p012r

imgtctcntl
012r
012r

<page>012r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f29.image</image>
<div>
<id>p012r_1</id>
<head>Pour mouler <comment> Transcribing as "de" makes sense for the other paragraphs: "pour mouler de soufre, mouler de chimolee, mouler de papier, etc."
Matthias L.
June 16, 2014 2:35 AM </comment>de <m>soufre</m></head>
<ab>Le <m>soufre</m> se faict beau avecq le <m>noir a <comment> Furthermore, "noir à noircir" in the "Dictionnaire de l'Académie Française": "NOIR À NOIRCIR ou plus communément, Noir de fumée. Espèce de poudre noire, faite de la fumée de la poix-résine brûlée, qu' on ramasse dans une chambre, ou dans un vaisseau fermé par en haut & tapissé de peaux de mouton, d' où on la fait sortir en les secouant."
http://dvlf.uchicago.edu/mot/noir%20%C3%A0%20noircir
Matthias L.
June 16, 2014 4:58 AM </comment><comment> sans r? idem dans une autre page du ms (traitée par Tamara), "noir à noircy"
Matthias L.
June 16, 2014 4:58 AM </comment>noirci</m> <comment> I believe this is "niesle" (nielle)--here, the direct object of "noirci(r)"?
Adham Azab
June 16, 2014 9:03 PM </comment>mesle ou<lb/>
avecq <m>sanguine</m> pulverisee qui le rend plus dur et plus fort<lb/>
layant bien laisse fondre jusques a ce quil soict liquide<lb/>
<comment> c initiale/capitale dans le manuscript?
Matthias L.
June 15, 2014 9:41 PM </comment>co{mm}e <m>huile</m> <comment> This slash is in the text.
Matthias L.
June 16, 2014 3:57 AM </comment>/ y meslant du <m>verdegris</m> tu en gecteras dans<lb/>
le <m>plastre</m> un <al>lesard</al> ou aultre chose fort nette</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
Il ne le fault pas gecter<lb/>
quil ne soict bien refroidi<lb/>
& quil naye perdu toutes<lb/>
ses pustules & bouillons<lb/>
et ne soict bien<lb/>
abaisse & rendu<lb/>
uny co{m}me <del>[illegible]</del> <m>eau</m><lb/>
Le <m>noir a <comment> here however, "noir à noirciR"
Matthias L.
June 15, 2014 10:00 PM </comment>noircir</m><lb/>
luy <comment> another word above "donne" in the interline. Can't make out what it is, ending in"er".
Matthias L.
June 15, 2014 10:27 PM </comment>donne un beau<lb/>
<comment> still useful to compare meanings of the same word
Marc Smith
June 25, 2014 2:57 AM </comment><comment> "vernis" here means "luster", hence is not a material to highlight.
Matthias L.
June 25, 2014 2:57 AM </comment>vernis & le rend<lb/>
plus <comment> final e, author's mistake
Marc Smith
June 25, 2014 2:52 AM </comment><comment> no final e here, it looks more like a final t attached to the next word.
Matthias L.
June 25, 2014 2:52 AM </comment>necte Il fault<lb/>
employer le <m>soufre</m><lb/>
jaulne du plus beau<lb/>
car le grisastre & vif<lb/>
nest pas bon Ne gecte pas<lb/>
au vent & au froict<lb/>
car il soufleroit</note>
</div>
<div>
<id>p012r_2</id>
<head><m><comment> Another definition from Littré: http://www.micmap.org/dicfro/search/littre/cimol%C3%A9e
Matthias L.
June 17, 2014 2:39 AM </comment><comment> DMF: "Sorte d'argile ayant des propriétés astringentes"
Matthias L.
June 17, 2014 2:39 AM </comment>Chimolee</m></head>
<ab>La terre <m>chimolee</m> aultrement des <span style="font-style:italic">parayres</span> qui acoustrent<lb/>
les draps est excellente a mouler en creulx ou relief & si<lb/>
tu la veulx recuire il fault que premierem{ent} elle soict<lb/>
chaulde & la recuire a feu doulx de loing & peu a peu<lb/>
aultrem{ent} elle petteroit mects la figure a recuire dans<lb/>
un pot ou four ou dans un four couvert Elle est fort<lb/>
doulce nette & belle <comment> Author's addition
Marc Smith
June 25, 2014 2:43 AM </comment>Tu peulx faire cave danimaulx de <m>chimolee</m><lb/>
& i gecter du <m>plomb</m></ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Il fault que louvraige<lb/>
soict sec de 4 ou 5<lb/>
jours plustost que<lb/>
le recuire<lb/>
Quand tu moules<lb/>
& fais cave de<lb/>
<m>chimolee</m> ne presse<lb/>
pas a coup mays<lb/>
doulcem[{ent}] car elle se<lb/>
fendroit</note>
</div>
<div>
<id>p012r_3</id>
<head><m>Papier</m></head>
<ab>Le plus blanc & plus fin est le meilleur Et quand le cave<lb/>
est bien nect comme de <m>soufre</m> ou <m>chimolee</m> cuitte il se faict fort<lb/>
nect Tu luy peulx donner une couche ou deulx de <m>blanc</m> avecq<lb/>
un bort d<m>or</m> pour imiter l<m>albastre</m>. Et apres que tu las<lb/>
couche le <m>blanc</m> tu le peulx brunir avecq la dent Mays<lb/>
affin quil se brunisse il fault destremper le <m>blanc de plomb</m><lb/>
avecq <m>glaire doeuf</m> & <m>pelure de figuier</m> ou pour mieulx<lb/>
vernis ton ouvrage de <m>vernis blanc</m> Quand tu moules aussi<lb/>
de <m>papier</m> co{mm}e il se comma{n}ce a seicher brunis par derriere avecq<lb/>
la dent</ab>
</div>
<div>
<id>p012r_4</id>
<head><m>Plastre</m></head>
<ab>Celuy de montaigne est plus gris et <del>le</del> celuy dalbigeois<lb/>
plus blanc Il le fault cuire a feu clos co{mm}e a feu de reverbera{ti}on<lb/>
ou fours de barbiers Et le plus frais cuict est le meilleur a<lb/>
mectre en besoigne Il le fault broyer subtillem{ent} sur le <m>mabre</m><lb/>
Apres avoyr præpare ton cave de <m>soufre</m> ou aultre & lavoir<lb/>
huile & entourne dun <comment> sic, corr.: cercle
Marc Smith
June 30, 2014 11:24 AM </comment>siecle destrempe non trop espes ton <m>plastre</m> en<lb/>
<m>eau</m> & desmelle bien avecq le doigt et sil faict des pustulles jectes y dessus<lb/>
de la pouldre dudict <m>plastre</m> & <del>[illegible]</del> broye avecq le doigt jusques a ce <figure>+</figure></ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<figure>+</figure> quil ne fasse plus<lb/>
de pustulles puys<lb/>
gecte & saulpoudre<lb/>
derechef de pouldre<lb/>
de <m>plastre</m> &<lb/>
laisse bien<lb/>
prendre puys<lb/>
rascle la<lb/>
pouldre</note>
</div>

<page>012</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f29.image</image>
<div>
<id>p012r_1</id>
<head>Pour mouler de <m>soufre</m></head>
<ab>Le <m>soufre</m> se faict beau avecq le <m>noir à noirci</m> meslé ou<lb/>
avecq <m>sanguine</m> pulverisée, qui le rend plus dur et plus fort,<lb/>
l’ayant bien laissé fondre jusques à ce qu’il soict liquide<lb/>
comme <m>huile</m>. Y meslant du <m>verdegris</m>, tu en gecteras dans<lb/>
le <m>plastre</m> un <al>lesard</al> ou aultre chose fort nette.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
Il ne le fault pas gecter<lb/>
qu’il ne soict bien refroidi<lb/>
& qu’il n’aye perdu toutes<lb/>
ses pustules & bouillons,<lb/>
et ne soict bien<lb/>
abaissé & rendu<lb/>
uny co{m}me <del>[illegible]</del> <m>eau</m>.<lb/>
Le <m>noir à noircir</m><lb/>
luy donne un beau<lb/>
vernis & le rend<lb/>
plus necte. Il fault<lb/>
employer le <m>soufre</m><lb/>
jaulne du plus beau,<lb/>
car le grisastre & vif<lb/>
n’est pas bon. Ne gecte pas<lb/>
au vent & au froict<lb/>
car il soufleroit.</note>
</div>
<div>
<id>p012r_2</id>
<head><m>Chimolée</m></head>
<ab>La terre <m>chimolée</m>, aultrement des parayres qui acoustrent<lb/>
les draps, est excellente à mouler en creulx ou relief, & si<lb/>
tu la veulx recuire, il fault que premierem{ent} elle soict<lb/>
chaulde, & la recuire à feu doulx de loing & peu à peu,<lb/>
aultrem{ent} elle petteroit. Mects la figure à recuire dans<lb/>
un pot ou four, ou dans un four couvert. Elle est fort<lb/>
doulce, nette & belle. Tu peulx faire cave d’animaulx de <m>chimolée</m><lb/>
& i gecter du <m>plomb</m>.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Il fault que l’ouvraige<lb/>
soict sec de 4 ou 5<lb/>
jours plustost que<lb/>
le recuire.<lb/>
Quand tu moules<lb/>
& fais cave de<lb/>
<m>chimolée</m>, ne presse<lb/>
pas à coup mays<lb/>
doulcem[{ent}], car elle se<lb/>
fendroit.</note>
</div>
<div>
<id>p012r_3</id>
<head>Papier</head>
<ab>Le plus blanc & plus fin est le meilleur. Et quand le cave<lb/>
est bien nect, comme de <m>soufre</m> ou <m>chimolée</m> cuitte, il se faict fort<lb/>
nect. Tu luy peulx donner une couche ou deulx de <m>blanc</m> avecq<lb/>
un bort d’<m>or</m> pour imiter l’<m>albastre</m>. Et aprés que tu l’as<lb/>
couché le <m>blanc</m>, tu le peulx brunir avecq la dent. Mays<lb/>
affin qu’il se brunisse, il fault destremper le <m>blanc de plomb</m><lb/>
avecq <m>glaire d’oeuf</m> & <m>pelure de figuier</m>. Ou pour mieulx,<lb/>
vernis ton ouvrage de <m>vernis blanc</m>. Quand tu moules aussi<lb/>
de <m>papier</m>, comme il se comma{n}ce à seicher, brunis par derriere avecq<lb/>
la dent.</ab>
</div>
<div>
<id>p12r_4</id>
<head>Plastre</head>
<ab>Celuy de montaigne est plus gris et celuy d’<del>Albigeois</del> plus<lb/>
blanc. Il le fault cuire à feu clos comme à feu de reverbera{ti}on,<lb/>
ou fours debarbiers. Et le plus frais cuict est le meilleur à<lb/>
mectre en besoigne. Il le fault broyer subtillem{ent} sur le mabre.<lb/>
Aprés avoyr præparé ton cave de <m>soufre</m> ou aultre & l’avoir<lb/>
huilé & entourné d’un cercle, destrempe non trop espés ton <m>plastre</m> en<lb/>
<m>eau</m> & desmelle bien avecq le doigt, et s’il faict des pustules, jectes y dessus<lb/>
de la pouldre dudict <m>plastre</m> & broye avecq le doigt jusques à ce <figure>+</figure>
</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<figure>+</figure>qu’il ne fasse plus<lb/>
de pustules. Puys<lb/>
gecte & saulpoudre<lb/>
derechef de pouldre<lb/>
de <m>plastre</m> &<lb/>
laisse bien<lb/>
prendre, puys<lb/>
rascle la<lb/>
pouldre.</note>
</div>

<page>012r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f29.image</image>
<div>
<id>p012r_1</id>
<head>Molding <m>sulfur</m></head>
<ab><m>Sulfur</m> is improved by mixing in <m>
<comment> see Vocabulary Marc Smith June 30, 2014 9:33 AM </comment><comment> Marc Smith: charcoal black is "fusain", so it will be carbon black. Matthias L. June 17, 2014 2:19 AM </comment>
<comment> Still, is charcoal black made of "poix résine brûlée"? Matthias L. June 16, 2014 9:31 AM </comment>
<comment> A possible other, less anachronic name, could be "charcoal black". http://www.webexhibits.org/pigments/indiv/overview/carbonblack.html Matthias L. June 16, 2014 9:13 AM </comment>
<comment> If "noir à noircir" is indeed the same as "noir de fumée" (according to teh Dictionnaire de l'Académie Fr 4th edition, see note in transcription file), then in modern English it is "carbon black", a substance that can be used as pigment. Matthias L. June 30, 2014 9:33 AM </comment>
soot black</m> or powdered <m>
<comment> "sanguine" works in Eng. Matthias L. June 16, 2014 9:14 AM </comment>
sanguine</m>, which makes it harder and more resistant,
<comment> Original punctuation seems to link this to what comes before, but it could also make sense with what follows. Marc Smith June 30, 2014 9:40 AM </comment>
after letting it melt entirely until it becomes liquid and similar to oil. Mixing it with <m>verdigris</m>, you can use it for casting a <al>lizard</al> or something else in <m>plaster</m>, very cleanly.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
You must not cast it until it has cooled
<comment> Suggested change RL and JR: "cooled down again" rl2598 February 4, 2015 11:15 PM </comment>
down and lost all
<comment> "its imperfections" Matthias L. June 17, 2014 1:58 AM </comment>
its bubbles and eyes, and
<comment>I'm taking "abaissé" to mean that all the lumps and imperfection mentioned just before have disappeared (lit. "lowered"), thus the surface of the sulfur has been rendered uniform. Matthias L. June 16, 2014 10:07 AM </comment>
its surface has fallen and become flat as <m>water</m>. <m>Soot black</m> gives it a fine luster and makes it neater. Use yellow <m>sulfur</m> of the best kind, as the greyish natural sulfur is no good. Don’t cast it in the wind and cold for it would fill with bubbles.</note>
</div>
<div>
<id>p012r_2</id>
<head><m>
<comment> See Index for summary of above. Matthias L. June 17, 2014 3:37 AM </comment>
<comment> It is of note that Cotgrave says cimolee or Fuller's earth is "a kind of chalk" "IN LIEU WHEREOF" one can use "bottome of the waters of Grindstones". He specifically calls it "chalk", whereas French sources say "argile" (clay). Matthias L. June 17, 2014 3:36 AM </comment>
<comment> However, in the context of moulding, clay is obviously what we're talking about. Matthias L. June 17, 2014 2:56 AM </comment>
<comment> Littré, and other sources give a second meaning for "cimolée". http://www.micmap.org/dicfro/search/littre/cimol%C3%A9e It appears knife makers gather the deposit from used whetstones, as it has pharmaceutical properties. Confirmed in this pharmaceutical dictionary from 1698 : http://bit.ly/SOk7S0 Matthias L. June 17, 2014 3:27 AM </comment>
<comment> Terre cimolee is a kind of clay. RC. makingandknowingproject June 17, 2014 3:37 AM </comment>
Cimolee</m></head>
<ab><m>Cimolee</m> or <i>
<comment> CAMEO also has an entry for Fuller's earth. Claire and I have made a note in the index about this (entry "chimolee"). Matthias L. June 17, 2014 3:44 AM </comment>
</i><i>
<comment> for the meaning of "parayre", see comment in transcription. Prof. M. Smith found "fuller" as an equivalent trade in England. Cotgrave also gives "fuller's earth" for "terre cimolee." Matthias L. June 17, 2014 3:44 AM </comment>
</i><i>fuller</i>’s clay (fullers meaning those who finish cloth) is an excellent material for molding hollow or in relief. If you want to bake it,
<comment> "first of all you should heat it"? Matthias L. June 17, 2014 3:42 AM </comment>
it should first be hot and you should bake it little by little over low heat, otherwise it will crack. To bake the figure put it in a pot or
<comment>"four" and "four couvert", maybe translating "oven" is wrong for one of these? "covered furnace" instead of "closed oven"? Matthias L. June 17, 2014 10:11 PM </comment>
oven, or in a closed oven. It comes out very smooth, clean and fine. With <m>cimolee</m> you can make a hollow mold of an animal and cast it in <m>lead</m>.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
The work needs to have dried for 4 or 5 days before you bake it. When you are molding and making a hollow in <m>cimolee</m>, don’t press all at once, but gently, or else it would split.</note>
</div>
<div>
<id>p012r_3</id>
<head><m>Paper</m></head>
<ab>The whitest and
<comment> Thinnest I think here. For quality he would say beau (fin otherwise usually for purity: or fin…) Marc Smith June 30, 2014 10:17 AM </comment>
<comment> I thought about writing "thinnest". However, the French "fin" can mean either "thin" or "of the best quality" (or even both). Matthias L. June 30, 2014 10:17 AM </comment>
thinnest is the best. And when the hollow mold is quite clean, as when it is made of <m>sulfur</m> or baked <m>cimolee</m>, [the paper] comes out very clean. You can apply a layer or two of <m>white</m>, with a border of <m>gold</m>, to imitate <m>alabaster</m>. And after applying the <m>white</m> you may burnish it with a <comment> This is a common way to burnish, usually with a dog's tooth. phs2270 June 17, 2014 11:25 PM </comment><comment> Obviously not with your own teeth, this certainly the name of a tool. Probably a sort of comb, or maybe a dented knife (as Littré reminds us "Dent: brèche qui est au tranchant d'une lame. Ce couteau a des dents.") Matthias L. June 17, 2014 11:25 PM </comment>tooth. Yet in order for it to take burnish you should soak the <m>lead white</m> with <m>egg white</m> and <m>fig peel</m>. Or better still, varnish your work with <m>white varnish</m>. Also while you are molding with <m>paper</m>, as it starts drying, burnish the back of it with the tooth.</ab>
</div>
<div>
<id>p012r_4</id>
<head><m>Plaster</m></head>
<ab>
<comment> that is, plaster from a montainous region. As to which region, maybe the Pyrénées? Matthias L. June 18, 2014 1:21 AM </comment>
Mountain plaster is greyer, and that from the region of Albi is whiter. It has to be
<comment> What do you do with plaster? Do you cook it, bake, heat, fire? Matthias L. June 18, 2014 1:33 AM </comment>
cooked over a closed fire, such as a reverberatory furnace or a
<comment> "four de barbier" in the original. José Beltrán Coello June 20, 2015 1:50 AM </comment>
brazier. The more freshly
<comment> What do you do with plaster? Do you cook it, bake, heat, fire? Matthias L. June 18, 2014 1:33 AM </comment>
cooked, the better it is to work with. It should be finely crushed on <m>marble</m>. After preparing your hollow mold
<comment> here we have "cave de soufre"! So in this case, is it the mold or the cast that is made of sulphur? Pamela Smith suggests a two-step process: 1. you'd cast a figure of sulphur. 2. This cast would actually become the "negative" mold for a second cast of plaster. Matthias L. June 18, 2014 1:47 AM </comment>
of <m>sulfur</m> or another [material] and oiling it and surrounding it with a circle, soak your <m>
<comment> "plastre en eau" Matthias L. June 18, 2014 1:59 AM </comment>
plaster</m> in <m>water</m>, not too thick, and rub it well with your finger, and if it makes bubbles, throw on more
<comment> just mixing the plaster. As long as it makes bubbles, it's too liquid so you keep adding plaster Mart Smith June 30, 2014 11:07 AM </comment>
<comment> this makes me question the meaning of "pustule". Instead of lumps, could the "pustules" be holes and cracks appearing at the surface of the cast? It would then make more sense to sprinkle it with powdered plaster, in order to fill the cavities, and work it with your finger until the surface is smooth and even. Matthias L. June 30, 2014 11:07 AM </comment>
powder of the said <m>plaster</m> and crush it with your finger until <figure>+</figure></ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<figure>+</figure> it makes no more bubbles. Then once more throw and sprinkle <m>plaster</m> powder on top and leave to set well, then scrape the powder off.</note>
</div>

imgtctcntl
012r
012r

<page>012r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f29.image</image>
<div>
<id>p012r_1</id>
<head>Pour mouler <comment> Transcribing as "de" makes sense for the other paragraphs: "pour mouler de soufre, mouler de chimolee, mouler de papier, etc."
Matthias L.
June 16, 2014 2:35 AM </comment>de <m>soufre</m></head>
<ab>Le <m>soufre</m> se faict beau avecq le <m>noir a <comment> Furthermore, "noir à noircir" in the "Dictionnaire de l'Académie Française": "NOIR À NOIRCIR ou plus communément, Noir de fumée. Espèce de poudre noire, faite de la fumée de la poix-résine brûlée, qu' on ramasse dans une chambre, ou dans un vaisseau fermé par en haut & tapissé de peaux de mouton, d' où on la fait sortir en les secouant."
http://dvlf.uchicago.edu/mot/noir%20%C3%A0%20noircir
Matthias L.
June 16, 2014 4:58 AM </comment><comment> sans r? idem dans une autre page du ms (traitée par Tamara), "noir à noircy"
Matthias L.
June 16, 2014 4:58 AM </comment>noirci</m> <comment> I believe this is "niesle" (nielle)--here, the direct object of "noirci(r)"?
Adham Azab
June 16, 2014 9:03 PM </comment>mesle ou<lb/>
avecq <m>sanguine</m> pulverisee qui le rend plus dur et plus fort<lb/>
layant bien laisse fondre jusques a ce quil soict liquide<lb/>
<comment> c initiale/capitale dans le manuscript?
Matthias L.
June 15, 2014 9:41 PM </comment>co{mm}e <m>huile</m> <comment> This slash is in the text.
Matthias L.
June 16, 2014 3:57 AM </comment>/ y meslant du <m>verdegris</m> tu en gecteras dans<lb/>
le <m>plastre</m> un <al>lesard</al> ou aultre chose fort nette</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
Il ne le fault pas gecter<lb/>
quil ne soict bien refroidi<lb/>
& quil naye perdu toutes<lb/>
ses pustules & bouillons<lb/>
et ne soict bien<lb/>
abaisse & rendu<lb/>
uny co{m}me <del>[illegible]</del> <m>eau</m><lb/>
Le <m>noir a <comment> here however, "noir à noirciR"
Matthias L.
June 15, 2014 10:00 PM </comment>noircir</m><lb/>
luy <comment> another word above "donne" in the interline. Can't make out what it is, ending in"er".
Matthias L.
June 15, 2014 10:27 PM </comment>donne un beau<lb/>
<comment> still useful to compare meanings of the same word
Marc Smith
June 25, 2014 2:57 AM </comment><comment> "vernis" here means "luster", hence is not a material to highlight.
Matthias L.
June 25, 2014 2:57 AM </comment>vernis & le rend<lb/>
plus <comment> final e, author's mistake
Marc Smith
June 25, 2014 2:52 AM </comment><comment> no final e here, it looks more like a final t attached to the next word.
Matthias L.
June 25, 2014 2:52 AM </comment>necte Il fault<lb/>
employer le <m>soufre</m><lb/>
jaulne du plus beau<lb/>
car le grisastre & vif<lb/>
nest pas bon Ne gecte pas<lb/>
au vent & au froict<lb/>
car il soufleroit</note>
</div>
<div>
<id>p012r_2</id>
<head><m><comment> Another definition from Littré: http://www.micmap.org/dicfro/search/littre/cimol%C3%A9e
Matthias L.
June 17, 2014 2:39 AM </comment><comment> DMF: "Sorte d'argile ayant des propriétés astringentes"
Matthias L.
June 17, 2014 2:39 AM </comment>Chimolee</m></head>
<ab>La terre <m>chimolee</m> aultrement des <span style="font-style:italic">parayres</span> qui acoustrent<lb/>
les draps est excellente a mouler en creulx ou relief & si<lb/>
tu la veulx recuire il fault que premierem{ent} elle soict<lb/>
chaulde & la recuire a feu doulx de loing & peu a peu<lb/>
aultrem{ent} elle petteroit mects la figure a recuire dans<lb/>
un pot ou four ou dans un four couvert Elle est fort<lb/>
doulce nette & belle <comment> Author's addition
Marc Smith
June 25, 2014 2:43 AM </comment>Tu peulx faire cave danimaulx de <m>chimolee</m><lb/>
& i gecter du <m>plomb</m></ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Il fault que louvraige<lb/>
soict sec de 4 ou 5<lb/>
jours plustost que<lb/>
le recuire<lb/>
Quand tu moules<lb/>
& fais cave de<lb/>
<m>chimolee</m> ne presse<lb/>
pas a coup mays<lb/>
doulcem[{ent}] car elle se<lb/>
fendroit</note>
</div>
<div>
<id>p012r_3</id>
<head><m>Papier</m></head>
<ab>Le plus blanc & plus fin est le meilleur Et quand le cave<lb/>
est bien nect comme de <m>soufre</m> ou <m>chimolee</m> cuitte il se faict fort<lb/>
nect Tu luy peulx donner une couche ou deulx de <m>blanc</m> avecq<lb/>
un bort d<m>or</m> pour imiter l<m>albastre</m>. Et apres que tu las<lb/>
couche le <m>blanc</m> tu le peulx brunir avecq la dent Mays<lb/>
affin quil se brunisse il fault destremper le <m>blanc de plomb</m><lb/>
avecq <m>glaire doeuf</m> & <m>pelure de figuier</m> ou pour mieulx<lb/>
vernis ton ouvrage de <m>vernis blanc</m> Quand tu moules aussi<lb/>
de <m>papier</m> co{mm}e il se comma{n}ce a seicher brunis par derriere avecq<lb/>
la dent</ab>
</div>
<div>
<id>p012r_4</id>
<head><m>Plastre</m></head>
<ab>Celuy de montaigne est plus gris et <del>le</del> celuy dalbigeois<lb/>
plus blanc Il le fault cuire a feu clos co{mm}e a feu de reverbera{ti}on<lb/>
ou fours de barbiers Et le plus frais cuict est le meilleur a<lb/>
mectre en besoigne Il le fault broyer subtillem{ent} sur le <m>mabre</m><lb/>
Apres avoyr præpare ton cave de <m>soufre</m> ou aultre & lavoir<lb/>
huile & entourne dun <comment> sic, corr.: cercle
Marc Smith
June 30, 2014 11:24 AM </comment>siecle destrempe non trop espes ton <m>plastre</m> en<lb/>
<m>eau</m> & desmelle bien avecq le doigt et sil faict des pustulles jectes y dessus<lb/>
de la pouldre dudict <m>plastre</m> & <del>[illegible]</del> broye avecq le doigt jusques a ce <figure>+</figure></ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<figure>+</figure> quil ne fasse plus<lb/>
de pustulles puys<lb/>
gecte & saulpoudre<lb/>
derechef de pouldre<lb/>
de <m>plastre</m> &<lb/>
laisse bien<lb/>
prendre puys<lb/>
rascle la<lb/>
pouldre</note>
</div>

<page>012</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f29.image</image>
<div>
<id>p012r_1</id>
<head>Pour mouler de <m>soufre</m></head>
<ab>Le <m>soufre</m> se faict beau avecq le <m>noir à noirci</m> meslé ou<lb/>
avecq <m>sanguine</m> pulverisée, qui le rend plus dur et plus fort,<lb/>
l’ayant bien laissé fondre jusques à ce qu’il soict liquide<lb/>
comme <m>huile</m>. Y meslant du <m>verdegris</m>, tu en gecteras dans<lb/>
le <m>plastre</m> un <al>lesard</al> ou aultre chose fort nette.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
Il ne le fault pas gecter<lb/>
qu’il ne soict bien refroidi<lb/>
& qu’il n’aye perdu toutes<lb/>
ses pustules & bouillons,<lb/>
et ne soict bien<lb/>
abaissé & rendu<lb/>
uny co{m}me <del>[illegible]</del> <m>eau</m>.<lb/>
Le <m>noir à noircir</m><lb/>
luy donne un beau<lb/>
vernis & le rend<lb/>
plus necte. Il fault<lb/>
employer le <m>soufre</m><lb/>
jaulne du plus beau,<lb/>
car le grisastre & vif<lb/>
n’est pas bon. Ne gecte pas<lb/>
au vent & au froict<lb/>
car il soufleroit.</note>
</div>
<div>
<id>p012r_2</id>
<head><m>Chimolée</m></head>
<ab>La terre <m>chimolée</m>, aultrement des parayres qui acoustrent<lb/>
les draps, est excellente à mouler en creulx ou relief, & si<lb/>
tu la veulx recuire, il fault que premierem{ent} elle soict<lb/>
chaulde, & la recuire à feu doulx de loing & peu à peu,<lb/>
aultrem{ent} elle petteroit. Mects la figure à recuire dans<lb/>
un pot ou four, ou dans un four couvert. Elle est fort<lb/>
doulce, nette & belle. Tu peulx faire cave d’animaulx de <m>chimolée</m><lb/>
& i gecter du <m>plomb</m>.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
Il fault que l’ouvraige<lb/>
soict sec de 4 ou 5<lb/>
jours plustost que<lb/>
le recuire.<lb/>
Quand tu moules<lb/>
& fais cave de<lb/>
<m>chimolée</m>, ne presse<lb/>
pas à coup mays<lb/>
doulcem[{ent}], car elle se<lb/>
fendroit.</note>
</div>
<div>
<id>p012r_3</id>
<head>Papier</head>
<ab>Le plus blanc & plus fin est le meilleur. Et quand le cave<lb/>
est bien nect, comme de <m>soufre</m> ou <m>chimolée</m> cuitte, il se faict fort<lb/>
nect. Tu luy peulx donner une couche ou deulx de <m>blanc</m> avecq<lb/>
un bort d’<m>or</m> pour imiter l’<m>albastre</m>. Et aprés que tu l’as<lb/>
couché le <m>blanc</m>, tu le peulx brunir avecq la dent. Mays<lb/>
affin qu’il se brunisse, il fault destremper le <m>blanc de plomb</m><lb/>
avecq <m>glaire d’oeuf</m> & <m>pelure de figuier</m>. Ou pour mieulx,<lb/>
vernis ton ouvrage de <m>vernis blanc</m>. Quand tu moules aussi<lb/>
de <m>papier</m>, comme il se comma{n}ce à seicher, brunis par derriere avecq<lb/>
la dent.</ab>
</div>
<div>
<id>p12r_4</id>
<head>Plastre</head>
<ab>Celuy de montaigne est plus gris et celuy d’<del>Albigeois</del> plus<lb/>
blanc. Il le fault cuire à feu clos comme à feu de reverbera{ti}on,<lb/>
ou fours debarbiers. Et le plus frais cuict est le meilleur à<lb/>
mectre en besoigne. Il le fault broyer subtillem{ent} sur le mabre.<lb/>
Aprés avoyr præparé ton cave de <m>soufre</m> ou aultre & l’avoir<lb/>
huilé & entourné d’un cercle, destrempe non trop espés ton <m>plastre</m> en<lb/>
<m>eau</m> & desmelle bien avecq le doigt, et s’il faict des pustules, jectes y dessus<lb/>
de la pouldre dudict <m>plastre</m> & broye avecq le doigt jusques à ce <figure>+</figure>
</ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<figure>+</figure>qu’il ne fasse plus<lb/>
de pustules. Puys<lb/>
gecte & saulpoudre<lb/>
derechef de pouldre<lb/>
de <m>plastre</m> &<lb/>
laisse bien<lb/>
prendre, puys<lb/>
rascle la<lb/>
pouldre.</note>
</div>

<page>012r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f29.image</image>
<div>
<id>p012r_1</id>
<head>Molding <m>sulfur</m></head>
<ab><m>Sulfur</m> is improved by mixing in <m>
<comment> see Vocabulary Marc Smith June 30, 2014 9:33 AM </comment><comment> Marc Smith: charcoal black is "fusain", so it will be carbon black. Matthias L. June 17, 2014 2:19 AM </comment>
<comment> Still, is charcoal black made of "poix résine brûlée"? Matthias L. June 16, 2014 9:31 AM </comment>
<comment> A possible other, less anachronic name, could be "charcoal black". http://www.webexhibits.org/pigments/indiv/overview/carbonblack.html Matthias L. June 16, 2014 9:13 AM </comment>
<comment> If "noir à noircir" is indeed the same as "noir de fumée" (according to teh Dictionnaire de l'Académie Fr 4th edition, see note in transcription file), then in modern English it is "carbon black", a substance that can be used as pigment. Matthias L. June 30, 2014 9:33 AM </comment>
soot black</m> or powdered <m>
<comment> "sanguine" works in Eng. Matthias L. June 16, 2014 9:14 AM </comment>
sanguine</m>, which makes it harder and more resistant,
<comment> Original punctuation seems to link this to what comes before, but it could also make sense with what follows. Marc Smith June 30, 2014 9:40 AM </comment>
after letting it melt entirely until it becomes liquid and similar to oil. Mixing it with <m>verdigris</m>, you can use it for casting a <al>lizard</al> or something else in <m>plaster</m>, very cleanly.</ab>
<note>
<margin>left-top</margin>
You must not cast it until it has cooled
<comment> Suggested change RL and JR: "cooled down again" rl2598 February 4, 2015 11:15 PM </comment>
down and lost all
<comment> "its imperfections" Matthias L. June 17, 2014 1:58 AM </comment>
its bubbles and eyes, and
<comment>I'm taking "abaissé" to mean that all the lumps and imperfection mentioned just before have disappeared (lit. "lowered"), thus the surface of the sulfur has been rendered uniform. Matthias L. June 16, 2014 10:07 AM </comment>
its surface has fallen and become flat as <m>water</m>. <m>Soot black</m> gives it a fine luster and makes it neater. Use yellow <m>sulfur</m> of the best kind, as the greyish natural sulfur is no good. Don’t cast it in the wind and cold for it would fill with bubbles.</note>
</div>
<div>
<id>p012r_2</id>
<head><m>
<comment> See Index for summary of above. Matthias L. June 17, 2014 3:37 AM </comment>
<comment> It is of note that Cotgrave says cimolee or Fuller's earth is "a kind of chalk" "IN LIEU WHEREOF" one can use "bottome of the waters of Grindstones". He specifically calls it "chalk", whereas French sources say "argile" (clay). Matthias L. June 17, 2014 3:36 AM </comment>
<comment> However, in the context of moulding, clay is obviously what we're talking about. Matthias L. June 17, 2014 2:56 AM </comment>
<comment> Littré, and other sources give a second meaning for "cimolée". http://www.micmap.org/dicfro/search/littre/cimol%C3%A9e It appears knife makers gather the deposit from used whetstones, as it has pharmaceutical properties. Confirmed in this pharmaceutical dictionary from 1698 : http://bit.ly/SOk7S0 Matthias L. June 17, 2014 3:27 AM </comment>
<comment> Terre cimolee is a kind of clay. RC. makingandknowingproject June 17, 2014 3:37 AM </comment>
Cimolee</m></head>
<ab><m>Cimolee</m> or <i>
<comment> CAMEO also has an entry for Fuller's earth. Claire and I have made a note in the index about this (entry "chimolee"). Matthias L. June 17, 2014 3:44 AM </comment>
</i><i>
<comment> for the meaning of "parayre", see comment in transcription. Prof. M. Smith found "fuller" as an equivalent trade in England. Cotgrave also gives "fuller's earth" for "terre cimolee." Matthias L. June 17, 2014 3:44 AM </comment>
</i><i>fuller</i>’s clay (fullers meaning those who finish cloth) is an excellent material for molding hollow or in relief. If you want to bake it,
<comment> "first of all you should heat it"? Matthias L. June 17, 2014 3:42 AM </comment>
it should first be hot and you should bake it little by little over low heat, otherwise it will crack. To bake the figure put it in a pot or
<comment>"four" and "four couvert", maybe translating "oven" is wrong for one of these? "covered furnace" instead of "closed oven"? Matthias L. June 17, 2014 10:11 PM </comment>
oven, or in a closed oven. It comes out very smooth, clean and fine. With <m>cimolee</m> you can make a hollow mold of an animal and cast it in <m>lead</m>.</ab>
<note>
<margin>left-middle</margin>
The work needs to have dried for 4 or 5 days before you bake it. When you are molding and making a hollow in <m>cimolee</m>, don’t press all at once, but gently, or else it would split.</note>
</div>
<div>
<id>p012r_3</id>
<head><m>Paper</m></head>
<ab>The whitest and
<comment> Thinnest I think here. For quality he would say beau (fin otherwise usually for purity: or fin…) Marc Smith June 30, 2014 10:17 AM </comment>
<comment> I thought about writing "thinnest". However, the French "fin" can mean either "thin" or "of the best quality" (or even both). Matthias L. June 30, 2014 10:17 AM </comment>
thinnest is the best. And when the hollow mold is quite clean, as when it is made of <m>sulfur</m> or baked <m>cimolee</m>, [the paper] comes out very clean. You can apply a layer or two of <m>white</m>, with a border of <m>gold</m>, to imitate <m>alabaster</m>. And after applying the <m>white</m> you may burnish it with a <comment> This is a common way to burnish, usually with a dog's tooth. phs2270 June 17, 2014 11:25 PM </comment><comment> Obviously not with your own teeth, this certainly the name of a tool. Probably a sort of comb, or maybe a dented knife (as Littré reminds us "Dent: brèche qui est au tranchant d'une lame. Ce couteau a des dents.") Matthias L. June 17, 2014 11:25 PM </comment>tooth. Yet in order for it to take burnish you should soak the <m>lead white</m> with <m>egg white</m> and <m>fig peel</m>. Or better still, varnish your work with <m>white varnish</m>. Also while you are molding with <m>paper</m>, as it starts drying, burnish the back of it with the tooth.</ab>
</div>
<div>
<id>p012r_4</id>
<head><m>Plaster</m></head>
<ab>
<comment> that is, plaster from a montainous region. As to which region, maybe the Pyrénées? Matthias L. June 18, 2014 1:21 AM </comment>
Mountain plaster is greyer, and that from the region of Albi is whiter. It has to be
<comment> What do you do with plaster? Do you cook it, bake, heat, fire? Matthias L. June 18, 2014 1:33 AM </comment>
cooked over a closed fire, such as a reverberatory furnace or a
<comment> "four de barbier" in the original. José Beltrán Coello June 20, 2015 1:50 AM </comment>
brazier. The more freshly
<comment> What do you do with plaster? Do you cook it, bake, heat, fire? Matthias L. June 18, 2014 1:33 AM </comment>
cooked, the better it is to work with. It should be finely crushed on <m>marble</m>. After preparing your hollow mold
<comment> here we have "cave de soufre"! So in this case, is it the mold or the cast that is made of sulphur? Pamela Smith suggests a two-step process: 1. you'd cast a figure of sulphur. 2. This cast would actually become the "negative" mold for a second cast of plaster. Matthias L. June 18, 2014 1:47 AM </comment>
of <m>sulfur</m> or another [material] and oiling it and surrounding it with a circle, soak your <m>
<comment> "plastre en eau" Matthias L. June 18, 2014 1:59 AM </comment>
plaster</m> in <m>water</m>, not too thick, and rub it well with your finger, and if it makes bubbles, throw on more
<comment> just mixing the plaster. As long as it makes bubbles, it's too liquid so you keep adding plaster Mart Smith June 30, 2014 11:07 AM </comment>
<comment> this makes me question the meaning of "pustule". Instead of lumps, could the "pustules" be holes and cracks appearing at the surface of the cast? It would then make more sense to sprinkle it with powdered plaster, in order to fill the cavities, and work it with your finger until the surface is smooth and even. Matthias L. June 30, 2014 11:07 AM </comment>
powder of the said <m>plaster</m> and crush it with your finger until <figure>+</figure></ab>
<note>
<margin>left-bottom</margin>
<figure>+</figure> it makes no more bubbles. Then once more throw and sprinkle <m>plaster</m> powder on top and leave to set well, then scrape the powder off.</note>
</div>

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *