p148r

imgtctcntl
148r
148r

<page>148r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f301.image</image>
<id>p147v_4</id>
<ab>
<comment> This continues from the previous page. hgwacha August 10, 2014 1:15 PM </comment>pas venu si cler que je desirois je lay encore recuit<lb/>
laisse froidir remis au blanchiment & grattibroisse Il est<lb/>
venu fort net Ainsy feras tu du <m>cuivre</m>
<comment> Author's addition Marc Smith August 11, 2014 6:27 PM </comment>
<comment> There is something between these two words. Not sure what exactly but I think it means to indicate an "and." That's what would make sense. hgwacha August 11, 2014 6:27 PM </comment>et <m>argent</m> Et si tu veulx
<comment> yes Marc Smith August 11, 2014 6:28 PM </comment>
<comment> This appears to be an unfinished sentence. hgwacha August 11, 2014 6:28 PM </comment>donner</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_1</id>
<head>Belle couleur au <m>letton</m></head>
<ab>Layant bien nettoye co{mm}e dict est & bien grattebroisse<lb/>
fais le bouillir en <m>eau</m> & <m>racine de cucurme</m> ou <m>terra merita</m><lb/>
et il viendra tres beau</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_2</id>
<head><m>Blanchime{n}t</m></head>
<ab>Si cest pour <m>argent</m> Ne pile pas ton <m>tartre</m> avecq du<lb/>
<m>fer</m> ains avecq le manche du marteau Car si tu touches<lb/>
& trempes du <m>fer</m> en ton <m>blanchiment</m> l<m>argent</m> viendroit<lb/>
rouge co{mm}e <m>cuivre</m> & te le fauldroit recuire & remectre<lb/>
au <m>blanchiment</m> Ne mesle rien avecq ton <m>tartre</m> qui ne<lb/>
doibve entrer au <m>blanchiment</m> car cela le corromp Ne le<lb/>
laisse pas verser hors son premier bouillon Car en cela<lb/>
est toute sa force Le <m>blanchiment</m> se faict dune party
<comment> This "e" I think is under the paper strip? hgwacha August 10, 2014 1:32 PM </comment>e<lb/>
de <m>tartre</m> pulverise & la moictie de <m>sel commun</m></ab>
</div>
<div>
<id>p148r_3</id>
<head>Mouler pied de <al>butor</al> ou<lb/>
d<al>aigle</al> ou daultres oyseaulx <comment> This is in much smaller writing but still part of the title. Perhaps added later? hgwacha August 10, 2014 1:34 PM </comment>pour<lb/>
pied de salieres ou vases</head>
<ab>On moule communement le pied & la jambe jusques au jarret<lb/>
Et pour cet effect on le moule a cinq pieces la jambe de<lb/>
deulx pieces le dessus du pied en deulx et le dessoubs dune<lb/>
piece</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>
<comment> Not sure if this is "de" or "Et." hgwacha August 10, 2014 1:41 PM </comment>de trois pieces</note>
</div>
<div>
<id>p148r_4</id>
<head><m>Crocum ferri</m></head>
<ab>Pour le faire bien tost rougis la <m>limaille</m> dans une caisse de <m>fer</m><lb/>
le remuant souvant puys arrouse le de bon <m>vinaigre</m> & le laisse evaporer<lb/>
& sans loster de dessus le foeu laisse le rougir & enflammer. esta{n}t froid<lb/>
pulverise le sur le <m>mabre</m> & le retourne au foeu <del>rou</del> arrouse de <m>vinaigre</m><lb/>
Et puys enflamme Ainsy il sera bien tost colore & subtilie</ab>
</div>

<page>148r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f301.image</image>
<id>p147v_4</id>
<ab>pas venu si cler que je desirois. Je l’ay encore recuit,<lb/>
laissé froidir, remis au blanchiment & grattebroissé. Il est<lb/>
venu fort net. Ainsy feras tu du <m>cuivre</m> et <m>argent</m>. Et si tu veulx donner...</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_1</id>
<head>Belle couleur au <m>letton</m></head>
L’ayant bien nettoyé, co{mm}e dict est, & bien grattebroissé,<lb/>
fais le bouillir en <m>eau</m> & <m>racine de cucurme</m>, ou <m>terra merita</m>,<lb/>
et il viendra tres beau.</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_2</id>
<head><m>Blanchime{n}t</m></head>
<ab>Si c’est pour <m>argent</m>, ne pile pas ton <m>tartre</m> avecq du<lb/>
<m>fer</m>, ains avecq le manche du marteau, car si tu touches<lb/>
& trempes du <m>fer</m> en ton <m>blanchiment</m>, l’<m>argent</m> viendroit<lb/>
rouge comme <m>cuivre</m> & te le fauldroit recuire & remectre<lb/>
au <m>blanchiment</m>. Ne mesle rien avecq ton <m>tartre</m> qui ne<lb/>
doibve entrer au <m>blanchiment</m>, car cela le corromp. Ne le<lb/>
laisse pas verser hors son premier bouillon, car en cela<lb/>
est toute sa force. Le <m>blanchiment</m> se faict d’une partye<lb/>
de tartre pulverisé & la moictié de <m>sel commun</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_3</id>
<head>Mouler pied de <al>butor</al> ou<lb/>
d<al>aigle</m> ou daultres oyseaulx pour<lb/>
pied de salieres ou vases</head>
<ab>On moule communement le pied & la jambe jusques au jarret.<lb/>
Et pour cet effect, on le moule à cinq pieces: la jambe de<lb/>
deulx pieces, le dessus du pied en deulx et le dessoubs d’une<lb/>
piece.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>de trois pieces</note>
</div>
<div>
<id>p148r_4</id>
<head><m>Crocum ferri</m></head>
<ab>Pour le faire bien tost, rougis la <m>limaille</m> dans une caisse de <m>fer</m>,<lb/>
le remuant souvant. Puys arrouse le de bon <m>vinaigre</m> & le laisse evaporer.<lb/>
<comment> l'oster, not le fer
Marc Smith
August 11, 2014 6:34 PM </comment><comment> Not entirely sure that I've punctuated this correctly.
hgwacha
August 11, 2014 6:34 PM </comment>Et sans l’oster de dessus le foeu, laisse le rougir & enflammer. Esta{n}t froid,<lb/>
pulverise le sur le <m>mabre</m> & le retourne au foeu, arrouse de <m>vinaigre</m>,<lb/>
et puys enflamme. Ainsy il sera bien tost coloré & subtilié.</ab>
</div>

<page>148r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f301.image</image>
<id>p147v_4</id>
<ab>not come out as clear as I wanted. I reheated it again, let it cool, put it into the <m>bleach</m> again, and brushed [it]. It came out very clear. In this way, you will do [the same] for <m>copper</m><b> </b>and <m>silver</m>. And if you want to give...</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_1</id>
<head>Beautiful color for <m>brass</m></head>
<ab>Having cleaned it well, as is stated, and brushed it well, boil it in water with <m>
<comment> And Indian root, curcurma longa, or tumeric. hgwacha August 11, 2014 1:02 AM </comment>
curcuma root</m> or <m>terra merita</m>, and it will become very beautiful.</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_2</id>
<head>Bleach</m></head>
<ab>If it is for <m>silver</m>, do not grind your <m>
<comment> See Cotgrave. hgwacha August 11, 2014 1:05 AM </comment>
tartar</m><b> </b>with <sup>something made of</sup> <m>iron</m>, but with the handle of a hammer, because if you touch [your tartar with iron] and [end up] getting some <m>iron</m> in your <m>bleach</m>, the <m>silver</m> will come out red, like <m>copper</m>, and you will need to reheat it and put it back in the <m>bleach</m>. Mix in nothing with your <m>tartar</m> that should not enter the <m>bleach</m>, because this ruins it. Do not let it spill out when it first starts to boil because all its strength is in it [at this point]. <m>Bleach</m> is made with one part pulverized <m>tartar</m><b> </b>and a half part of common <m>salt</m><b>.</b></ab>
</div>
<div>
<id>p148r_3</id>
<head>Moulding the foot of the bittern, or eagle, or other birds for the base of saltcellars or vases</head>
<ab>One commonly molds the foot and the legs up until the calf. And for this effect, one molds it in five pieces: the leg in two pieces, the top of the foot in two, and the bottom in one piece.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>
<comment> In the transcription I wasn't sure if this was "de" or "et." So either "with" or "and".... hgwacha August 11, 2014 1:24 AM </comment>
with three pieces</note>
</div>
<div>
<id>p148r_4</id>
<head><m>Crocum Ferri</m></head>
<ab>To make this quickly, redden the <m>filings</m> in an <m>iron</m>
<comment> See Cotgrave: quaisse hgwacha August 11, 2014 1:29 AM </comment>
ladle,
<comment> Or maybe shaking it if the caisse is really a ladle. hgwacha August 11, 2014 1:32 AM </comment>
stirring it often. Then sprinkle it with some good <m>vinegar</m> and let it evaporate. And without taking it away from above the fire, let it redden and take flame. Having been cooled, pulverise [it] on the <m>marble</m> and return it to the heat, sprinkle with <m>vinegar</m>, and then set it on fire. In this way it will soon be colored and made fine.</ab>
</div>

imgtctcntl
148r
148r

<page>148r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f301.image</image>
<id>p147v_4</id>
<ab>
<comment> This continues from the previous page. hgwacha August 10, 2014 1:15 PM </comment>pas venu si cler que je desirois je lay encore recuit<lb/>
laisse froidir remis au blanchiment & grattibroisse Il est<lb/>
venu fort net Ainsy feras tu du <m>cuivre</m>
<comment> Author's addition Marc Smith August 11, 2014 6:27 PM </comment>
<comment> There is something between these two words. Not sure what exactly but I think it means to indicate an "and." That's what would make sense. hgwacha August 11, 2014 6:27 PM </comment>et <m>argent</m> Et si tu veulx
<comment> yes Marc Smith August 11, 2014 6:28 PM </comment>
<comment> This appears to be an unfinished sentence. hgwacha August 11, 2014 6:28 PM </comment>donner</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_1</id>
<head>Belle couleur au <m>letton</m></head>
<ab>Layant bien nettoye co{mm}e dict est & bien grattebroisse<lb/>
fais le bouillir en <m>eau</m> & <m>racine de cucurme</m> ou <m>terra merita</m><lb/>
et il viendra tres beau</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_2</id>
<head><m>Blanchime{n}t</m></head>
<ab>Si cest pour <m>argent</m> Ne pile pas ton <m>tartre</m> avecq du<lb/>
<m>fer</m> ains avecq le manche du marteau Car si tu touches<lb/>
& trempes du <m>fer</m> en ton <m>blanchiment</m> l<m>argent</m> viendroit<lb/>
rouge co{mm}e <m>cuivre</m> & te le fauldroit recuire & remectre<lb/>
au <m>blanchiment</m> Ne mesle rien avecq ton <m>tartre</m> qui ne<lb/>
doibve entrer au <m>blanchiment</m> car cela le corromp Ne le<lb/>
laisse pas verser hors son premier bouillon Car en cela<lb/>
est toute sa force Le <m>blanchiment</m> se faict dune party
<comment> This "e" I think is under the paper strip? hgwacha August 10, 2014 1:32 PM </comment>e<lb/>
de <m>tartre</m> pulverise & la moictie de <m>sel commun</m></ab>
</div>
<div>
<id>p148r_3</id>
<head>Mouler pied de <al>butor</al> ou<lb/>
d<al>aigle</al> ou daultres oyseaulx <comment> This is in much smaller writing but still part of the title. Perhaps added later? hgwacha August 10, 2014 1:34 PM </comment>pour<lb/>
pied de salieres ou vases</head>
<ab>On moule communement le pied & la jambe jusques au jarret<lb/>
Et pour cet effect on le moule a cinq pieces la jambe de<lb/>
deulx pieces le dessus du pied en deulx et le dessoubs dune<lb/>
piece</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>
<comment> Not sure if this is "de" or "Et." hgwacha August 10, 2014 1:41 PM </comment>de trois pieces</note>
</div>
<div>
<id>p148r_4</id>
<head><m>Crocum ferri</m></head>
<ab>Pour le faire bien tost rougis la <m>limaille</m> dans une caisse de <m>fer</m><lb/>
le remuant souvant puys arrouse le de bon <m>vinaigre</m> & le laisse evaporer<lb/>
& sans loster de dessus le foeu laisse le rougir & enflammer. esta{n}t froid<lb/>
pulverise le sur le <m>mabre</m> & le retourne au foeu <del>rou</del> arrouse de <m>vinaigre</m><lb/>
Et puys enflamme Ainsy il sera bien tost colore & subtilie</ab>
</div>

<page>148r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f301.image</image>
<id>p147v_4</id>
<ab>pas venu si cler que je desirois. Je l’ay encore recuit,<lb/>
laissé froidir, remis au blanchiment & grattebroissé. Il est<lb/>
venu fort net. Ainsy feras tu du <m>cuivre</m> et <m>argent</m>. Et si tu veulx donner...</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_1</id>
<head>Belle couleur au <m>letton</m></head>
L’ayant bien nettoyé, co{mm}e dict est, & bien grattebroissé,<lb/>
fais le bouillir en <m>eau</m> & <m>racine de cucurme</m>, ou <m>terra merita</m>,<lb/>
et il viendra tres beau.</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_2</id>
<head><m>Blanchime{n}t</m></head>
<ab>Si c’est pour <m>argent</m>, ne pile pas ton <m>tartre</m> avecq du<lb/>
<m>fer</m>, ains avecq le manche du marteau, car si tu touches<lb/>
& trempes du <m>fer</m> en ton <m>blanchiment</m>, l’<m>argent</m> viendroit<lb/>
rouge comme <m>cuivre</m> & te le fauldroit recuire & remectre<lb/>
au <m>blanchiment</m>. Ne mesle rien avecq ton <m>tartre</m> qui ne<lb/>
doibve entrer au <m>blanchiment</m>, car cela le corromp. Ne le<lb/>
laisse pas verser hors son premier bouillon, car en cela<lb/>
est toute sa force. Le <m>blanchiment</m> se faict d’une partye<lb/>
de tartre pulverisé & la moictié de <m>sel commun</m>.</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_3</id>
<head>Mouler pied de <al>butor</al> ou<lb/>
d<al>aigle</m> ou daultres oyseaulx pour<lb/>
pied de salieres ou vases</head>
<ab>On moule communement le pied & la jambe jusques au jarret.<lb/>
Et pour cet effect, on le moule à cinq pieces: la jambe de<lb/>
deulx pieces, le dessus du pied en deulx et le dessoubs d’une<lb/>
piece.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>de trois pieces</note>
</div>
<div>
<id>p148r_4</id>
<head><m>Crocum ferri</m></head>
<ab>Pour le faire bien tost, rougis la <m>limaille</m> dans une caisse de <m>fer</m>,<lb/>
le remuant souvant. Puys arrouse le de bon <m>vinaigre</m> & le laisse evaporer.<lb/>
<comment> l'oster, not le fer
Marc Smith
August 11, 2014 6:34 PM </comment><comment> Not entirely sure that I've punctuated this correctly.
hgwacha
August 11, 2014 6:34 PM </comment>Et sans l’oster de dessus le foeu, laisse le rougir & enflammer. Esta{n}t froid,<lb/>
pulverise le sur le <m>mabre</m> & le retourne au foeu, arrouse de <m>vinaigre</m>,<lb/>
et puys enflamme. Ainsy il sera bien tost coloré & subtilié.</ab>
</div>

<page>148r</page>
<image>http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10500001g/f301.image</image>
<id>p147v_4</id>
<ab>not come out as clear as I wanted. I reheated it again, let it cool, put it into the <m>bleach</m> again, and brushed [it]. It came out very clear. In this way, you will do [the same] for <m>copper</m><b> </b>and <m>silver</m>. And if you want to give...</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_1</id>
<head>Beautiful color for <m>brass</m></head>
<ab>Having cleaned it well, as is stated, and brushed it well, boil it in water with <m>
<comment> And Indian root, curcurma longa, or tumeric. hgwacha August 11, 2014 1:02 AM </comment>
curcuma root</m> or <m>terra merita</m>, and it will become very beautiful.</ab>
</div>
<div>
<id>p148r_2</id>
<head>Bleach</m></head>
<ab>If it is for <m>silver</m>, do not grind your <m>
<comment> See Cotgrave. hgwacha August 11, 2014 1:05 AM </comment>
tartar</m><b> </b>with <sup>something made of</sup> <m>iron</m>, but with the handle of a hammer, because if you touch [your tartar with iron] and [end up] getting some <m>iron</m> in your <m>bleach</m>, the <m>silver</m> will come out red, like <m>copper</m>, and you will need to reheat it and put it back in the <m>bleach</m>. Mix in nothing with your <m>tartar</m> that should not enter the <m>bleach</m>, because this ruins it. Do not let it spill out when it first starts to boil because all its strength is in it [at this point]. <m>Bleach</m> is made with one part pulverized <m>tartar</m><b> </b>and a half part of common <m>salt</m><b>.</b></ab>
</div>
<div>
<id>p148r_3</id>
<head>Moulding the foot of the bittern, or eagle, or other birds for the base of saltcellars or vases</head>
<ab>One commonly molds the foot and the legs up until the calf. And for this effect, one molds it in five pieces: the leg in two pieces, the top of the foot in two, and the bottom in one piece.</ab>
<note><margin>left-bottom</margin>
<comment> In the transcription I wasn't sure if this was "de" or "et." So either "with" or "and".... hgwacha August 11, 2014 1:24 AM </comment>
with three pieces</note>
</div>
<div>
<id>p148r_4</id>
<head><m>Crocum Ferri</m></head>
<ab>To make this quickly, redden the <m>filings</m> in an <m>iron</m>
<comment> See Cotgrave: quaisse hgwacha August 11, 2014 1:29 AM </comment>
ladle,
<comment> Or maybe shaking it if the caisse is really a ladle. hgwacha August 11, 2014 1:32 AM </comment>
stirring it often. Then sprinkle it with some good <m>vinegar</m> and let it evaporate. And without taking it away from above the fire, let it redden and take flame. Having been cooled, pulverise [it] on the <m>marble</m> and return it to the heat, sprinkle with <m>vinegar</m>, and then set it on fire. In this way it will soon be colored and made fine.</ab>
</div>

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *