p113v

imgtctcntl
113v
113v

<page>113v</page>
<id>112v_1</id>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f232.image</image>
<ab>de sorte quen recuisant les deulx gects se disouldront <del>Et</del><lb/>
<del>pour pl</del> Doncq pour cet esfect ayes plusieurs escuelles<lb/>
de diverses grandeur qui ayent un bec pour mieulx gecter<lb/>
Dans icelles mects de l<m>eau</m> commune de fontaine & y<lb/>
mesle Aultant quil pourroit tenir dans un œuf <figure>#</figure> d<m>eau<lb/>
de sel armoniac</m> composee co{mm}e dict est Si tu veulx gecter<lb/>
en <m>plomb</m> ou <m>estaim</m> pourcequil en fauldroit dadvantage<lb/>
pour l<m>or</m> & <m>argent</m> L<m>eau</m> estant dans ton escuelle <del>Mesles</del> Mets<lb/>
<del>y</del> ton sable dedans & non par l<m>eau</m> dans le sable & adiouste<lb/>
le <del>a dista dista</del> avecq telle discretion quen le brouillant<lb/>
& destrempant promptement avecq une cuillere de <m>bois</m> il<lb/>
ne soict pas plus espes que moustarde <del>claire</del> Et ainsy<lb/>
gecte </del>la</del> premierement le plus cler <del>qui es</del> co{mm}e est tousiours<lb/>
la superficie a secousse& <del>do</del> un peu de hault dans ton<lb/>
moule Et en ce faisant comme lanimal est presque<lb/>
couvert soufle bien fort par tout affin de dissiper les<lb/>
petites bulles ou bouillons que faict le sable destrempe<lb/>
& continue sans delay dy mectre tout le reste qui est au<lb/>
fonds & un peu plus <comment> sic Grégory Champeaud June 10, 2015 9:14 PM </comment>espres que le dessus iusques a ce que<lb/>
tout soict remply jusques a la marque despesseur que<lb/>
tu as faite <figure/> <figure></figure> Et noublie de branlerle moule <del>affin</del> en<lb/>
gectant affin que le sable destrempe coure & entre bien par<lb/>
tout Donne aussy un peu de pante au moule du coste de<lb/>
la teste qui est plus haulte que le corps Et ainsy ton<lb/>
moule aura pareille espesseur & tu espargneras du sable<lb/>
Tout cela estant curieusement <del>fai</del> achee laisse faire<lb/>
prise ce qui sera dans un quart dheure Lors despouille<lb/>
le contour d<m>ardille</m> qui te servira pour aultre fois Et<lb/>
laisse encores un peu secher & separe ton moule de la<lb/>
tourtelle de <m>terre</m> qui ainssy <del>illegible</del> sera propre pour mouler<lb/>
derechef et retranche le superflu avecq un grand cousteau luy I
<comment> I'm not sure what these markings are, if they are a mistake, the author did not cross them out. Diana Cervone Nichols June 26, 2014 11:10 PM </comment>I<lb/>
donnant forme longue <del>
<comment> This is the title of a chapter that was erased. Diana Cervone Nichols June 26, 2014 10:44 AM </comment>Second gect</del> de mandorre <del>Rasche</del><lb/>
Rascle & coupe aussy le derriere <add>du moule</add> qui est tousiours le plus<lb/>
foible Et laproprie proprem{ent} ainsy Et noublie de<lb/>
fayre autour des coches affin que le second gect
<comment> sic Grégory Champeaud June 10, 2015 9:17 PM </comment>si couvre<lb/>
& lye mieulx <<comment> drawing of an elliptical mold. Francois V. Pageau June 9, 2015 6:57 AM </comment>figure/> sans varier</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<del>Illegible</del><lb/>
ton demy moule<lb/>
tout a ung coup &<lb/>
a l<del>a pre</del> une destrempe<lb/>
est le meilleur</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure>
<comment> This note is part of ab1, the author uses the hashtag to indicate having left out some information. Diana Cervone Nichols June 26, 2014 11:04 PM </comment>#</figure>
ou deulx œufs<lb/>
pourcequil ny a<lb/>
point de danger<lb/>
quil y en aye plus<lb/>
<del>illegible</del> Si tu gectes<lb/>
a deulx fois cest asses<lb/>
de mectre <m>eau de sel<lb/>
armoniac</m> a la premiere<lb/>
esculee</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
Fais le cler comme<lb/>
un brouet de puree<lb/>
ou comme l<m>eau damidon</m><lb/>
de quoy les femmes<lb/>
font leur <m>amydon</m><lb/>
Car il ny apoint<lb/>
de danger quil soict<lb/>
fort cler pourceque<lb/>
tousiours le<lb/>
sable saplombe<lb/>
au fonds & l<m>eau</m><lb/>
se retire & demeure<lb/>
au dessus lequel<lb/>
aussy bien on rascle<lb/>
co{mm}e trop foible & mol<lb/>
Et il ne sera pas<lb/>
pour cela de faire<lb/>
bien tost prise car<lb/>
toutes choses calcinees<lb/>
se deseichent promtem{ent}<lb/>
de l<m>eau</m> meslee</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<<comment> 4 vertical lines and one horizontal across. Francois V. Pageau June 9, 2015 6:40 AM </comment>figure/>
<figure></figure>
Si tu nemplis du<lb/>
premier coup ton<lb/>
moule <del>destrempe</del> du<lb/>
sable destrempe<lb/>
Advise bien de<lb/>
brouiller le second<lb/>
gecte avecq la <del>illegible</del> superficie<lb/>
du premier <del>p</del> en<lb/>
le meslant avecq<lb/>
ta cuillere ou<lb/>
pallete avecq lequel<lb/>
tu le destrempres</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
L<m>eau de sel armoniac</m> nest pas<lb/>
necessaire aulx petits moules qui ne requierent pas grand ne long foeu pour estre recuits<lb/>
toutesffois quand tu y en mettras il ne sera que mieulx<lb/>
<del>illegible</del></note>

<page>113v</page>
<id>112v_1</id>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f232.image</a></image>
<ab>
de sorte qu’en recuisant, les deulx gects se disouldront.<del>Et<lb/>
pour pl</del> Doncq pour cet esfect, ayes plusieurs escuelles<lb/>
de diverses grandeur qui ayent un bec pour mieulx gecter.<lb/>
Dans icelles mects de l’<m>eau</m> commune de fontaine, & y<lb/>
mesle Aultant qu’il pourroit tenir dans un œuf <figure>#</figure> d’<m>eau<lb/>
de sel armoniac</m> composée co{mm}e dict est. Si tu veulx gecter<lb/>
en <m>plomb</m> ou <m>estaim</m>, pour ce qu’il en fauldroit dadvantage<lb/>
pour l’<m>or</m> & <m>argent</m>, L’<m>eau</m> estant dans ton escuelle, <del>Mesles</del> Mets<lb/>
<del>y</del> ton sable dedans & non par l’<m>eau</m> dans le sable, & adiouste<lb/>
le <del>a dista dista</del> avecq telle discretion qu’en le brouillant<lb/>
& destrempant promptement avecq une cuillere de <m>bois</m>, il<lb/>
ne soict pas plus espés que moustarde.<del>claire</del> Et ainsy,<lb/>
gecte </del>la</del> premierement le plus cler <del>qui es</del> co{mm}e est tousiours<lb/>
la superficie, à secousse & <del>do</del> un peu de hault dans ton<lb/>
moule. Et en ce faisant comme l’animal est presque<lb/>
couvert, soufle bien fort par tout affin de dissiper les<lb/>
petites bulles ou bouillons que faict le sable destrempé.<lb/>
& continue sans delay d’y mectre tout le reste qui est au<lb/>
fonds & un peu plus [espés] que le dessus jusques à ce que<lb/>
tout soict remply jusques à la marque d’espesseur que<lb/>
tu as faite. <figure/> <figure></figure> Et n’oublie de branler le moule <del>affin</del> en<lb/>
gectant, affin que le sable destrempé coure & entre bien par<lb/>
tout. Donne aussy un peu de pante au moule du costé de<lb/>
la teste, qui est plus haulte que le corps. Et ainsy ton<lb/>
moule aura pareille espesseur & tu espargneras du sable.<lb/>
Tout cela estant curieusement <del>fai</del> achée, laisse faire<lb/>
prise ce qui sera dans un quart d’heure. Lors, despouille<lb/>
le contour d’<m>ardille</m> qui te servira pour aultre fois. Et<lb/>
laisse encores un peu secher & sépare ton moule de la<lb/>
tourtelle de <m>terre</m>, qui ainssy <del>illegible</del> sera propre pour mouler<lb/>
derechef, et retranche le superflu avecq un grand cousteau luy II<lb/>
donnant forme longue <del>Second gect</del> de mandorre. <del>Rasche</del><lb/>
Rascle & coupe aussy le derriere <add>du moule</add> qui est tousjours le plus<lb/>
foible. Et l’aproprie proprem{ent} ainsy. Et n’oublie de<lb/>
fayre autour des coches affin que le second gect [s’y] couvre<lb/>
& lye mieulx <figure/> sans varier.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<del>Illegible</del><lb/>
ton demy moule<lb/>
tout à ung coup &<lb/>
à l<del>a pre</del> une destrempe<lb/>
est le meilleur.</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure>#</figure>
ou deulx œufs<lb/>
pour ce qu’il n’y a<lb/>
point de danger<lb/>
qu’il y en aye plus.<lb/>
<del>illegible</del> Si tu gectes<lb/>
à deulx fois c’est assés<lb/>
de mectre <m>eau de sel<lb/>
armoniac</m> à la premiere<lb/>
esculée.</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
Fais le cler comme<lb/>
un brouet de purée<lb/>
ou comme l’<m>eau d’amidon</m><lb/>
de quoy les femmes<lb/>
font leur <m>amydon</m>.<lb/>
Car il n’y à point<lb/>
de danger qu’il soict<lb/>
fort cler pour ce que<lb/>
tousjours le<lb/>
sable s’aplombe<lb/>
au fonds & l’<m>eau</m><lb/>
se retire & demeure<lb/>
au dessus. Lequel<lb/>
aussy bien on rascle<lb/>
co{mm}e trop foible & mol.<lb/>
Et il ne sera pas<lb/>
pour cela de faire<lb/>
bien tost prise car<lb/>
toutes choses calcinées<lb/>
se deseichent promtem{ent}<lb/>
de l”<m>eau</m> meslée.</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<figure/>
<figure></figure>
Si tu n’emplis du<lb/>
premier coup ton<lb/>
moule <del>destrempe</del> du<lb/>
sable destrempé,<lb/>
advise bien de<lb/>
brouiller le second<lb/>
gecte avecq la <del>illegible</del> superficie<lb/>
du premier, <del>p</del> en<lb/>
le meslant avecq<lb/>
ta cuillere ou<lb/>
pallete avecq lequel<lb/>
tu le destrempres.</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
L’<m>eau de sel armoniac</m> n’est pas<lb/>
necessaire aulx petits moules, qui ne requierent pas grand ne long foeu pour estre recuits.<lb/>
Toutesffois quand tu y en mettras, il ne sera que mieulx.<lb/>
<del>illegible</del></note>

<page>113v</page>
<id>112v_1</id>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f232.image</image>
<ab>and this way, while heating it again, the two casts will dissolve. Therefore, have several dishes of various sizes with a pouring beak in order to cast better. In these, pour some regular <b>fountain <m>water</m></b> and mix into it as much as an egg
<comment> see p113v_c1b makingandknowingproject September 4, 2014 1:32 AM </comment>
# can hold of <m><b>sal ammoniac water</m></b>, mixed as described. If you want to cast <m><b>lead</m></b> or <m><b>tin</m></b> - because one would need more for casting <m><b>gold</m></b> or <m><b>silver</m></b> - having the <m><b>water</m></b> in your dish, add the <b>sand</b> and
<comment> I used this expression instead of translating "& non par l'eau dans le sable" literally. Diana Cervone Nichols June 27, 2014 3:44 AM </comment>
not the other way around [by adding the water to the sand], and adjust it with such attentiveness that, while mixing it vigorously and wetting it quickly with a <m><b>wood</b>en</m> spoon, it does not become thicker than mustard. And in such a way cast [i.e., pour] first the clearest part, as is always at the surface, by shaking it a little higher in your mold. And doing so, since your animal is nearly covered, Once your animal is covered, blow on it very strongly to eliminate the small bubbles from your soaked <b>sand</b>. Then pour immediately the rest which is at the bottom and which is thicker than the upper part, fill your mold to the thickness mark you have made. <figure/> <figure></figure> And while casting do not forget to shake your mold, that way your soaked sand runs and get in through every parts. Also tip your mold up on the side of the head, which is higher than the body. That way the contents of your mold will have the same thickness, and you’ll spare <b>sand</b>. This being done with care, your <b>sand</b> will harden within a quarter of an hour. Then peel the <m>clay</m> contour which can be used later. Let it dry a little bit, than separate your mold from the slab of earth, and you can mold properly straight after. Cut away the extra parts with a knife, and make it
<comment> mandore is a kind of lute makingandknowingproject May 27, 2014 4:51 AM </comment>
mandore shaped. You can reuse the <m><b>clay</m></b> frame. Scrape away what’s on the back of the mold, because this part is the weakest; do not forget to make notches around it, that way the second cast would bind much better <figure/> and would not move.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
Your half mold, in one shot and one mix is the best.</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure>#</figure>
or two <b>eggs</b>, because there is no danger if there is more. If you cast twice, just add <m><b>sal ammoniac water</m></b> into the first pouring.</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
Make your mixture as clear as a pureed broth, or <m><b>starch water</m></b>, the one women use make their <m>starch</m>. It is not a problem if the mixture is very thin because sand settles in the bottom and <m><b>water</m></b> stays on top of it, which we scape as too weak and soft. It will not take long to harden, because burned things dry rapidly.</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<figure/>
If you don’t fill your mold with soaked <b>sand</b> at one go, do mix your second cast with the top part of the first cast, stir with a spoon, or the stick you had took to soak your sand.</note>
<note>You do not need to add <m><b>sal ammoniac water</m></b> if you cast small molds which do not need to be reheated too long. However it is better to add some.</note>

imgtctcntl
113v
113v

<page>113v</page>
<id>112v_1</id>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f232.image</image>
<ab>de sorte quen recuisant les deulx gects se disouldront <del>Et</del><lb/>
<del>pour pl</del> Doncq pour cet esfect ayes plusieurs escuelles<lb/>
de diverses grandeur qui ayent un bec pour mieulx gecter<lb/>
Dans icelles mects de l<m>eau</m> commune de fontaine & y<lb/>
mesle Aultant quil pourroit tenir dans un œuf <figure>#</figure> d<m>eau<lb/>
de sel armoniac</m> composee co{mm}e dict est Si tu veulx gecter<lb/>
en <m>plomb</m> ou <m>estaim</m> pourcequil en fauldroit dadvantage<lb/>
pour l<m>or</m> & <m>argent</m> L<m>eau</m> estant dans ton escuelle <del>Mesles</del> Mets<lb/>
<del>y</del> ton sable dedans & non par l<m>eau</m> dans le sable & adiouste<lb/>
le <del>a dista dista</del> avecq telle discretion quen le brouillant<lb/>
& destrempant promptement avecq une cuillere de <m>bois</m> il<lb/>
ne soict pas plus espes que moustarde <del>claire</del> Et ainsy<lb/>
gecte </del>la</del> premierement le plus cler <del>qui es</del> co{mm}e est tousiours<lb/>
la superficie a secousse& <del>do</del> un peu de hault dans ton<lb/>
moule Et en ce faisant comme lanimal est presque<lb/>
couvert soufle bien fort par tout affin de dissiper les<lb/>
petites bulles ou bouillons que faict le sable destrempe<lb/>
& continue sans delay dy mectre tout le reste qui est au<lb/>
fonds & un peu plus <comment> sic Grégory Champeaud June 10, 2015 9:14 PM </comment>espres que le dessus iusques a ce que<lb/>
tout soict remply jusques a la marque despesseur que<lb/>
tu as faite <figure/> <figure></figure> Et noublie de branlerle moule <del>affin</del> en<lb/>
gectant affin que le sable destrempe coure & entre bien par<lb/>
tout Donne aussy un peu de pante au moule du coste de<lb/>
la teste qui est plus haulte que le corps Et ainsy ton<lb/>
moule aura pareille espesseur & tu espargneras du sable<lb/>
Tout cela estant curieusement <del>fai</del> achee laisse faire<lb/>
prise ce qui sera dans un quart dheure Lors despouille<lb/>
le contour d<m>ardille</m> qui te servira pour aultre fois Et<lb/>
laisse encores un peu secher & separe ton moule de la<lb/>
tourtelle de <m>terre</m> qui ainssy <del>illegible</del> sera propre pour mouler<lb/>
derechef et retranche le superflu avecq un grand cousteau luy I
<comment> I'm not sure what these markings are, if they are a mistake, the author did not cross them out. Diana Cervone Nichols June 26, 2014 11:10 PM </comment>I<lb/>
donnant forme longue <del>
<comment> This is the title of a chapter that was erased. Diana Cervone Nichols June 26, 2014 10:44 AM </comment>Second gect</del> de mandorre <del>Rasche</del><lb/>
Rascle & coupe aussy le derriere <add>du moule</add> qui est tousiours le plus<lb/>
foible Et laproprie proprem{ent} ainsy Et noublie de<lb/>
fayre autour des coches affin que le second gect
<comment> sic Grégory Champeaud June 10, 2015 9:17 PM </comment>si couvre<lb/>
& lye mieulx <<comment> drawing of an elliptical mold. Francois V. Pageau June 9, 2015 6:57 AM </comment>figure/> sans varier</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<del>Illegible</del><lb/>
ton demy moule<lb/>
tout a ung coup &<lb/>
a l<del>a pre</del> une destrempe<lb/>
est le meilleur</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure>
<comment> This note is part of ab1, the author uses the hashtag to indicate having left out some information. Diana Cervone Nichols June 26, 2014 11:04 PM </comment>#</figure>
ou deulx œufs<lb/>
pourcequil ny a<lb/>
point de danger<lb/>
quil y en aye plus<lb/>
<del>illegible</del> Si tu gectes<lb/>
a deulx fois cest asses<lb/>
de mectre <m>eau de sel<lb/>
armoniac</m> a la premiere<lb/>
esculee</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
Fais le cler comme<lb/>
un brouet de puree<lb/>
ou comme l<m>eau damidon</m><lb/>
de quoy les femmes<lb/>
font leur <m>amydon</m><lb/>
Car il ny apoint<lb/>
de danger quil soict<lb/>
fort cler pourceque<lb/>
tousiours le<lb/>
sable saplombe<lb/>
au fonds & l<m>eau</m><lb/>
se retire & demeure<lb/>
au dessus lequel<lb/>
aussy bien on rascle<lb/>
co{mm}e trop foible & mol<lb/>
Et il ne sera pas<lb/>
pour cela de faire<lb/>
bien tost prise car<lb/>
toutes choses calcinees<lb/>
se deseichent promtem{ent}<lb/>
de l<m>eau</m> meslee</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<<comment> 4 vertical lines and one horizontal across. Francois V. Pageau June 9, 2015 6:40 AM </comment>figure/>
<figure></figure>
Si tu nemplis du<lb/>
premier coup ton<lb/>
moule <del>destrempe</del> du<lb/>
sable destrempe<lb/>
Advise bien de<lb/>
brouiller le second<lb/>
gecte avecq la <del>illegible</del> superficie<lb/>
du premier <del>p</del> en<lb/>
le meslant avecq<lb/>
ta cuillere ou<lb/>
pallete avecq lequel<lb/>
tu le destrempres</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
L<m>eau de sel armoniac</m> nest pas<lb/>
necessaire aulx petits moules qui ne requierent pas grand ne long foeu pour estre recuits<lb/>
toutesffois quand tu y en mettras il ne sera que mieulx<lb/>
<del>illegible</del></note>

<page>113v</page>
<id>112v_1</id>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f232.image</a></image>
<ab>
de sorte qu’en recuisant, les deulx gects se disouldront.<del>Et<lb/>
pour pl</del> Doncq pour cet esfect, ayes plusieurs escuelles<lb/>
de diverses grandeur qui ayent un bec pour mieulx gecter.<lb/>
Dans icelles mects de l’<m>eau</m> commune de fontaine, & y<lb/>
mesle Aultant qu’il pourroit tenir dans un œuf <figure>#</figure> d’<m>eau<lb/>
de sel armoniac</m> composée co{mm}e dict est. Si tu veulx gecter<lb/>
en <m>plomb</m> ou <m>estaim</m>, pour ce qu’il en fauldroit dadvantage<lb/>
pour l’<m>or</m> & <m>argent</m>, L’<m>eau</m> estant dans ton escuelle, <del>Mesles</del> Mets<lb/>
<del>y</del> ton sable dedans & non par l’<m>eau</m> dans le sable, & adiouste<lb/>
le <del>a dista dista</del> avecq telle discretion qu’en le brouillant<lb/>
& destrempant promptement avecq une cuillere de <m>bois</m>, il<lb/>
ne soict pas plus espés que moustarde.<del>claire</del> Et ainsy,<lb/>
gecte </del>la</del> premierement le plus cler <del>qui es</del> co{mm}e est tousiours<lb/>
la superficie, à secousse & <del>do</del> un peu de hault dans ton<lb/>
moule. Et en ce faisant comme l’animal est presque<lb/>
couvert, soufle bien fort par tout affin de dissiper les<lb/>
petites bulles ou bouillons que faict le sable destrempé.<lb/>
& continue sans delay d’y mectre tout le reste qui est au<lb/>
fonds & un peu plus [espés] que le dessus jusques à ce que<lb/>
tout soict remply jusques à la marque d’espesseur que<lb/>
tu as faite. <figure/> <figure></figure> Et n’oublie de branler le moule <del>affin</del> en<lb/>
gectant, affin que le sable destrempé coure & entre bien par<lb/>
tout. Donne aussy un peu de pante au moule du costé de<lb/>
la teste, qui est plus haulte que le corps. Et ainsy ton<lb/>
moule aura pareille espesseur & tu espargneras du sable.<lb/>
Tout cela estant curieusement <del>fai</del> achée, laisse faire<lb/>
prise ce qui sera dans un quart d’heure. Lors, despouille<lb/>
le contour d’<m>ardille</m> qui te servira pour aultre fois. Et<lb/>
laisse encores un peu secher & sépare ton moule de la<lb/>
tourtelle de <m>terre</m>, qui ainssy <del>illegible</del> sera propre pour mouler<lb/>
derechef, et retranche le superflu avecq un grand cousteau luy II<lb/>
donnant forme longue <del>Second gect</del> de mandorre. <del>Rasche</del><lb/>
Rascle & coupe aussy le derriere <add>du moule</add> qui est tousjours le plus<lb/>
foible. Et l’aproprie proprem{ent} ainsy. Et n’oublie de<lb/>
fayre autour des coches affin que le second gect [s’y] couvre<lb/>
& lye mieulx <figure/> sans varier.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
<del>Illegible</del><lb/>
ton demy moule<lb/>
tout à ung coup &<lb/>
à l<del>a pre</del> une destrempe<lb/>
est le meilleur.</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure>#</figure>
ou deulx œufs<lb/>
pour ce qu’il n’y a<lb/>
point de danger<lb/>
qu’il y en aye plus.<lb/>
<del>illegible</del> Si tu gectes<lb/>
à deulx fois c’est assés<lb/>
de mectre <m>eau de sel<lb/>
armoniac</m> à la premiere<lb/>
esculée.</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
Fais le cler comme<lb/>
un brouet de purée<lb/>
ou comme l’<m>eau d’amidon</m><lb/>
de quoy les femmes<lb/>
font leur <m>amydon</m>.<lb/>
Car il n’y à point<lb/>
de danger qu’il soict<lb/>
fort cler pour ce que<lb/>
tousjours le<lb/>
sable s’aplombe<lb/>
au fonds & l’<m>eau</m><lb/>
se retire & demeure<lb/>
au dessus. Lequel<lb/>
aussy bien on rascle<lb/>
co{mm}e trop foible & mol.<lb/>
Et il ne sera pas<lb/>
pour cela de faire<lb/>
bien tost prise car<lb/>
toutes choses calcinées<lb/>
se deseichent promtem{ent}<lb/>
de l”<m>eau</m> meslée.</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<figure/>
<figure></figure>
Si tu n’emplis du<lb/>
premier coup ton<lb/>
moule <del>destrempe</del> du<lb/>
sable destrempé,<lb/>
advise bien de<lb/>
brouiller le second<lb/>
gecte avecq la <del>illegible</del> superficie<lb/>
du premier, <del>p</del> en<lb/>
le meslant avecq<lb/>
ta cuillere ou<lb/>
pallete avecq lequel<lb/>
tu le destrempres.</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
L’<m>eau de sel armoniac</m> n’est pas<lb/>
necessaire aulx petits moules, qui ne requierent pas grand ne long foeu pour estre recuits.<lb/>
Toutesffois quand tu y en mettras, il ne sera que mieulx.<lb/>
<del>illegible</del></note>

<page>113v</page>
<id>112v_1</id>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f232.image</image>
<ab>and this way, while heating it again, the two casts will dissolve. Therefore, have several dishes of various sizes with a pouring beak in order to cast better. In these, pour some regular <b>fountain <m>water</m></b> and mix into it as much as an egg
<comment> see p113v_c1b makingandknowingproject September 4, 2014 1:32 AM </comment>
# can hold of <m><b>sal ammoniac water</m></b>, mixed as described. If you want to cast <m><b>lead</m></b> or <m><b>tin</m></b> - because one would need more for casting <m><b>gold</m></b> or <m><b>silver</m></b> - having the <m><b>water</m></b> in your dish, add the <b>sand</b> and
<comment> I used this expression instead of translating "& non par l'eau dans le sable" literally. Diana Cervone Nichols June 27, 2014 3:44 AM </comment>
not the other way around [by adding the water to the sand], and adjust it with such attentiveness that, while mixing it vigorously and wetting it quickly with a <m><b>wood</b>en</m> spoon, it does not become thicker than mustard. And in such a way cast [i.e., pour] first the clearest part, as is always at the surface, by shaking it a little higher in your mold. And doing so, since your animal is nearly covered, Once your animal is covered, blow on it very strongly to eliminate the small bubbles from your soaked <b>sand</b>. Then pour immediately the rest which is at the bottom and which is thicker than the upper part, fill your mold to the thickness mark you have made. <figure/> <figure></figure> And while casting do not forget to shake your mold, that way your soaked sand runs and get in through every parts. Also tip your mold up on the side of the head, which is higher than the body. That way the contents of your mold will have the same thickness, and you’ll spare <b>sand</b>. This being done with care, your <b>sand</b> will harden within a quarter of an hour. Then peel the <m>clay</m> contour which can be used later. Let it dry a little bit, than separate your mold from the slab of earth, and you can mold properly straight after. Cut away the extra parts with a knife, and make it
<comment> mandore is a kind of lute makingandknowingproject May 27, 2014 4:51 AM </comment>
mandore shaped. You can reuse the <m><b>clay</m></b> frame. Scrape away what’s on the back of the mold, because this part is the weakest; do not forget to make notches around it, that way the second cast would bind much better <figure/> and would not move.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
Your half mold, in one shot and one mix is the best.</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
<figure>#</figure>
or two <b>eggs</b>, because there is no danger if there is more. If you cast twice, just add <m><b>sal ammoniac water</m></b> into the first pouring.</note>
<note>
<margin>left-top</margin>
Make your mixture as clear as a pureed broth, or <m><b>starch water</m></b>, the one women use make their <m>starch</m>. It is not a problem if the mixture is very thin because sand settles in the bottom and <m><b>water</m></b> stays on top of it, which we scape as too weak and soft. It will not take long to harden, because burned things dry rapidly.</note>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<figure/>
If you don’t fill your mold with soaked <b>sand</b> at one go, do mix your second cast with the top part of the first cast, stir with a spoon, or the stick you had took to soak your sand.</note>
<note>You do not need to add <m><b>sal ammoniac water</m></b> if you cast small molds which do not need to be reheated too long. However it is better to add some.</note>

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *