=A7a5_Dqe-IsC&pg=PA635 Marc Smith June 22, 2014 5:54 AM </comment>scripsit</ab>
<ab>
<figure>-</figure><fr>
<comment> lydiamayhansell: - indicated before the start of this word June 14, 2014 1:08 AM </comment>
Cathalogue des <comment> Gilles Corrozet, Le cathalogue des villes et citez assises es troys Gaulles, Paris, Denis Janot, 1539; 1540, 1543, 1575. Rather than his Le cathalogue des anticques erections des villes et citez, 1st edn no place no date; 1536, 1539, 1540, 1543, 1551 Marc Smith June 23, 2014 4:13 AM </comment>villes<lb/>
Calendrier des <pro><comment> Paris, Guy Marchand, 1491, and later editions from various printers. throughout the 16th c. Illustrated calendar. Marc Smith June 22, 2014 5:58 AM </comment>bergiers</pro><lb/>
Grammaire
<pl><comment> Possibly Jean-Pierre de Mesmes, La grammaire italienne composée en françoys, Paris, Gilles Corrozet, 1548 ; 1567, 1568, 1581. Marc Smith June 22, 2014 5:58 AM </comment>italie</pl>ne<lb/>
Arithmetique de
<comment> Pierre de Savonne, Arithmetique, Paris, 1563 ; 1565 ; 1571, 1585 (etc.). Marc Smith June 22, 2014 6:04 AM </comment>Savonne<lb/>
Instruction pour le faict des <comment> Philibert Boyer, Instruction pour le faict des finances, Paris, Ambroise Drouart & Guillaume Le Noir, 1581
Marc Smith
June 22, 2014 6:05 AM </comment>finances<lb/>
Questions <comment> Antoine Du Verdier, Questions enigmatiques, recreatives et propres pour deviner et y passer le temps aux veillees des longues nuicts, avec les responses subtiles, & autres propos joyeux, Lyon, Benoît Rigaud, 1568.
Marc Smith
June 23, 2014 3:57 AM </comment>aenigmatiques<lb/>
Des praeceptes <comment> Cassianus Bassus, Selectarum praeceptionum de agricultura…, Basel, Hieronymus I Froben & Nikolaus I Episcopius, 1538 (NB the French translation, Paris & Lyon 1550, has "enseignemens", not praeceptes. so he is presumably referring to the Latin edn)
Marc Smith
June 22, 2014 7:50 AM </comment>d’agriculture<lb/>
<figure>+</figure><comment> lydiamayhansell: + indicated before this word
June 14, 2014 1:09 AM </comment>Le secret des finances à <pl><comment> N. Froumenteau, Le secret des finances de France, descouvert, & departi en trois livres…, no place, 1581.
Marc Smith
June 22, 2014 6:09 AM </comment>Lyon</pl></fr><lb/>
<comment> (370?-413?), bishop of Cyrene. Many works.
Marc Smith
June 22, 2014 6:12 AM </comment><comment> lydiamayhansell: Synesius of Cyrene
June 22, 2014 6:12 AM </comment>Synesius<lb/>
Olaus <comment> 1490-1557. Main publication: Historiae de gentibus septentrionalibus libri XXII, Antwerp, Jean Bellère, 1552 ; 1555, 1558, etc. etc. ; Fr. transl., Antwerp 1561, etc
Marc Smith
June 22, 2014 6:14 AM </comment>Magnus<lb/>
<figure>+</figure><comment> lydiamayhansell: Bernard Palissi (c.1510 - c.1590) - French Huguenot potter
June 14, 2014 1:27 AM </comment><comment> lydiamayhansell: Cross indicated before this word
June 14, 2014 1:11 AM </comment>Master Bernard Palissy, <pro><comment> This is how Palissy calls himself (without "maistre" and with a minor variant: "…royne sa mere") on the title page of his Discours admirables…, Paris, Martin Le Jeune, 1580
Marc Smith
July 17, 2014 10:10 PM </comment>inventor</pro> of rustic figurines to the king and the queen mother.</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_4</id>
<la/><ab><al>Aquatilium animalium</al> historiae, Hypolito Salviano Typhernate authore, <pl>Romae</pl> <comment> Ippolito Salviani, Aquatilium animalium historiae, liber primus, cum eorundem formis, aere excusis, Rome, the author, 1554.
Marc Smith
June 22, 2014 7:01 AM </comment>1554.</ab>
</div>
<div>
<id>p001r_5</id>
<fr/><ab>Les Annales de <pl><comment> ? Possibly Jean Nagerel, L'histoire et cronique de Normandie, Rouen, Martin Le Mégissier, 1581, etc. (and earlier edns not in USTC), among other histories of Normandy, none of which seem to bear the title Annales. — Needs further investigation Marc Smith June 23, 2014 4:37 AM </comment>Normandie</pl></ab>
<la/><ab>Alexander <comment> Alexander Aphrodisaeus, Problemata, Venice, Antonius de Strata, 1488-89, 1501, 1505 ; and under Alexander Aphrodisiensis, various commentaries on Aristotle. — (This comment not final.) Marc Smith June 23, 2014 4:38 AM </comment>Aphrodisaeus<lb/>
Polydorus
<comment> Polydorus Vergilius (1477-1555), humanist and historian, presumably mentioned here for his most popular work, De inventoribus rerum, Venezia, Christophorus de Pensis, 1499, various other edns and translations. But also published other books on the Latin language, Proverbs, etc. Marc Smith June 22, 2014 7:34 AM </comment>Vergilius<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Appianus of Alexandria June 14, 2014 1:26 AM </comment>Appianus<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Athenaeus of Naucratis June 14, 2014 1:25 AM </comment>Athenaeus<lb/>
Pausanias<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Publius Papinius Statius June 14, 2014 1:25 AM </comment>Statius Thebaidos<lb/>
Servius, In <comment> Maurus Servius Honoratus, 4th-c. commentator of Vergil. Numerous editions of his work in various forms (notably editions of the Aeneid with his comment). Marc Smith June 22, 2014 7:29 AM </comment>Aeneidem<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Macrobius Ambrosius Theodosius June 14, 2014 1:24 AM </comment>Macrobius<lb/>
Aulus Gellius<lb/>
Alexander ab Alexandria<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Sextus Festus (late Roman historian) June 14, 2014 1:24 AM </comment>Festus<lb/>
<comment> Grammarian and lexicographer, active c300 AD Marc Smith June 22, 2014 7:21 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Nonius Marcellus June 22, 2014 7:21 AM </comment>Nonius<lb/>
<comment> Girolamo Maggi, Variarum lectionum, seu Miscellaneorum libri IV. in quibus multa auctorum loca emendantur, atque explicantur, et quæ ad antiquitatem cognoscendam pertinent, non pauca afferuntur…, Venice, Giordano I Ziletti, 1563; 1564. Marc Smith June 22, 2014 7:03 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Girolamo Maggi June 22, 2014 7:03 AM </comment>Magius, Miscellanea<lb/>
Pollux,
<comment> Julius Pollux, Onomasticon. Vocabularium, Venice, Aldo I Manuzio, 1502 ; Florence, 1520; Bâle, 1536, 1541. Marc Smith June 22, 2014 7:06 AM </comment>Onomasticon<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Gaius Iulius Higinus June 14, 2014 1:23 AM </comment>Hyginus<lb/>
<comment> (Works forged by Annius of Viterbo.) Marc Smith June 22, 2014 7:08 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Pseudo author June 22, 2014 7:08 AM </comment>Berosus<lb/>
Suetonius<lb/>
Valerius Maximus<lb/>
Cornelius Tacitus<lb/>
Xenophon<lb/>
Seneca<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Dionysos of Halicarnassus June 14, 2014 1:21 AM </comment>Dionisius Halicarnassensis<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Marcus Antonius Coccius Sabellicus June 14, 2014 1:21 AM </comment>Sabellicus<lb/>
<add>cum permultis<lb/>aliis </add>J<comment> Marc Smith: authors rather than scribes June 15, 2014 4:39 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: A group of six scribes (scriptores) who wrote the Historia Augusta: Aelius Spartianus; Iulius Capitolinus; Vulcacius Gallicanus; Aelius Lampridius; Trebellius Pollio; Flavius Vopiscos June 15, 2014 4:39 AM </comment>ulius Capitollinus<lb/>
<comment> Marc Smith: More importantly, a leading humanist June 15, 2014 4:39 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Born of a noble family in Paris, (1467-1540) June 15, 2014 4:39 AM </comment>Budaeus<lb/>
<comment> Another of the authors of the Historia Augusta Marc Smith June 22, 2014 7:19 AM </comment>Spartianus<lb/>
<comment> Flavio Biondo from Forlì (1388 or 1392-1463), humanist & historian. Roma instaurata, Rome, [1471]; 1481; Roma triumphans, Mantua, [1473]; 1482, 1531, 1559; ; Italia illustrata, Rome, [1474]; Historiarum ab inclinatione Romanorum imperii decades, Venice, 1483; 1484, 1533. Marc Smith June 22, 2014 7:16 AM </comment>Blondus<lb/>
<comment> Raffaele Maffei from Volterra Marc Smith June 22, 2014 7:17 AM </comment>Volaterranus<lb/>
Herodotus<lb/>
<comment> you mean printer (and publisher), son of Aldo Manuzio (and Paolo with o) Marc Smith August 7, 2014 8:34 PM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Paulo Manuzio, Venetian print maker (1512-1574) August 7, 2014 8:34 PM </comment>Paulus Manutius<lb/>
Strabo<lb/>
J<comment> author of: Mathesis (treatise on astrology) Marc Smith June 22, 2014 7:18 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Iulius Firmicus Maternus June 22, 2014 7:18 AM </comment>ulius Firmicus<lb/>
<comment> lydiamayhansell: Quintus Curtius Rufus, Historiae Alexandri Magni June 14, 2014 1:14 AM </comment>Quintus Curtius<lb/>
<comment> Lucius Cassius Dio, Historiae Romanae Marc Smith June 22, 2014 7:22 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Cassius Dio June 22, 2014 7:22 AM </comment>Dio<lb/>
Cornelius Nepos<lb/>
Flavius
<comment> Another of the authors of the Historia Augusta Marc Smith June 22, 2014 7:19 AM </comment>Vopiscus</ab>
<fr/>
<note>
<comment> A common sort of "essai de plume" with no specific meaning. Marc Smith June 23, 2014 3:59 AM </comment>
<comment> lydiamayhansell: Italic hand June 23, 2014 3:59 AM </comment>Monsieur</note>
</div>